New American Standard Bible (©1995) The LORD is near to the brokenhearted And saves those who are crushed in spirit.Psalm 34:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐγγὺς κύριος τοῖς συντετριμμένοις τὴν καρδίαν καὶ τοὺς ταπεινοὺς τῷ πνεύματι σώσει Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (33-19) iuxta est Dominus contritis corde et confractos spiritu salvabit ................................................................................ Salmos 34:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cercano está el SEÑOR a los quebrantados de corazón, y salva a los abatidos de espíritu. ................................................................................ Psalm 34:18 German: Luther (1912) ................................................................................ Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben. ................................................................................ Psaume 34:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux qui ont l'esprit dans l'abattement. ................................................................................ 詩 篇 34:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 靠 近 伤 心 的 人 , 拯 救 灵 性 痛 悔 的 人 。 ................................................................................ King James Bible The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit. American King James Version The LORD is near to them that are of a broken heart; and saves such as be of a contrite spirit. American Standard Version Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit. Bible in Basic English The Lord is near the broken-hearted; he is the saviour of those whose spirits are crushed down. Douay-Rheims Bible The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit. Darby Bible Translation Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit. English Revised Version The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as be of a contrite spirit. GOD'S WORD® Translation (©1995) The LORD is near to those whose hearts are humble. He saves those whose spirits are crushed. Webster's Bible Translation The LORD is nigh to them that are of a broken heart; and saveth such as are of a contrite spirit. World English Bible Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit. Young's Literal Translation Near is Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth. ................................................................................ 詩 篇 34:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 靠 近 傷 心 的 人 , 拯 救 靈 性 痛 悔 的 人 。 ................................................................................ Psaume 34:18 French: Darby ................................................................................ L'Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, et il sauve ceux qui ont l'esprit abattu. ................................................................................ Psaume 34:18 French: Martin (1744) ................................................................................ [Koph.] L'Eternel [est] près de ceux qui ont le cœur déchiré [par la douleur], et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu. ................................................................................ Psaume 34:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit froissé. ................................................................................ Psalm 34:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Wenn die (Gerechten) schreien, so höret der HERR und errettet sie aus all ihrer Not. ................................................................................ Psalm 34:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Nahe ist Jehova denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen Geistes sind, rettet er. | Psalmet 34:18 Albanian ................................................................................ Zoti qëndron afër atyre që e kanë zemrën të thyer dhe shpëton ata që e kanë frymën të dërmuar. ................................................................................ Псалми 34:18 Bulgarian ................................................................................ Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух. ................................................................................ Psalm 34:18 Croatian Bible ................................................................................ Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava. (DLR)REŠ ................................................................................ Žalmů 34:18 Czech BKR ................................................................................ Nebo blízko jest Hospodin těm, kteříž jsou srdce skroušeného, a potřeným v duchu spomáhá. ................................................................................ Salme 34:18 Danish ................................................................................ HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt. ................................................................................ Psalmen 34:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Koph. De HEERE is nabij de gebrokenen van harte, en Hij behoudt de verslagenen van geest. ................................................................................ Zsoltárok 34:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket. ................................................................................ La psalmaro 34:18 Esperanto ................................................................................ Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas. ................................................................................ PSALMIT 34:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra on juuri läsnä niitä, joilla on murheellinen sydän, ja auttaa niitä, joilla on surkia mieli. ................................................................................ PSALMIT 34:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H34:19) Lähellä on Herra niitä, joilla on särjetty sydän, ja hän pelastaa ne, joilla on murtunut mieli. ................................................................................ Psalm 34:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εγγυς κυριος τοις συντετριμμενοις την καρδιαν και τους ταπεινους τω πνευματι σωσει ................................................................................ Psalm 34:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ engus kurios tois suntetrimmenois tēn kardian kai tous tapeinous tō pneumati sōsei engus kurios tois suntetrimmenois tEn kardian kai tous tapeinous tO pneumati sOsei ................................................................................ Sòm 34:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ (34:19) Seyè a kanpe toupre moun ki dekouraje yo, li delivre tout moun ki te pèdi espwa.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 34:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قريب هو الرب من المنكسري القلوب ويخلص المنسحقي الروح. ................................................................................ תהילים 34:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ קרוב יהוה לנשברי־לב ואת־דכאי־רוח יושיע׃ ................................................................................ תהילים 34:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ קָרֹ֣וב יְ֭הוָה לְנִשְׁבְּרֵי־לֵ֑ב וְֽאֶת־דַּכְּאֵי־ר֥וּחַ יֹושִֽׁיעַ׃ ................................................................................ תהילים 34:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ קרוב יהוה לנשברי־לב ואת־דכאי־רוח יושיע׃ ................................................................................ תהילים 34:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ קָרֹוב יְהוָה לְנִשְׁבְּרֵי־לֵב וְאֶת־דַּכְּאֵי־רוּחַ יֹושִׁיעַ׃ ................................................................................ תהילים 34:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע ................................................................................ תהילים 34:18 Hebrew Bible ................................................................................ קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃ | Salmi 34:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’Eterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito. ................................................................................ MAZMUR 34:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Tuhan itu hampirlah pada segala orang yang hancur hatinya, dan akan orang yang luluh lantak hatinyapun ditolong-Nya. ................................................................................ 시편 34:18 Korean ................................................................................ 여호와는 마음이 상한 자에게 가까이 하시고 중심에 통회하는 자를 구원하시는도다 ................................................................................ Psalmynas 34:18 Lithuanian ................................................................................ Viešpats arti tų, kurių širdys sudužusios, išgelbsti tuos, kurių dvasia nusižeminusi. ................................................................................ Psalm 34:18 Maori ................................................................................ E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro. ................................................................................ Salmenes 34:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje. ................................................................................ Salmos 34:18 Portugese Bible ................................................................................ Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito. ................................................................................ Psalmi 34:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul este aproape de cei cu inima înfrîntă, şi mîntuieşte pe cei cu duhul zdrobit. ................................................................................ Псалтирь 34:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (33:19) Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет. ................................................................................ Псалтирь 34:18 Russian koi8r ................................................................................ (33-19) Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.[] ................................................................................ Salmos 34:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cercano está el SEÑOR a los quebrantados de corazón, Y salva a los abatidos de espíritu. ................................................................................ Salmos 34:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cercano está Jehová á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu. ................................................................................ Salmos 34:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Tsade Cercano está el SEÑOR a los quebrantados de corazón; y a los molidos de espíritu salvará. ................................................................................ Salmos 34:18 Spanish: Modern ................................................................................ Cercano está Jehovah a los quebrantados de corazón; él salvará a los contritos de espíritu. ................................................................................ Psaltaren 34:18 Swedish (1917) ................................................................................ HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta och frälsar dem som hava en bedrövad ande. ................................................................................ Psalm 34:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang Panginoon ay malapit sa kanila na may bagbag na puso, at inililigtas ang mga may pagsisising diwa. ................................................................................ Mezmurlar 34:18 Turkish ................................................................................ RAB gönlü kırıklara yakındır, Ruhu ezginleri kurtarır. ................................................................................ Thi-thieân 34:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va ở gần những người có lòng đau thương, Và cứu kẻ nào có tâm hồn thống-hối. ................................................................................ Salmi 34:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il Signore è presso di quelli che hanno il cuor rotto, E salva quelli che hanno lo spirito contrito. ................................................................................ MAZMUR 34:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (34-19) TUHAN dekat pada orang yang berkecil hati; Ia menyelamatkan orang yang patah semangat. ................................................................................ MAZMUR 34:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (34-19) TUHAN itu dekat kepada orang-orang yang patah hati, dan Ia menyelamatkan orang-orang yang remuk jiwanya.Broken .......... Brokenhearted .......... Broken-Hearted .......... Bruised .......... Close .......... Contrite .......... Crushed .......... Heart .......... Nigh .......... Saves .......... Saveth .......... Saviour .......... Spirit .......... Spirits Broken .......... Brokenhearted .......... Broken-Hearted .......... Bruised .......... Close .......... Contrite .......... Crushed .......... Heart .......... Nigh .......... Saves .......... Saveth .......... Saviour .......... Spirit .......... Spirits Alphabetical: and .......... are .......... brokenhearted .......... close .......... crushed .......... in .......... is .......... LORD .......... near .......... saves .......... spirit .......... The .......... those .......... to .......... who OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 Scripturetext.com Multilingual Bible |