New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Hear, O LORD, and be gracious to me; O LORD, be my helper." ................................................................................ Psalm 30:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἤκουσεν κύριος καὶ ἠλέησέν με κύριος ἐγενήθη βοηθός μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (29-11) audi Domine et miserere mei Domine esto adiutor ................................................................................ Salmos 30:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Escucha, oh SEÑOR, y ten piedad de mí; oh SEÑOR, sé tú mi socorro. ................................................................................ Psalm 30:10 German: Luther (1912) ................................................................................ HERR, höre und sei mir gnädig! HERR, sei mein Helfer! ................................................................................ Psaume 30:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ecoute, Eternel, aie pitié de moi! Eternel, secours-moi! - ................................................................................ 詩 篇 30:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 啊 , 求 你 应 允 我 , 怜 恤 我 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 帮 助 我 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Hear, O LORD, and have mercy on me: LORD, be you my helper. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Hear, O Jehovah, and have mercy upon me: Jehovah, be thou my helper. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Give ear to me, O Lord, and have mercy on me: Lord, be my helper. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The Lord hath heard, and hath had mercy on me: the Lord became my helper. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Hear, O Jehovah, and be gracious unto me; Jehovah, be my helper. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Hear, O LORD, and have pity on me! O LORD, be my helper! ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Hear, Yahweh, and have mercy on me. Yahweh, be my helper." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Hear, O Jehovah, and favour me, O Jehovah, be a helper to me.' ................................................................................ 詩 篇 30:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 啊 , 求 你 應 允 我 , 憐 恤 我 ! 耶 和 華 啊 , 求 你 幫 助 我 ! ................................................................................ 詩 篇 30:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華啊!求你垂聽,恩待我;耶和華啊!求你幫助我。” ................................................................................ 詩 篇 30:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华啊!求你垂听,恩待我;耶和华啊!求你帮助我。” ................................................................................ Psaume 30:10 French: Darby ................................................................................ Écoute, ô Éternel! et use de grâce envers moi; Éternel, sois-moi en aide. ................................................................................ Psaume 30:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Eternel, écoute, et aie pitié de moi; Eternel, sois-moi en aide. ................................................................................ Psaume 30:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu as changé mon deuil en allégresse, tu as délié le sac dont j'étais couvert, tu m'as ceint de joie, ................................................................................ Psalm 30:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Was ist nütze an meinem Blut, wenn ich tot bin? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen? ................................................................................ Psalm 30:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Höre, Jehova, und sei mir gnädig! Jehova, sei mein Helfer! | Psalmet 30:10 Albanian ................................................................................ Dëgjo, o Zot, dhe ki mëshirë për mua, o Zot, bëhu ti ndihma ime". ................................................................................ Псалми 30:10 Bulgarian ................................................................................ Послушай, Господи, и смили се за мене; Господи, бъди ми помощник. ................................................................................ Psalm 30:10 Croatian Bible ................................................................................ Slušaj, o Jahve, i smiluj se meni; Jahve, budi mi na pomoć! ................................................................................ Žalmů 30:10 Czech BKR ................................................................................ Vyslyšiž, Hospodine, a smiluj se nade mnou, Hospodine, budiž můj spomocník. ................................................................................ Salme 30:10 Danish ................................................................................ HERRE, hør og vær nådig, HERRE, kom mig til Hjælp!" ................................................................................ Psalmen 30:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hoor, HEERE! en wees mij genadig; HEERE! wees mij een Helper. ................................................................................ Zsoltárok 30:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hallgass meg, Uram, könyörülj rajtam! Uram, légy segítségem! ................................................................................ La psalmaro 30:10 Esperanto ................................................................................ Auxskultu, ho Eternulo, kaj korfavoru min; Ho Eternulo, estu helpanto al mi. ................................................................................ PSALMIT 30:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra, kuule, ja ole minulle armollinen: Herra, ole minun auttajani. ................................................................................ PSALMIT 30:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H30:11) Kuule, Herra, ja armahda minua, Herra, ole minun auttajani." ................................................................................ Psalm 30:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ηκουσεν κυριος και ηλεησεν με κυριος εγενηθη βοηθος μου ................................................................................ Psalm 30:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ēkousen kurios kai ēleēsen me kurios egenēthē boēthos mou ................................................................................ Ekousen kurios kai EleEsen me kurios egenEthE boEthos mou ................................................................................ Sòm 30:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ (30:11) Koute m' non, Seyè! Gen pitye pou mwen! Seyè, pote m' sekou! ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 30:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ استمع يا رب وارحمني يا رب كن معينا لي. ................................................................................ תהילים 30:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שמע־יהוה וחנני יהוה היה־עזר לי׃ ................................................................................ תהילים 30:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שְׁמַע־יְהוָ֥ה וְחָנֵּ֑נִי יְ֝הוָה הֱֽיֵה־עֹזֵ֥ר לִֽי׃ ................................................................................ תהילים 30:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שמע־יהוה וחנני יהוה היה־עזר לי׃ ................................................................................ תהילים 30:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שְׁמַע־יְהוָה וְחָנֵּנִי יְהוָה הֱיֵה־עֹזֵר לִי׃ ................................................................................ תהילים 30:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא שמע-יהוה וחנני יהוה היה-עזר לי ................................................................................ תהילים 30:10 Hebrew Bible ................................................................................ שמע יהוה וחנני יהוה היה עזר לי׃ | Salmi 30:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ascolta, o Eterno, ed abbi pietà di me; o Eterno, sii tu il mio aiuto! ................................................................................ MAZMUR 30:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dengarlah kiranya, ya Tuhan! kasihankanlah aku, ya Tuhan! jadilah penolong akan daku! ................................................................................ 시편 30:10 Korean ................................................................................ 여호와여, 들으시고 나를 긍휼히 여기소서 여호와여, 나의 돕는 자가 되소서 하였나이다 ................................................................................ Psalmynas 30:10 Lithuanian ................................................................................ Išgirsk, Viešpatie, ir pasigailėk manęs; Viešpatie, būk man padėjėjas!” ................................................................................ Psalm 30:10 Maori ................................................................................ Whakarongo, e Ihowa, tohungia hoki ahau: e Ihowa, ko koe hei awhina moku. ................................................................................ Salmenes 30:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hør, Herre, og vær mig nådig! Herre, vær min hjelper! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wysłuchajże, Panie! a zmiłuj się nademną; Panie! bądź pomocnikiem moim. ................................................................................ Salmos 30:10 Portugese Bible ................................................................................ Ouve, Senhor, e tem compaixão de mim! Ó Senhor, sê o meu ajudador! ................................................................................ Psalmi 30:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ascultă, Doamne, ai milă de mine! Doamne, ajută-mă!`` - ................................................................................ Псалтирь 30:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (29:11) услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником". ................................................................................ Псалтирь 30:10 Russian koi8r ................................................................................ (29-11) услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником`.[] ................................................................................ Salmos 30:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Escucha, oh SEÑOR, y ten piedad de mí; Oh SEÑOR, sé Tú mi ayuda." ................................................................................ Salmos 30:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Oye, oh Jehová, y ten misericordia de mí: Jehová, sé tú mi ayudador. ................................................................................ Salmos 30:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Oye, oh SEÑOR, y ten misericordia de mí: SEÑOR, sé tú mi ayudador. ................................................................................ Salmos 30:10 Spanish: Modern ................................................................................ Escucha, oh Jehovah, y ten misericordia de mí; Jehovah, sé tú mi ayudador." ................................................................................ Psaltaren 30:10 Swedish (1917) ................................................................................ Hör, o HERRE, och var mig nådig; HERRE, var min hjälpare.» ................................................................................ Psalm 30:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iyong dinggin, Oh Panginoon, at maawa ka sa akin: Panginoon, maging saklolo nawa kita. ................................................................................ Mezmurlar 30:10 Turkish ................................................................................ Dinle, ya RAB, acı bana; Yardımcım ol, ya RAB!›› ................................................................................ Thi-thieân 30:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy nghe và thương xót tôi; Ðức Giê-hô-va ôi! khá giúp đỡ tôi. ................................................................................ Salmi 30:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ascolta, Signore, ed abbi pietà di me; Signore, siimi in aiuto. ................................................................................ MAZMUR 30:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (30-11) Dengarlah, ya TUHAN, dan kasihanilah aku. TUHAN tolonglah aku! ................................................................................ MAZMUR 30:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (30-11) Dengarlah, TUHAN, dan kasihanilah aku, TUHAN, jadilah penolongku!" ................................................................................ Ear .......... Favour .......... Gracious .......... Hear .......... Help .......... Helper .......... Merciful .......... Mercy ................................................................................ Ear .......... Favour .......... Gracious .......... Hear .......... Help .......... Helper .......... Merciful .......... Mercy ................................................................................ Alphabetical: and .......... be .......... gracious .......... Hear .......... help .......... helper .......... LORD .......... me .......... merciful .......... my .......... O .......... to ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |