New American Standard Bible (©1995) You with Your own hand drove out the nations; Then You planted them; You afflicted the peoples, Then You spread them abroad.Psalm 44:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἡ χείρ σου ἔθνη ἐξωλέθρευσεν καὶ κατεφύτευσας αὐτούς ἐκάκωσας λαοὺς καὶ ἐξέβαλες αὐτούς Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (43-2) Deus auribus nostris audivimus patres nostri narraverunt nobis opus quod operatus es in diebus eorum in diebus antiquis ................................................................................ Salmos 44:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tú con tu mano echaste fuera las naciones, y a ellos los plantaste. Afligiste a los pueblos, y a ellos los hiciste crecer. ................................................................................ Psalm 44:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Du hast mit deiner Hand die Heiden vertrieben, aber sie hast du eingesetzt; du hast die Völker verderbt, aber sie hast du ausgebreitet. ................................................................................ Psaume 44:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ De ta main tu as chassé des nations pour les établir, Tu as frappé des peuples pour les étendre. ................................................................................ 詩 篇 44:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 曾 用 手 赶 出 外 邦 人 , 却 栽 培 了 我 们 列 祖 ; 你 苦 待 列 邦 , 却 叫 我 们 列 祖 发 达 。 ................................................................................ King James Bible How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out. American King James Version How you did drive out the heathen with your hand, and planted them; how you did afflict the people, and cast them out. American Standard Version Thou didst drive out the nations with thy hand; But them thou didst plant: Thou didst afflict the peoples; But them thou didst spread abroad. Bible in Basic English Uprooting the nations with your hand, and planting our fathers in their place; cutting down the nations, but increasing the growth of your people. Douay-Rheims Bible Thy hand destroyed the Gentiles, and thou plantedst them : thou didst afflict the people and cast them out. Darby Bible Translation Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out. English Revised Version Thou didst drive out the nations with thy hand, and plantedst them in; thou didst afflict the peoples, and didst spread them abroad. GOD'S WORD® Translation (©1995) By your power you forced nations out of the land, but you planted our ancestors there. You shattered many groups of people, but you set our ancestors free. Webster's Bible Translation How thou didst drive out the heathen with thy hand, and didst plant them; how thou didst afflict the people, and cast them out. World English Bible You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad. Young's Literal Translation Thou, with Thy hand, nations hast dispossessed. And Thou dost plant them. Thou afflictest peoples, and sendest them away. ................................................................................ 詩 篇 44:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 曾 用 手 趕 出 外 邦 人 , 卻 栽 培 了 我 們 列 祖 ; 你 苦 待 列 邦 , 卻 叫 我 們 列 祖 發 達 。 ................................................................................ Psaume 44:2 French: Darby ................................................................................ Tu as, par ta main, dépossédé les nations, et tu as planté nos pères; tu as affligé les peuples et tu les as chassés. ................................................................................ Psaume 44:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu as de ta main chassé les nations, et tu as affermi nos [pères]; tu as affligé les peuples, et tu as fait prospérer nos pères. ................................................................................ Psaume 44:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Par ta main tu as chassé les nations et tu as établi nos pères; tu as brisé les peuples pour leur faire place. ................................................................................ Psalm 44:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Gott, wir haben mit unsern Ohren gehöret, unsere Väter haben uns erzählet, was du getan hast zu ihren Zeiten vor alters. ................................................................................ Psalm 44:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Du, mit deiner Hand hast du Nationen ausgetrieben, und sie (d. h. unsere Väter) hast du gepflanzt, Völkerschaften hast du verderbt, und sie (d. h. unsere Väter) hast du ausgebreitet. | Psalmet 44:2 Albanian ................................................................................ Për t'i vendosur me dorën tënde ti ke shpronësuar kombet, ke çrrënjosur popuj për t'u bërë vend atyre. Në fakt nuk e pushtuan vendin me shpatën e tyre dhe nuk qe krahu i tyre që i shpëtoi, por ishte dora jote e djathtë, krahu yt dhe drita e fytyr ................................................................................ Псалми 44:2 Bulgarian ................................................................................ Ти си изгонил с ръката Си народи, а тях си насадил; Съкрушил си племена, а тях си разпространил. ................................................................................ Psalm 44:2 Croatian Bible ................................................................................ Rukom si svojom izagnao pogane, a njih posadio, iskorijenio narode, a njih raširio. ................................................................................ Žalmů 44:2 Czech BKR ................................................................................ Tys sám rukou svou vyhnal pohany, a vštípil jsi je; potřel jsi lidi, a je jsi rozplodil. ................................................................................ Salme 44:2 Danish ................................................................................ Folk drev du bort, men plantede hine, Folkeslag knuste du, men dem lod du brede sig; ................................................................................ Psalmen 44:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij hebt de heidenen met Uw hand uit de bezitting verdreven, maar henlieden geplant; Gij hebt de volken geplaagd, henlieden daarentegen doen voortschieten. ................................................................................ Zsoltárok 44:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nemzeteket ûztél te ki saját kezeddel, õket pedig beplántáltad; népeket törtél össze, õket pedig kiterjesztetted. ................................................................................ La psalmaro 44:2 Esperanto ................................................................................ Vi per Via mano forpelis popolojn, kaj ilin Vi enlogxigis; Popolojn Vi pereigis, kaj ilin Vi vastigis. ................................................................................ PSALMIT 44:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinä olet ajanut pakanat pois kädelläs; mutta heidät sinä olet istuttanut siaan: sinä olet kansat kadottanut, mutta heitä sinä olet levittänyt. ................................................................................ PSALMIT 44:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H44:3) Sinä karkoitit kädelläsi pakanat, mutta heidät sinä istutit, sinä hävitit kansat, mutta heidät sinä levitit. ................................................................................ Psalm 44:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ η χειρ σου εθνη εξωλεθρευσεν και κατεφυτευσας αυτους εκακωσας λαους και εξεβαλες αυτους ................................................................................ Psalm 44:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ē cheir sou ethnē exōlethreusen kai katephuteusas autous ekakōsas laous kai exebales autous E cheir sou ethnE exOlethreusen kai katephuteusas autous ekakOsas laous kai exebales autous ................................................................................ Sòm 44:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ (44:3) Yo di nou se avèk fòs kouraj ou ou te chase moun lòt nasyon yo, pou ou te kapab tabli yo nan peyi a. Yo di nou jan ou te maltrete anpil lòt nasyon pou ou te ka fè plas pou zansèt nou yo.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 44:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انت بيدك استأصلت الامم وغرستهم. حطمت شعوبا ومددتهم. ................................................................................ תהילים 44:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃ ................................................................................ תהילים 44:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַתָּ֤ה ׀ יָדְךָ֡ גֹּויִ֣ם הֹ֭ורַשְׁתָּ וַתִּטָּעֵ֑ם תָּרַ֥ע לְ֝אֻמִּ֗ים וַֽתְּשַׁלְּחֵֽם׃ ................................................................................ תהילים 44:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אתה ׀ ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃ ................................................................................ תהילים 44:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַתָּה ׀ יָדְךָ גֹּויִם הֹורַשְׁתָּ וַתִּטָּעֵם תָּרַע לְאֻמִּים וַתְּשַׁלְּחֵם׃ ................................................................................ תהילים 44:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם ................................................................................ תהילים 44:2 Hebrew Bible ................................................................................ אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃ | Salmi 44:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tu con la tua mano scacciasti le nazioni e stabilisti i nostri padri; distruggesti dei popoli per estender loro. ................................................................................ MAZMUR 44:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Engkau sudah menghalaukan segala orang kafir itu dari miliknya dengan tangan-Mu, dan mendudukkan mereka itu akan gantinya; bahwa Engkau sudah memecahkan beberapa bangsa, tetapi mereka itu Engkau beri berakar. ................................................................................ 시편 44:2 Korean ................................................................................ 주께서 주의 손으로 열방을 쫓으시고 열조를 심으시며 주께서 민족들은 괴롭게 하시고 열조는 번성케 하셨나이다 ................................................................................ Psalmynas 44:2 Lithuanian ................................................................................ Pagonis išvarei, o juos įsodinai; išnaikinai tautas, o juos išaukštinai. ................................................................................ Psalm 44:2 Maori ................................................................................ Nau nga tauiwi i pana ki tou ringa, nau ratou i whakato: nau nga iwi i whiu, a whakamararatia ana ratou. ................................................................................ Salmenes 44:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Du drev hedningene ut med din hånd, men dem plantet du; du ødela folkene, men dem lot du utbrede sig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tyś ręką swą wypędził pogan, a onycheś wszczepił; wytraciłeś narody, a onycheś rozkrzewił. ................................................................................ Salmos 44:2 Portugese Bible ................................................................................ Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente. ................................................................................ Psalmi 44:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cu mîna Ta, ai izgonit neamuri, ca să -i sădeşti pe ei, ai lovit popoare, ca să -i întinzi pe ei. ................................................................................ Псалтирь 44:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (43:3) Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их; ................................................................................ Псалтирь 44:2 Russian koi8r ................................................................................ (43-3) Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;[] ................................................................................ Salmos 44:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tú con Tu mano echaste fuera las naciones, Pero a ellos los plantaste. Afligiste a los pueblos, Pero a ellos los hiciste crecer. ................................................................................ Salmos 44:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Tú con tu mano echaste las gentes, y los plantaste á ellos; Afligiste los pueblos, y los arrojaste. ................................................................................ Salmos 44:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Tú con tu mano echaste los gentiles, y los plantaste a ellos; afligiste los pueblos, y los arrojaste. ................................................................................ Salmos 44:2 Spanish: Modern ................................................................................ Con tu mano echaste a las naciones para plantarlos a ellos; abatiste a los pueblos y los arrojaste. ................................................................................ Psaltaren 44:2 Swedish (1917) ................................................................................ Det var du som med din hand utrotade hedningarna, men planterade dem; du fördärvade andra folk, men dem lät du utbreda sig. ................................................................................ Psalm 44:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iyong itinaboy ng iyong kamay ang mga bansa, nguni't itinatag mo sila; iyong dinalamhati ang mga bayan, nguni't iyong pinangalat sila. ................................................................................ Mezmurlar 44:2 Turkish ................................................................................ Elinle ulusları kovdun, Ama atalarımıza yer verdin; Halkları kırdın, Ama atalarımızın yayılmasını sağladın. ................................................................................ Thi-thieân 44:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúa dùng tay mình đuổi các dân tộc ra, song lại tài bồi tổ phụ chúng tôi; Chúa làm khổ cho các dân; nhưng lại làm cho tổ phụ chúng tôi lan ra. ................................................................................ Salmi 44:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tu, colla tua mano, scacciasti le genti, e piantasti i nostri padri; Tu disertasti le nazioni, e propagginasti i nostri padri. ................................................................................ MAZMUR 44:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (44-3) Engkau sendiri mengusir bangsa-bangsa supaya umat-Mu menetap di negeri mereka. Bangsa-bangsa lain Engkau celakakan, tetapi umat-Mu Kaubiarkan berkembang. ................................................................................ MAZMUR 44:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (44-3) Engkau sendiri, dengan tangan-Mu, telah menghalau bangsa-bangsa, tetapi mereka ini Kaubiarkan bertumbuh; suku-suku bangsa telah Kaucelakakan, tetapi mereka ini Kaubiarkan berkembang.Abroad .......... Afflict .......... Afflicted .......... Afflictest .......... Break .......... Cast .......... Cause .......... Crushed .......... Cutting .......... Dispossessed .......... Drive .......... Drove .......... Fathers .......... Flourish .......... Free .......... Growth .......... Hand .......... Heathen .......... Increasing .......... Nations .......... Peoples .......... Plant .......... Planted .......... Plantedst .......... Planting .......... Sendest .......... Spread .......... Uprooting Abroad .......... Afflict .......... Afflicted .......... Afflictest .......... Break .......... Cast .......... Cause .......... Crushed .......... Cutting .......... Dispossessed .......... Drive .......... Drove .......... Fathers .......... Flourish .......... Free .......... Growth .......... Hand .......... Heathen .......... Increasing .......... Nations .......... Peoples .......... Plant .......... Planted .......... Plantedst .......... Planting .......... Sendest .......... Spread .......... Uprooting Alphabetical: abroad .......... afflicted .......... and .......... crushed .......... drove .......... fathers .......... flourish .......... hand .......... made .......... nations .......... our .......... out .......... own .......... peoples .......... planted .......... spread .......... the .......... them .......... Then .......... With .......... you .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P44 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |