Psalm 33:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The LORD looks from heaven; He sees all the sons of men;
................................................................................
Psalm 33:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐξ οὐρανοῦ ἐπέβλεψεν ὁ κύριος εἶδεν πάντας τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων
................................................................................
תהילים 33:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִשָּׁמַיִם הִבִּיט יְהוָה רָאָה אֶת־כָּל־בְּנֵי הָאָדָם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(32-13) de caelo respexit Dominus vidit omnes filios Adam

................................................................................
Salmos 33:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El SEÑOR mira desde los cielos; El ve a todos los hijos de los hombres.
................................................................................
Psalm 33:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.
................................................................................
Psaume 33:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;
................................................................................
詩 篇 33:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 从 天 上 观 看 ; 他 看 见 一 切 的 世 人 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The LORD looks from heaven; he beholds all the sons of men.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Jehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The Lord is looking down from heaven; he sees all the sons of men;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The Lord hath looked from heaven: he hath beheld all the sons of men.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD looks down from heaven. He sees all of Adam's descendants.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh looks from heaven. He sees all the sons of men.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
From the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men.
................................................................................
詩 篇 33:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 從 天 上 觀 看 ; 他 看 見 一 切 的 世 人 。
................................................................................
詩 篇 33:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華從天上觀看,他看見全人類。
................................................................................
詩 篇 33:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华从天上观看,他看见全人类。
................................................................................
Psaume 33:13 French: Darby
................................................................................
L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
................................................................................
Psaume 33:13 French: Martin (1744)
................................................................................
L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.
................................................................................
Psaume 33:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes.
................................................................................
Psalm 33:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Der HERR schauet vom Himmel und siehet aller Menschen Kinder.
................................................................................
Psalm 33:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
Psalmet 33:13 Albanian
................................................................................
Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
................................................................................
Псалми 33:13 Bulgarian
................................................................................
Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
................................................................................
Psalm 33:13 Croatian Bible
................................................................................
Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
................................................................................
Žalmů 33:13 Czech BKR
................................................................................
Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
................................................................................
Salme 33:13 Danish
................................................................................
HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
................................................................................
Psalmen 33:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De HEERE schouwt uit den hemel, en ziet alle mensenkinderen.
................................................................................
Zsoltárok 33:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az égbõl letekint az Úr, látja az emberek minden fiát.
................................................................................
La psalmaro 33:13 Esperanto
................................................................................
El la cxielo la Eternulo rigardas, Li vidas cxiujn homidojn.
................................................................................
PSALMIT 33:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra katsoi taivaasta alas, ja näki kaikki ihmisten lapset.
................................................................................
PSALMIT 33:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset;
................................................................................
Psalm 33:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εξ ουρανου επεβλεψεν ο κυριος ειδεν παντας τους υιους των ανθρωπων
................................................................................
Psalm 33:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ex ouranou epeblepsen o kurios eiden pantas tous uious tōn anthrōpōn
................................................................................
ex ouranou epeblepsen o kurios eiden pantas tous uious tOn anthrOpOn

................................................................................
Sòm 33:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a rete nan syèl la, li gade anba, li wè tout moun.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 33:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎من السموات نظر الرب. رأى جميع بني البشر‎.
................................................................................
תהילים 33:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
משמים הביט יהוה ראה את־כל־בני האדם׃
................................................................................
תהילים 33:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מִ֭שָּׁמַיִם הִבִּ֣יט יְהוָ֑ה רָ֝אָ֗ה אֶֽת־כָּל־בְּנֵ֥י הָאָדָֽם׃
................................................................................
תהילים 33:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
משמים הביט יהוה ראה את־כל־בני האדם׃
................................................................................
תהילים 33:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מִשָּׁמַיִם הִבִּיט יְהוָה רָאָה אֶת־כָּל־בְּנֵי הָאָדָם׃
................................................................................
תהילים 33:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג  משמים הביט יהוה    ראה את-כל-בני האדם
................................................................................
תהילים 33:13 Hebrew Bible
................................................................................
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃
Salmi 33:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini:
................................................................................
MAZMUR 33:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Tuhan melihat dari dalam sorga serta memandang kepada segala anak Adam.
................................................................................
시편 33:13 Korean
................................................................................
여호와께서 하늘에서 감찰하사 모든 인생을 보심이여
................................................................................
Psalmynas 33:13 Lithuanian
................................................................................
Iš dangaus žvelgia Viešpats ir stebi visą žmoniją.
................................................................................
Psalm 33:13 Maori
................................................................................
E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
................................................................................
Salmenes 33:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
................................................................................
Salmos 33:13 Portugese Bible
................................................................................
O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;   
................................................................................
Psalmi 33:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor.
................................................................................
Псалтирь 33:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(32:13) С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
................................................................................
Псалтирь 33:13 Russian koi8r
................................................................................
(32-13) С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;[]
................................................................................
Salmos 33:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El SEÑOR mira desde los cielos; El ve a todos los hijos de los hombres.
................................................................................
Salmos 33:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Desde los cielos miró Jehová; Vió á todos los hijos de los hombres:
................................................................................
Salmos 33:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Desde los cielos miró el SEÑOR; vio a todos los hijos de Adán.
................................................................................
Salmos 33:13 Spanish: Modern
................................................................................
Jehovah ve desde los cielos; mira a todos los hijos del hombre.
................................................................................
Psaltaren 33:13 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
................................................................................
Psalm 33:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang Panginoon ay tumitingin mula sa langit; kaniyang minamasdan ang lahat na anak ng mga tao;
................................................................................
Mezmurlar 33:13 Turkish
................................................................................
RAB göklerden bakar,
Bütün insanları görür.

................................................................................
Thi-thieân 33:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va từ trên trời ngó xuống, Nhìn thấy hết thảy con cái loài người.
................................................................................
Salmi 33:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.
................................................................................
MAZMUR 33:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dari surga TUHAN memandang ke bawah, dan Ia melihat seluruh umat manusia.
................................................................................
MAZMUR 33:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
TUHAN memandang dari sorga, Ia melihat semua anak manusia;
................................................................................
Beholdeth .......... Heaven .......... Heavens .......... Looks .......... Mankind
................................................................................
Beholdeth .......... Heaven .......... Heavens .......... Looks .......... Mankind
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... down .......... From .......... He .......... heaven .......... looks .......... LORD .......... mankind .......... men .......... of .......... sees .......... sons .......... the
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible