New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Depart from evil and do good, So you will abide forever. ................................................................................ Psalm 37:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἔκκλινον ἀπὸ κακοῦ καὶ ποίησον ἀγαθὸν καὶ κατασκήνου εἰς αἰῶνα αἰῶνος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (36-27) samech recede a malo et fac bonum et habita in sempiterno ................................................................................ Salmos 37:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Apártate del mal y haz el bien, y tendrás morada para siempre. ................................................................................ Psalm 37:27 German: Luther (1912) ................................................................................ Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar. ................................................................................ Psaume 37:27 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Détourne-toi du mal, fais le bien, Et possède à jamais ta demeure. ................................................................................ 詩 篇 37:27 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 当 离 恶 行 善 , 就 可 永 远 安 居 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Depart from evil, and do good; and dwell for evermore. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Depart from evil, and do good; and dwell for ever more. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Depart from evil, and do good; And dwell for evermore. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Be turned from evil, and do good; and your place will be for ever. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Depart from evil, and do good, and dwell for evermore; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Depart from evil, and do good; dwell for evermore. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Avoid evil, do good, and live forever. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Depart from evil, and do good; and dwell for evermore. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Depart from evil, and do good. Live securely forever. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Turn aside from evil, and do good, and dwell to the age. ................................................................................ 詩 篇 37:27 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 當 離 惡 行 善 , 就 可 永 遠 安 居 。 ................................................................................ 詩 篇 37:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 應當離惡行善,你就可以永遠安居。 ................................................................................ 詩 篇 37:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 应当离恶行善,你就可以永远安居。 ................................................................................ Psaume 37:27 French: Darby ................................................................................ Retire-toi du mal, et fais le bien, et demeure pour toujours; ................................................................................ Psaume 37:27 French: Martin (1744) ................................................................................ [Samech.] Retire-toi du mal, et fais le bien; et tu auras une demeure éternelle. ................................................................................ Psaume 37:27 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu demeureras à toujours. ................................................................................ Psalm 37:27 German: Luther (1545) ................................................................................ Laß vom Bösen und tue Gutes, und bleibe immerdar. ................................................................................ Psalm 37:27 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe (O. so wirst du bleiben (im Lande wohnen)) ewiglich! | Psalmet 37:27 Albanian ................................................................................ Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme. ................................................................................ Псалми 37:27 Bulgarian ................................................................................ Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище. ................................................................................ Psalm 37:27 Croatian Bible ................................................................................ Zla se kloni i čini dobro, i ostat ćeš dovijeka. ................................................................................ Žalmů 37:27 Czech BKR ................................................................................ Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky. ................................................................................ Salme 37:27 Danish ................................................................................ Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig; ................................................................................ Psalmen 37:27 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Samech. Wijk af van het kwade, en doe het goede, en woon in eeuwigheid. ................................................................................ Zsoltárok 37:27 Hungarian: Karoli ................................................................................ Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké. ................................................................................ La psalmaro 37:27 Esperanto ................................................................................ Forturnigxu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne. ................................................................................ PSALMIT 37:27 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vältä pahaa, ja tee hyvää, ja pysy ijankaikkisesti. ................................................................................ PSALMIT 37:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Karta pahaa ja tee hyvää, niin sinä pysyt iankaikkisesti. ................................................................................ Psalm 37:27 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εκκλινον απο κακου και ποιησον αγαθον και κατασκηνου εις αιωνα αιωνος ................................................................................ Psalm 37:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ekklinon apo kakou kai poiēson agathon kai kataskēnou eis aiōna aiōnos ................................................................................ ekklinon apo kakou kai poiEson agathon kai kataskEnou eis aiOna aiOnos ................................................................................ Sòm 37:27 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pa fè mal, fè sa ki byen. W'a toujou gen yon kote nan peyi a pou ou rete. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 37:27 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حد عن الشر وافعل الخير واسكن الى الابد. ................................................................................ תהילים 37:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ סור מרע ועשה־טוב ושכן לעולם׃ ................................................................................ תהילים 37:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ ס֣וּר מֵ֭רָע וַעֲשֵׂה־טֹ֗וב וּשְׁכֹ֥ן לְעֹולָֽם׃ ................................................................................ תהילים 37:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ סור מרע ועשה־טוב ושכן לעולם׃ ................................................................................ תהילים 37:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ סוּר מֵרָע וַעֲשֵׂה־טֹוב וּשְׁכֹן לְעֹולָם׃ ................................................................................ תהילים 37:27 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כז סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם ................................................................................ תהילים 37:27 Hebrew Bible ................................................................................ סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃ | Salmi 37:27 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ritraiti dal male e fa’ il bene, e dimorerai nel paese in perpetuo. ................................................................................ MAZMUR 37:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Undurlah dari pada jahat dan buatlah baik, maka kedudukanmu akan tetap selama-lamanya. ................................................................................ 시편 37:27 Korean ................................................................................ 악에서 떠나 선을 행하라 ! 그리하면 영영히 거하리니 ................................................................................ Psalmynas 37:27 Lithuanian ................................................................................ Traukis nuo pikto ir daryk gera, tai išliksi per amžius. ................................................................................ Psalm 37:27 Maori ................................................................................ Whakarerea te kino, mahia te pai, ka noho tonu ai. ................................................................................ Salmenes 37:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende* til evig tid. / {* SLM 37, 3.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki. ................................................................................ Salmos 37:27 Portugese Bible ................................................................................ Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente. ................................................................................ Psalmi 37:27 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Depărtează-te de rău, fă binele, şi vei dăinui pe vecie. ................................................................................ Псалтирь 37:27 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (36:27) Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек: ................................................................................ Псалтирь 37:27 Russian koi8r ................................................................................ (36-27) Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:[] ................................................................................ Salmos 37:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Apártate del mal y haz el bien, Y tendrás morada para siempre. ................................................................................ Salmos 37:27 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre. ................................................................................ Salmos 37:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre. ................................................................................ Salmos 37:27 Spanish: Modern ................................................................................ Apártate del mal y haz el bien, y vivirás para siempre. ................................................................................ Psaltaren 37:27 Swedish (1917) ................................................................................ Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen. ................................................................................ Psalm 37:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ikaw ay humiwalay sa kasamaan, at gumawa ka ng mabuti; at manahan ka magpakailan man. ................................................................................ Mezmurlar 37:27 Turkish ................................................................................ Kötülükten kaç, iyilik yap; Sonsuz yaşama kavuşursun. ................................................................................ Thi-thieân 37:27 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy tránh điều dữ, và làm điều lành, Thì sẽ được ở đời đời. ................................................................................ Salmi 37:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ritratti dal male, e fa’ il bene; E tu sarai stanziato in eterno. ................................................................................ MAZMUR 37:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tinggalkan yang jahat, lakukanlah yang baik, maka untuk selamanya keturunanmu mendiami tanah itu. ................................................................................ MAZMUR 37:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jauhilah yang jahat dan lakukanlah yang baik, maka engkau akan tetap tinggal untuk selama-lamanya; ................................................................................ Abide .......... Age .......... Depart .......... Dwell .......... Evermore .......... Evil .......... Forever .......... Good .......... Live .......... Securely .......... Turn .......... Turned ................................................................................ Abide .......... Age .......... Depart .......... Dwell .......... Evermore .......... Evil .......... Forever .......... Good .......... Live .......... Securely .......... Turn .......... Turned ................................................................................ Alphabetical: abide .......... and .......... Depart .......... do .......... dwell .......... evil .......... forever .......... from .......... good .......... in .......... land .......... So .......... the .......... then .......... Turn .......... will .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |