Psalm 35:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Take hold of buckler and shield And rise up for my help.
................................................................................
Psalm 35:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπιλαβοῦ ὅπλου καὶ θυρεοῦ καὶ ἀνάστηθι εἰς βοήθειάν μου
................................................................................
תהילים 35:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַחֲזֵק מָגֵן וְצִנָּה וְקוּמָה בְּעֶזְרָתִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(34-2) adprehende scutum et hastam et consurge in auxilium meum

................................................................................
Salmos 35:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Echa mano del broquel y del escudo, y levántate en mi ayuda.
................................................................................
Psalm 35:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Ergreife Schild und Waffen und mache dich auf, mir zu helfen!
................................................................................
Psaume 35:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Saisis le petit et le grand bouclier, Et lève-toi pour me secourir!
................................................................................
詩 篇 35:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
拿 着 大 小 的 盾 牌 , 起 来 帮 助 我 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Take hold of shield and buckler, And stand up for my help.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Be a breastplate to me, and give me your help.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Take hold of arms and shield : and rise up to help me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Use your shields, both small and large. Arise to help me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
................................................................................
詩 篇 35:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
拿 著 大 小 的 盾 牌 , 起 來 幫 助 我 。
................................................................................
詩 篇 35:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
求你緊握大小的盾牌,起來幫助我。
................................................................................
詩 篇 35:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
求你紧握大小的盾牌,起来帮助我。
................................................................................
Psaume 35:2 French: Darby
................................................................................
Saisis l'écu et le bouclier, et lève-toi à mon secours.
................................................................................
Psaume 35:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Prends le bouclier et l'écu, et lève-toi pour me secourir.
................................................................................
Psaume 35:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Prends l'écu et le bouclier, et lève-toi pour me secourir!
................................................................................
Psalm 35:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Ergreife den Schild und Waffen und mache dich auf, mir zu helfen!
................................................................................
Psalm 35:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ergreife Tartsche und Schild, (S. die Anm. zu Ps. 5,12) und stehe auf zu meiner (Eig. als meine) Hülfe!
Psalmet 35:2 Albanian
................................................................................
Merr mburojën dhe parzmoren dhe çohu të më ndihmosh.
................................................................................
Псалми 35:2 Bulgarian
................................................................................
Вземи оръжие и щит, И стани да ми помагаш.
................................................................................
Psalm 35:2 Croatian Bible
................................................................................
Stavi oklop, uzmi štit svoj i ustani meni u pomoć!
................................................................................
Žalmů 35:2 Czech BKR
................................................................................
Pochyť štít a pavézu, a povstaň mi ku pomoci.
................................................................................
Salme 35:2 Danish
................................................................................
grib dit Skjold og dit Værge, rejs dig og hjælp mig,
................................................................................
Psalmen 35:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Grijp het schild en de rondas, en sta op tot mijn hulp.
................................................................................
Zsoltárok 35:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ragadj paizst és vértet, és kelj föl segítségemre.
................................................................................
La psalmaro 35:2 Esperanto
................................................................................
Prenu sxildon kaj armilojn, Kaj starigxu, por helpi min.
................................................................................
PSALMIT 35:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Tempaa kilpi ja keihäs, ja nouse minua auttamaan.
................................................................................
PSALMIT 35:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tempaa pieni kilpi, suuri kilpi ja nouse minun avukseni.
................................................................................
Psalm 35:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επιλαβου οπλου και θυρεου και αναστηθι εις βοηθειαν μου
................................................................................
Psalm 35:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epilabou oplou kai thureou kai anastēthi eis boētheian mou
................................................................................
epilabou oplou kai thureou kai anastEthi eis boEtheian mou

................................................................................
Sòm 35:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pran zam ou sèvi pou pare kou a, leve non, vin pote m' sekou.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 35:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎امسك مجنا وترسا وانهض الى معونتي
................................................................................
תהילים 35:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי׃
................................................................................
תהילים 35:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַחֲזֵ֣ק מָגֵ֣ן וְצִנָּ֑ה וְ֝ק֗וּמָה בְּעֶזְרָתִֽי׃
................................................................................
תהילים 35:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי׃
................................................................................
תהילים 35:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַחֲזֵק מָגֵן וְצִנָּה וְקוּמָה בְּעֶזְרָתִי׃
................................................................................
תהילים 35:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  החזק מגן וצנה    וקומה בעזרתי
................................................................................
תהילים 35:2 Hebrew Bible
................................................................................
החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי׃
Salmi 35:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Prendi lo scudo e la targa e lèvati in mio aiuto.
................................................................................
MAZMUR 35:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Peganglah perisai dan selukung serta bangkit apalah berdiri akan membantu aku.
................................................................................
시편 35:2 Korean
................................................................................
방패와 손 방패를 잡으시고 일어나 나를 도우소서
................................................................................
Psalmynas 35:2 Lithuanian
................................................................................
Paimk mažąjį ir didįjį skydą ir man padėk!
................................................................................
Psalm 35:2 Maori
................................................................................
Kia mau ki te whakangungu rakau, ki te puapua; whakatika hei awhina moku
................................................................................
Salmenes 35:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Grip skjold og verge og reis dig til hjelp for mig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Porwij pukierz i tarczę, a powstań na ratunek mój.
................................................................................
Salmos 35:2 Portugese Bible
................................................................................
Pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.   
................................................................................
Psalmi 35:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ia pavăza şi scutul, şi scoală-Te să-mi ajuţi.
................................................................................
Псалтирь 35:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(34:2) возьми щит и латы и восстань на помощь мне;
................................................................................
Псалтирь 35:2 Russian koi8r
................................................................................
(34-2) возьми щит и латы и восстань на помощь мне;[]
................................................................................
Salmos 35:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Echa mano del broquel y del escudo, Y levántate en mi ayuda.
................................................................................
Salmos 35:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Echa mano al escudo y al pavés, Y levántate en mi ayuda.
................................................................................
Salmos 35:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda.
................................................................................
Salmos 35:2 Spanish: Modern
................................................................................
Echa mano de escudo y defensa; levántate en mi ayuda.
................................................................................
Psaltaren 35:2 Swedish (1917)
................................................................................
Fatta sköld och skärm, och stå upp till min hjälp;
................................................................................
Psalm 35:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Humawak ka ng kalasag at ng longki, at tumayo ka na pinaka tulong sa akin.
................................................................................
Mezmurlar 35:2 Turkish
................................................................................
Al küçük kalkanla büyük kalkanı,
Yardımıma koş!

................................................................................
Thi-thieân 35:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Xin hãy cầm lấy khiên nhỏ và lớn, Chổi-dậy đặng giúp đỡ tôi.
................................................................................
Salmi 35:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Prendi lo scudo e la targa; E levati in mio aiuto.
................................................................................
MAZMUR 35:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ambillah utar-utar dan perisai-Mu, dan bangkitlah menolong aku.
................................................................................
MAZMUR 35:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Peganglah perisai dan utar-utar, bangunlah menolong aku,
................................................................................
Aid .......... Arise .......... Breastplate .......... Buckler .......... Help .......... Hold .......... Rise .......... Shield .......... Stand
................................................................................
Aid .......... Arise .......... Breastplate .......... Buckler .......... Help .......... Hold .......... Rise .......... Shield .......... Stand
................................................................................
Alphabetical: aid .......... and .......... arise .......... buckler .......... come .......... for .......... help .......... hold .......... my .......... of .......... rise .......... shield .......... Take .......... to .......... up
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible