New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For with You is the fountain of life; In Your light we see light. ................................................................................ Psalm 36:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι παρὰ σοὶ πηγὴ ζωῆς ἐν τῷ φωτί σου ὀψόμεθα φῶς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (35-10) quoniam tecum est fons vitae in lumine tuo videbimus lumen ................................................................................ Salmos 36:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque en ti está la fuente de la vida; en tu luz vemos la luz. ................................................................................ Psalm 36:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, und in deinem Licht sehen wir das Licht. ................................................................................ Psaume 36:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car auprès de toi est la source de la vie; Par ta lumière nous voyons la lumière. ................................................................................ 詩 篇 36:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 为 , 在 你 那 里 有 生 命 的 源 头 ; 在 你 的 光 中 , 我 们 必 得 见 光 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For with you is the fountain of life: in your light shall we see light. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For with thee is the fountain of life: In thy light shall we see light. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For with you is the fountain of life: in your light we will see light. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For with thee is the fountain of life; and in thy light we shall see light. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Indeed, the fountain of life is with you. In your light we see light. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For with you is the spring of life. In your light shall we see light. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For with Thee is a fountain of life, In Thy light we see light. ................................................................................ 詩 篇 36:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 為 , 在 你 那 裡 有 生 命 的 源 頭 ; 在 你 的 光 中 , 我 們 必 得 見 光 。 ................................................................................ 詩 篇 36:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為生命的泉源在你那裡;在你的光中,我們才能看見光。 ................................................................................ 詩 篇 36:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为生命的泉源在你那里;在你的光中,我们才能看见光。 ................................................................................ Psaume 36:9 French: Darby ................................................................................ Car par devers toi est la source de la vie, en ta lumière nous verrons la lumière. ................................................................................ Psaume 36:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Car la source de la vie est par-devers toi, [et] par ta clarté nous voyons clair. ................................................................................ Psaume 36:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car la source de la vie est auprès de toi; c'est par ta lumière que nous voyons la lumière. ................................................................................ Psalm 36:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Sie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wollust als mit einem Strom. ................................................................................ Psalm 36:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn bei dir ist der Quell des Lebens, in deinem Lichte werden wir das Licht sehen. | Psalmet 36:9 Albanian ................................................................................ Sepse pranë teje është burimi i jetës, dhe me anë të dritës sate ne shohim dritën. ................................................................................ Псалми 36:9 Bulgarian ................................................................................ Защото у Тебе е изворът на живота, В Твоята светлина ще видим светлина. ................................................................................ Psalm 36:9 Croatian Bible ................................................................................ U tebi je izvor životni, tvojom svjetlošću mi svjetlost vidimo. ................................................................................ Žalmů 36:9 Czech BKR ................................................................................ Nebo u tebe jest studnice života, a v světle tvém světlo vidíme. ................................................................................ Salme 36:9 Danish ................................................................................ thi hos dig er Livets Kilde, i dit Lys skuer vi Lys! ................................................................................ Psalmen 36:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want bij U is de fontein des levens; in Uw licht zien wij het licht. ................................................................................ Zsoltárok 36:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert nálad van az életnek forrása; a te világosságod által látunk világosságot. ................................................................................ La psalmaro 36:9 Esperanto ................................................................................ CXar cxe Vi estas la fonto de vivo, Kaj en Via lumo ni vidas lumon. ................................................................................ PSALMIT 36:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä sinun tykönäs on elävä lähde, ja sinun valkeudessas me näemme valkeuden. ................................................................................ PSALMIT 36:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H36:10) Sillä sinun tykönäsi on elämän lähde; sinun valkeudessasi me näemme valkeuden. ................................................................................ Psalm 36:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι παρα σοι πηγη ζωης εν τω φωτι σου οψομεθα φως ................................................................................ Psalm 36:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti para soi pēgē zōēs en tō phōti sou opsometha phōs ................................................................................ oti para soi pEgE zOEs en tO phOti sou opsometha phOs ................................................................................ Sòm 36:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ (36:10) Paske, se ou menm ki sous lavi a. Se limyè ou ki fè nou wè klè! ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 36:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لان عندك ينبوع الحياة. بنورك نرى نورا. ................................................................................ תהילים 36:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־עמך מקור חיים באורך נראה־אור׃ ................................................................................ תהילים 36:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּֽי־עִ֭מְּךָ מְקֹ֣ור חַיִּ֑ים בְּ֝אֹורְךָ֗ נִרְאֶה־אֹֽור׃ ................................................................................ תהילים 36:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־עמך מקור חיים באורך נראה־אור׃ ................................................................................ תהילים 36:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־עִמְּךָ מְקֹור חַיִּים בְּאֹורְךָ נִרְאֶה־אֹור׃ ................................................................................ תהילים 36:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י כי-עמך מקור חיים באורך נראה-אור ................................................................................ תהילים 36:9 Hebrew Bible ................................................................................ כי עמך מקור חיים באורך נראה אור׃ | Salmi 36:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché in te è la fonte della vita, e per la tua luce noi vediamo la luce. ................................................................................ MAZMUR 36:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena padamu adalah pancaran kehidupan dan di dalam terang-Mu kami melihat terang itu. ................................................................................ 시편 36:9 Korean ................................................................................ 주를 아는 자에게 주의 인자하심을 계속하시며 마음이 정직한 자에게 주의 의를 베푸소서 ................................................................................ Psalmynas 36:9 Lithuanian ................................................................................ Tu turi gyvenimo šaltinį; Tavo šviesoje matome šviesą. ................................................................................ Psalm 36:9 Maori ................................................................................ Kei a koe hoki te puna o te ora; ma tou marama ka kite ai matou i te marama. ................................................................................ Salmenes 36:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For hos dig er livets kilde, i ditt lys ser vi lys. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiem u ciebie jest źródło żywota, a w światłości twojej oglądamy światłość. ................................................................................ Salmos 36:9 Portugese Bible ................................................................................ pois em ti está o manancial da vida; na tua luz vemos a luz. ................................................................................ Psalmi 36:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci la Tine este izvorul vieţii; prin lumina Ta vedem lumina. ................................................................................ Псалтирь 36:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (35:10) ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет. ................................................................................ Псалтирь 36:9 Russian koi8r ................................................................................ (35-10) ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.[] ................................................................................ Salmos 36:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque en Ti está la fuente de la vida; En Tu luz vemos la luz. ................................................................................ Salmos 36:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque contigo está el manantial de la vida: En tu luz veremos la luz. ................................................................................ Salmos 36:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque contigo está el manantial de la vida; en tu luz veremos la luz. ................................................................................ Salmos 36:9 Spanish: Modern ................................................................................ Ciertamente contigo está el manantial de la vida; en tu luz veremos la luz. ................................................................................ Psaltaren 36:9 Swedish (1917) ................................................................................ Ty hos dig är livets källa, i ditt ljus se vi ljus. ................................................................................ Psalm 36:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't nasa iyo ang bukal ng buhay: sa iyong liwanag makakakita kami ng liwanag. ................................................................................ Mezmurlar 36:9 Turkish ................................................................................ Çünkü yaşam kaynağı sensin, Senin ışığınla aydınlanırız. ................................................................................ Thi-thieân 36:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì nguồn sự sống ở nơi Chúa; Trong ánh sáng Chúa chúng tôi thấy sự sáng. ................................................................................ Salmi 36:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè appo te è la fonte della vita; E per la tua luce noi veggiamo la luce. ................................................................................ MAZMUR 36:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (36-10) Engkaulah sumber hidup semua makhluk, dalam terang-Mu kami melihat terang. ................................................................................ MAZMUR 36:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (36-10) Sebab pada-Mu ada sumber hayat, di dalam terang-Mu kami melihat terang. ................................................................................ Fountain .......... Life .......... Spring ................................................................................ Fountain .......... Life .......... Spring ................................................................................ Alphabetical: For .......... fountain .......... in .......... is .......... life .......... light .......... of .......... see .......... the .......... we .......... with .......... you .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|