New American Standard Bible (©1995) Then I will go to the altar of God, To God my exceeding joy; And upon the lyre I shall praise You, O God, my God.Psalm 43:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἰσελεύσομαι πρὸς τὸ θυσιαστήριον τοῦ θεοῦ πρὸς τὸν θεὸν τὸν εὐφραίνοντα τὴν νεότητά μου ἐξομολογήσομαί σοι ἐν κιθάρᾳ ὁ θεὸς ὁ θεός μου Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (42-4) et introibo ad altare tuum ad Deum laetitiae et exultationis meae et confitebor tibi in cithara Deus Deus meus ................................................................................ Salmos 43:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces llegaré al altar de Dios, a Dios, mi supremo gozo; y al son de la lira te alabaré, oh Dios, Dios mío. ................................................................................ Psalm 43:4 German: Luther (1912) ................................................................................ daß ich hineingehe zum Altar Gottes, zu dem Gott, der meine Freude und Wonne ist, und dir, Gott, auf der Harfe danke, mein Gott. ................................................................................ Psaume 43:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'irai vers l'autel de Dieu, de Dieu, ma joie et mon allégresse, Et je te célébrerai sur la harpe, ô Dieu, mon Dieu! ................................................................................ 詩 篇 43:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 就 走 到 神 的 祭 坛 , 到 我 最 喜 乐 的 神 那 里 。 神 啊 , 我 的 神 , 我 要 弹 琴 称 赞 你 ! ................................................................................ King James Bible Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God. American King James Version Then will I go to the altar of God, to God my exceeding joy: yes, on the harp will I praise you, O God my God. American Standard Version Then will I go unto the altar of God, Unto God my exceeding joy; And upon the harp will I praise thee, O God, my God. Bible in Basic English Then I will go up to the altar of God, to the God of my joy; I will be glad and give praise to you on an instrument of music, O God, my God. Douay-Rheims Bible And I will go in to the altar of God : to God who giveth joy to my youth. Darby Bible Translation Then will I go unto the altar of God, unto the ùGod of the gladness of my joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God, my God. English Revised Version Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: and upon the harp will I praise thee, O God, my God. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then let me go to the altar of God, to God my highest joy, and I will give thanks to you on the lyre, O God, my God. Webster's Bible Translation Then will I go to the altar of God, to God, my exceeding joy: yes, upon the harp will I praise thee, O God my God. World English Bible Then I will go to the altar of God, to God, my exceeding joy. I will praise you on the harp, God, my God. Young's Literal Translation And I go in unto the altar of God, Unto God, the joy of my rejoicing. And I thank Thee with a harp, O God, my God. ................................................................................ 詩 篇 43:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 就 走 到 神 的 祭 壇 , 到 我 最 喜 樂 的 神 那 裡 。 神 啊 , 我 的 神 , 我 要 彈 琴 稱 讚 你 ! ................................................................................ Psaume 43:4 French: Darby ................................................................................ Et je viendrai à l'autel de Dieu, au *Dieu de l'allégresse de ma joie; et je te célébrerai sur la harpe, ô Dieu, mon Dieu! ................................................................................ Psaume 43:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors je viendrai à l'Autel de Dieu, vers le [Dieu] Fort de l'allégresse de ma joie, et je te célébrerai sur le violon, ô Dieu! mon Dieu! ................................................................................ Psaume 43:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Pourquoi t'abats-tu, mon âme, et pourquoi frémis-tu en moi? Attends-toi à Dieu, car je le louerai encore; il est mon salut et mon Dieu! ................................................................................ Psalm 43:4 German: Luther (1545) ................................................................................ daß ich hineingehe zum Altar Gottes, zu dem Gott, der meine Freude und Wonne ist, und dir, Gott; auf der Harfe danke, mein Gott! ................................................................................ Psalm 43:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ So werde ich kommen zum Altar Gottes, zu dem Gott, (El) der meine Jubelfreude ist, und werde dich preisen mit der Laute, Gott, mein Gott! | Psalmet 43:4 Albanian ................................................................................ Atëherë un do të vij tek altari i Perëndisë, te Perëndia, që është gëzimi im dhe kënaqësia ime; do të të kremtoj me qeste, o Perëndi, Perëndia im. ................................................................................ Псалми 43:4 Bulgarian ................................................................................ Тогава ще вляза при Божия олтар, При Бога моята превъзходна радост; И с Арфа ще славословя Тебе, о Боже, Боже мой, ................................................................................ Psalm 43:4 Croatian Bible ................................................................................ I pristupit ću Božjem žrtveniku, Bogu, radosti svojoj. Harfom ću slaviti tebe, Bože, o Bože moj! ................................................................................ Žalmů 43:4 Czech BKR ................................................................................ Proč jsi smutná, duše má, a proč se kormoutíš ve mně? Posečkej na Boha, neboť ještě vyznávati jej budu; onť jest hojné spasení tváři mé a Bůh můj. ................................................................................ Salme 43:4 Danish ................................................................................ at jeg må komme til Guds Alter, til min Glædes Gud, juble og prise dig til Citer, Gud, min Gud! ................................................................................ Psalmen 43:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En dat ik inga tot Gods altaar, tot den God der blijdschap mijner verheuging, en U met de harp love, o God, mijn God! ................................................................................ Zsoltárok 43:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hadd menjek be Isten oltárához, vígasságos örömömnek Istenéhez, és hadd dicsérjelek téged cziterával, Isten, én Istenem! ................................................................................ La psalmaro 43:4 Esperanto ................................................................................ Kaj mi venos al la altaro de Dio, Al la Dio de mia gxojo kaj gxuo; Kaj mi gloros Vin per harpo, ho Dio, mia Dio. ................................................................................ PSALMIT 43:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja minä kävisin sisälle Jumalan alttarin tykö, sen Jumalan tykö, joka minun iloni ja riemuni on, ja kiittäisin sinua kanteleilla, Jumalani, minun Jumalani. ................................................................................ PSALMIT 43:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ että minä saisin tulla Jumalan alttarin eteen, Jumalan eteen, joka on minun iloni ja riemuni, ja kiittäisin kanteleilla sinua, Jumala, minun Jumalani. ................................................................................ Psalm 43:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εισελευσομαι προς το θυσιαστηριον του θεου προς τον θεον τον ευφραινοντα την νεοτητα μου εξομολογησομαι σοι εν κιθαρα ο θεος ο θεος μου ................................................................................ Psalm 43:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eiseleusomai pros to thusiastērion tou theou pros ton theon ton euphrainonta tēn neotēta mou exomologēsomai soi en kithara o theos o theos mou kai eiseleusomai pros to thusiastErion tou theou pros ton theon ton euphrainonta tEn neotEta mou exomologEsomai soi en kithara o theos o theos mou ................................................................................ Sòm 43:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, m'a tounen vin bò lotèl Bondye a, Bondye ki fè kè m' kontan an, Bondye k'ap fè m' fè fèt la. M'a jwe enstriman mizik pou Bondye, pou Bondye pa m' lan.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 43:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فآتي الى مذبح الله الى الله بهجة فرحي واحمدك بالعود يا الله الهي. ................................................................................ תהילים 43:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואבואה אל־מזבח אלהים אל־אל שמחת גילי ואודך בכנור אלהים אלהי׃ ................................................................................ תהילים 43:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאָבֹ֤ואָה ׀ אֶל־מִזְבַּ֬ח אֱלֹהִ֗ים אֶל־אֵל֮ שִׂמְחַ֪ת גִּ֫ילִ֥י וְאֹודְךָ֥ בְכִנֹּ֗ור אֱלֹהִ֥ים אֱלֹהָֽי׃ ................................................................................ תהילים 43:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואבואה ׀ אל־מזבח אלהים אל־אל שמחת גילי ואודך בכנור אלהים אלהי׃ ................................................................................ תהילים 43:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאָבֹואָה ׀ אֶל־מִזְבַּח אֱלֹהִים אֶל־אֵל שִׂמְחַת גִּילִי וְאֹודְךָ בְכִנֹּור אֱלֹהִים אֱלֹהָי׃ ................................................................................ תהילים 43:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ואבואה אל-מזבח אלהים-- אל-אל שמחת גילי ואודך בכנור-- אלהים אלהי ................................................................................ תהילים 43:4 Hebrew Bible ................................................................................ ואבואה אל מזבח אלהים אל אל שמחת גילי ואודך בכנור אלהים אלהי׃ | Salmi 43:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora andrò all’altare di Dio, all’Iddio, ch’è la mia allegrezza ed il mio giubilo; e ti celebrerò con la cetra, o Dio, Dio mio! ................................................................................ MAZMUR 43:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ supaya aku sampai kepada mezbah Allah dan kepada Allah yang kesukaanku dan kegemaranku, dan aku memuji akan Dikau dengan kecapi, ya Allah! ya Allahku! ................................................................................ 시편 43:4 Korean ................................................................................ 그런즉 내가 하나님의 단에 나아가 나의 극락의 하나님께 이르리이다 하나님이여 나의 하나님이여 내가 수금으로 주를 찬양하리이다 ................................................................................ Psalmynas 43:4 Lithuanian ................................................................................ Eisiu prie Dievo aukuro, pas Dievą, savo didžiausią linksmybę. Girsiu Tave arfa, o Dieve, mano Dieve! ................................................................................ Psalm 43:4 Maori ................................................................................ A ka haere ahau ki te aata a te Atua, ki te Atua, ki toku hari nui: ae, ka whakamoemiti ki a koe, e te Atua, e toku Atua, i runga i te hapa. ................................................................................ Salmenes 43:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvorfor er du nedbøiet, min sjel, og hvorfor bruser du i mig? Bi efter Gud! For jeg skal ennu prise ham, mitt åsyns frelse og min Gud. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przeczże się smucisz, duszo moja, a przecz trwożysz sobą we mnie? Czekaj na Boga, albowiem go jeszcze będę wysławiał, gdyż on jest wielkiem zbawieniem twarzy mojej, i Bogiem moim. ................................................................................ Salmos 43:4 Portugese Bible ................................................................................ Então irei ao altar de Deus, a Deus, que é a minha grande alegria; e ao som da harpa te louvarei, ó Deus, Deus meu. ................................................................................ Psalmi 43:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci voi merge la altarul lui Dumnezeu, la altarul lui Dumnezeu, care este bucuria şi veselia mea, şi Te voi lăuda cu arfa, Dumnezeule, Dumnezeul meu! ................................................................................ Псалтирь 43:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (42:4) И подойду я к жертвеннику Божию, к Богу радости и веселия моего,и на гуслях буду славить Тебя, Боже, Боже мой! ................................................................................ Псалтирь 43:4 Russian koi8r ................................................................................ (42-4) И подойду я к жертвеннику Божию, к Богу радости и веселия моего, и на гуслях буду славить Тебя, Боже, Боже мой![] ................................................................................ Salmos 43:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces llegaré al altar de Dios, A Dios, mi supremo gozo; Y al son de la lira Te alabaré, oh Dios, Dios mío. ................................................................................ Salmos 43:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y entraré al altar de Dios, Al Dios alegría de mi gozo; Y alabaréte con arpa, oh Dios, Dios mío. ................................................................................ Salmos 43:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y entraré al altar de Dios, al Dios alegría de mi gozo; y te alabaré con arpa, oh Dios, Dios mío. ................................................................................ Salmos 43:4 Spanish: Modern ................................................................................ Llegaré hasta el altar de Dios, a Dios, mi alegría y mi gozo. Te alabaré con arpa, oh Dios, Dios mío. ................................................................................ Psaltaren 43:4 Swedish (1917) ................................................................................ Varför är du så bedrövad, min själ, och varför så orolig i mig? Hoppas på Gud; ty jag skall åter få tacka honom, min frälsning och min Gud. ................................................................................ Psalm 43:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung magkagayo'y paparoon ako sa dambana ng Dios, sa Dios na aking malabis na kagalakan: at sa alpa ay pupuri ako sa iyo, Oh Dios, aking Dios. ................................................................................ Mezmurlar 43:4 Turkish ................................................................................ O zaman Tanrının sunağına, Neşe, sevinç kaynağım Tanrıya gideceğim Ve sana, ey Tanrı, Tanrım benim, Lirle şükredeceğim. ................................................................................ Thi-thieân 43:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ tôi sẽ đi đến bàn thờ Ðức Chúa Trời, Tức đến cùng Ðức Chúa Trời, là sự rất vui mừng của tôi: Hỡi Chúa, là Ðức Chúa Trời tôi, tôi sẽ lấy đờn cầm mà ngợi khen Chúa. ................................................................................ Salmi 43:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Allora verrò all’Altare di Dio, all’Iddio dell’allegrezza del mio giubilo; E ti celebrerò colla cetera, o Dio, Dio mio. ................................................................................ MAZMUR 43:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka aku akan menuju ke mezbah Allah, menghadap Allah sumber kebahagiaanku. Aku akan menyanyi dan main kecapi, untuk memuji-Mu, ya Allah, Allahku. ................................................................................ MAZMUR 43:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka aku dapat pergi ke mezbah Allah, menghadap Allah, yang adalah sukacitaku dan kegembiraanku, dan bersyukur kepada-Mu dengan kecapi, ya Allah, ya Allahku!Altar .......... Delight .......... Exceeding .......... Glad .......... Gladness .......... Harp .......... Instrument .......... Joy .......... Lyre .......... Music .......... Praise .......... Rejoicing .......... Thank Altar .......... Delight .......... Exceeding .......... Glad .......... Gladness .......... Harp .......... Instrument .......... Joy .......... Lyre .......... Music .......... Praise .......... Rejoicing .......... Thank Alphabetical: altar .......... and .......... delight .......... exceeding .......... go .......... God .......... harp .......... I .......... joy .......... lyre .......... my .......... O .......... of .......... praise .......... shall .......... the .......... Then .......... to .......... upon .......... will .......... with .......... you OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P43 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |