New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Take hold of buckler and shield And rise up for my help. ................................................................................ Psalm 35:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐπιλαβοῦ ὅπλου καὶ θυρεοῦ καὶ ἀνάστηθι εἰς βοήθειάν μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (34-2) adprehende scutum et hastam et consurge in auxilium meum ................................................................................ Salmos 35:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Echa mano del broquel y del escudo, y levántate en mi ayuda. ................................................................................ Psalm 35:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Ergreife Schild und Waffen und mache dich auf, mir zu helfen! ................................................................................ Psaume 35:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Saisis le petit et le grand bouclier, Et lève-toi pour me secourir! ................................................................................ 詩 篇 35:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 拿 着 大 小 的 盾 牌 , 起 来 帮 助 我 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Take hold of shield and buckler, and stand up for my help. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Take hold of shield and buckler, And stand up for my help. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Be a breastplate to me, and give me your help. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Take hold of arms and shield : and rise up to help me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Take hold of shield and buckler, and stand up for my help; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Use your shields, both small and large. Arise to help me. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Take hold of shield and buckler, and stand up for my help. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Take hold of shield and buckler, and stand up for my help. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Take hold of shield and buckler, and rise for my help, ................................................................................ 詩 篇 35:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 拿 著 大 小 的 盾 牌 , 起 來 幫 助 我 。 ................................................................................ 詩 篇 35:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 求你緊握大小的盾牌,起來幫助我。 ................................................................................ 詩 篇 35:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 求你紧握大小的盾牌,起来帮助我。 ................................................................................ Psaume 35:2 French: Darby ................................................................................ Saisis l'écu et le bouclier, et lève-toi à mon secours. ................................................................................ Psaume 35:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Prends le bouclier et l'écu, et lève-toi pour me secourir. ................................................................................ Psaume 35:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Prends l'écu et le bouclier, et lève-toi pour me secourir! ................................................................................ Psalm 35:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Ergreife den Schild und Waffen und mache dich auf, mir zu helfen! ................................................................................ Psalm 35:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ergreife Tartsche und Schild, (S. die Anm. zu Ps. 5,12) und stehe auf zu meiner (Eig. als meine) Hülfe! | Psalmet 35:2 Albanian ................................................................................ Merr mburojën dhe parzmoren dhe çohu të më ndihmosh. ................................................................................ Псалми 35:2 Bulgarian ................................................................................ Вземи оръжие и щит, И стани да ми помагаш. ................................................................................ Psalm 35:2 Croatian Bible ................................................................................ Stavi oklop, uzmi štit svoj i ustani meni u pomoć! ................................................................................ Žalmů 35:2 Czech BKR ................................................................................ Pochyť štít a pavézu, a povstaň mi ku pomoci. ................................................................................ Salme 35:2 Danish ................................................................................ grib dit Skjold og dit Værge, rejs dig og hjælp mig, ................................................................................ Psalmen 35:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Grijp het schild en de rondas, en sta op tot mijn hulp. ................................................................................ Zsoltárok 35:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ragadj paizst és vértet, és kelj föl segítségemre. ................................................................................ La psalmaro 35:2 Esperanto ................................................................................ Prenu sxildon kaj armilojn, Kaj starigxu, por helpi min. ................................................................................ PSALMIT 35:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Tempaa kilpi ja keihäs, ja nouse minua auttamaan. ................................................................................ PSALMIT 35:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tempaa pieni kilpi, suuri kilpi ja nouse minun avukseni. ................................................................................ Psalm 35:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ επιλαβου οπλου και θυρεου και αναστηθι εις βοηθειαν μου ................................................................................ Psalm 35:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ epilabou oplou kai thureou kai anastēthi eis boētheian mou ................................................................................ epilabou oplou kai thureou kai anastEthi eis boEtheian mou ................................................................................ Sòm 35:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pran zam ou sèvi pou pare kou a, leve non, vin pote m' sekou. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 35:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ امسك مجنا وترسا وانهض الى معونتي ................................................................................ תהילים 35:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי׃ ................................................................................ תהילים 35:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַחֲזֵ֣ק מָגֵ֣ן וְצִנָּ֑ה וְ֝ק֗וּמָה בְּעֶזְרָתִֽי׃ ................................................................................ תהילים 35:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי׃ ................................................................................ תהילים 35:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַחֲזֵק מָגֵן וְצִנָּה וְקוּמָה בְּעֶזְרָתִי׃ ................................................................................ תהילים 35:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי ................................................................................ תהילים 35:2 Hebrew Bible ................................................................................ החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי׃ | Salmi 35:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Prendi lo scudo e la targa e lèvati in mio aiuto. ................................................................................ MAZMUR 35:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Peganglah perisai dan selukung serta bangkit apalah berdiri akan membantu aku. ................................................................................ 시편 35:2 Korean ................................................................................ 방패와 손 방패를 잡으시고 일어나 나를 도우소서 ................................................................................ Psalmynas 35:2 Lithuanian ................................................................................ Paimk mažąjį ir didįjį skydą ir man padėk! ................................................................................ Psalm 35:2 Maori ................................................................................ Kia mau ki te whakangungu rakau, ki te puapua; whakatika hei awhina moku ................................................................................ Salmenes 35:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Grip skjold og verge og reis dig til hjelp for mig! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Porwij pukierz i tarczę, a powstań na ratunek mój. ................................................................................ Salmos 35:2 Portugese Bible ................................................................................ Pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro. ................................................................................ Psalmi 35:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ia pavăza şi scutul, şi scoală-Te să-mi ajuţi. ................................................................................ Псалтирь 35:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (34:2) возьми щит и латы и восстань на помощь мне; ................................................................................ Псалтирь 35:2 Russian koi8r ................................................................................ (34-2) возьми щит и латы и восстань на помощь мне;[] ................................................................................ Salmos 35:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Echa mano del broquel y del escudo, Y levántate en mi ayuda. ................................................................................ Salmos 35:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Echa mano al escudo y al pavés, Y levántate en mi ayuda. ................................................................................ Salmos 35:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi ayuda. ................................................................................ Salmos 35:2 Spanish: Modern ................................................................................ Echa mano de escudo y defensa; levántate en mi ayuda. ................................................................................ Psaltaren 35:2 Swedish (1917) ................................................................................ Fatta sköld och skärm, och stå upp till min hjälp; ................................................................................ Psalm 35:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Humawak ka ng kalasag at ng longki, at tumayo ka na pinaka tulong sa akin. ................................................................................ Mezmurlar 35:2 Turkish ................................................................................ Al küçük kalkanla büyük kalkanı, Yardımıma koş! ................................................................................ Thi-thieân 35:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Xin hãy cầm lấy khiên nhỏ và lớn, Chổi-dậy đặng giúp đỡ tôi. ................................................................................ Salmi 35:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Prendi lo scudo e la targa; E levati in mio aiuto. ................................................................................ MAZMUR 35:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ambillah utar-utar dan perisai-Mu, dan bangkitlah menolong aku. ................................................................................ MAZMUR 35:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Peganglah perisai dan utar-utar, bangunlah menolong aku, ................................................................................ Aid .......... Arise .......... Breastplate .......... Buckler .......... Help .......... Hold .......... Rise .......... Shield .......... Stand ................................................................................ Aid .......... Arise .......... Breastplate .......... Buckler .......... Help .......... Hold .......... Rise .......... Shield .......... Stand ................................................................................ Alphabetical: aid .......... and .......... arise .......... buckler .......... come .......... for .......... help .......... hold .......... my .......... of .......... rise .......... shield .......... Take .......... to .......... up ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |