New American Standard Bible (©1995) He subdues peoples under us And nations under our feet.Psalm 47:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὑπέταξεν λαοὺς ἡμῖν καὶ ἔθνη ὑπὸ τοὺς πόδας ἡμῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (46-4) congregavit populos subter nos et tribus sub pedibus nostris ................................................................................ Salmos 47:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El somete pueblos debajo de nosotros, y naciones bajo nuestros pies. ................................................................................ Psalm 47:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Er zwingt die Völker unter uns und die Leute unter unsre Füße. ................................................................................ Psaume 47:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds; ................................................................................ 詩 篇 47:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 叫 万 民 服 在 我 们 以 下 , 又 叫 列 邦 服 在 我 们 脚 下 。 ................................................................................ King James Bible He shall subdue the people under us, and the nations under our feet. American King James Version He shall subdue the people under us, and the nations under our feet. American Standard Version He subdueth peoples under us, And nations under our feet. Bible in Basic English He will put down the peoples under us, and the nations under our feet. Douay-Rheims Bible He hath subdued the people under us; and the nations under our feet. Darby Bible Translation He subdueth the peoples under us, and the nations under our feet. English Revised Version He shall subdue the peoples under us, and the nations under our feet. GOD'S WORD® Translation (©1995) He brings people under our authority and puts nations under our feet. Webster's Bible Translation He shall subdue the people under us, and the nations under our feet. World English Bible He subdues nations under us, and peoples under our feet. Young's Literal Translation He leadeth peoples under us, and nations under our feet. ................................................................................ 詩 篇 47:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 叫 萬 民 服 在 我 們 以 下 , 又 叫 列 邦 服 在 我 們 腳 下 。 ................................................................................ Psaume 47:3 French: Darby ................................................................................ assujettit les peuples sous nous, et les peuplades sous nos pieds. ................................................................................ Psaume 47:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Il range les peuples sous nous, et les nations, sous nos pieds. ................................................................................ Psaume 47:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il range les peuples sous nous, et les nations sous nos pieds. ................................................................................ Psalm 47:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn der HERR, der Allerhöchste, ist erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden. ................................................................................ Psalm 47:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Er unterwarf uns die Völker, und die Völkerschaften unter unsere Füße. | Psalmet 47:3 Albanian ................................................................................ Ai do të na nënshtrojë popujt dhe kombet do t'i vërë nën këmbët tona. ................................................................................ Псалми 47:3 Bulgarian ................................................................................ Покори племена под нас, И народи под нозете ни. ................................................................................ Psalm 47:3 Croatian Bible ................................................................................ Narode je nama podložio, pogane stavio pod noge naše, ................................................................................ Žalmů 47:3 Czech BKR ................................................................................ Uvozuje lidi v moc naši, a národy pod nohy naše. ................................................................................ Salme 47:3 Danish ................................................................................ Han bøjede Folkefærd under os og Folkeslag under vor Fod; ................................................................................ Psalmen 47:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij brengt de volken onder ons, en de natien onder onze voeten. ................................................................................ Zsoltárok 47:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Alánk veti a népeket, a nemzeteket lábaink alá. ................................................................................ La psalmaro 47:3 Esperanto ................................................................................ Li subigas al ni popolojn Kaj metas gentojn sub niajn piedojn. ................................................................................ PSALMIT 47:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän vaatii kansat allemme, ja pakanat meidän jalkaimme alle. ................................................................................ PSALMIT 47:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H47:4) Hän kukistaa kansat meidän allemme ja kansakunnat jalkaimme alle. ................................................................................ Psalm 47:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υπεταξεν λαους ημιν και εθνη υπο τους ποδας ημων ................................................................................ Psalm 47:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ upetaxen laous ēmin kai ethnē upo tous podas ēmōn upetaxen laous Emin kai ethnE upo tous podas EmOn ................................................................................ Sòm 47:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ (47:4) Li fè nou dominen sou anpil pèp, li mete anpil nasyon sou zòd nou.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 47:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يخضع الشعوب تحتنا والامم تحت اقدامنا. ................................................................................ תהילים 47:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ידבר עמים תחתינו ולאמים תחת רגלינו׃ ................................................................................ תהילים 47:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יַדְבֵּ֣ר עַמִּ֣ים תַּחְתֵּ֑ינוּ וּ֝לְאֻמִּ֗ים תַּ֣חַת רַגְלֵֽינוּ׃ ................................................................................ תהילים 47:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ידבר עמים תחתינו ולאמים תחת רגלינו׃ ................................................................................ תהילים 47:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יַדְבֵּר עַמִּים תַּחְתֵּינוּ וּלְאֻמִּים תַּחַת רַגְלֵינוּ׃ ................................................................................ תהילים 47:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ידבר עמים תחתינו ולאמים תחת רגלינו ................................................................................ תהילים 47:3 Hebrew Bible ................................................................................ ידבר עמים תחתינו ולאמים תחת רגלינו׃ | Salmi 47:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli riduce i popoli sotto di noi, e le nazioni sotto i nostri piedi. ................................................................................ MAZMUR 47:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Ia telah menaklukkan segala bangsa kepada kami, dan segala bangsapun di bawah kaki kami. ................................................................................ 시편 47:3 Korean ................................................................................ 여호와께서 만민을 우리에게, 열방을 우리 발 아래 복종케 하시며 ................................................................................ Psalmynas 47:3 Lithuanian ................................................................................ Jis pajungė mums pagonis, padėjo po mūsų kojomis tautas. ................................................................................ Psalm 47:3 Maori ................................................................................ Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae. ................................................................................ Salmenes 47:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han legger folkeslag under oss og folkeferd under våre føtter. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Podbija ludzi pod moc naszę, a narody pod nogi nasze. ................................................................................ Salmos 47:3 Portugese Bible ................................................................................ Ele nos sujeitou povos e nações sob os nossos pés. ................................................................................ Psalmi 47:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ El ne supune popoarele, El pune neamurile supt picioarele noastre. ................................................................................ Псалтирь 47:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (46:4) покорил нам народы и племена под ноги наши; ................................................................................ Псалтирь 47:3 Russian koi8r ................................................................................ (46-4) покорил нам народы и племена под ноги наши;[] ................................................................................ Salmos 47:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El somete pueblos debajo de nosotros, Y naciones bajo nuestros pies. ................................................................................ Salmos 47:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El sujetará á los pueblos debajo de nosotros, Y á las gentes debajo de nuestros pies. ................................................................................ Salmos 47:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El guiará a los pueblos debajo de nosotros, y a los gentiles debajo de nuestros pies. ................................................................................ Salmos 47:3 Spanish: Modern ................................................................................ Él someterá los pueblos a nosotros, las naciones debajo de nuestros pies. ................................................................................ Psaltaren 47:3 Swedish (1917) ................................................................................ Han tvingar folk under oss och folkslag under våra fötter. ................................................................................ Psalm 47:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaniyang pasusukuin ang mga bayan sa ilalim natin, at ang mga bansa sa ilalim ng ating mga paa. ................................................................................ Mezmurlar 47:3 Turkish ................................................................................ Halkları altımıza, Ulusları ayaklarımızın dibine serer. ................................................................................ Thi-thieân 47:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngài khiến các dân suy phục chúng tôi, Và là các nước phục dưới chơn chúng tôi. ................................................................................ Salmi 47:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli ridurrà i popoli sotto noi, E la nazioni sotto i nostri piedi. ................................................................................ MAZMUR 47:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (47-4) Ia memberi kita kemenangan atas bangsa-bangsa, menjadikan kita penguasa atas suku-suku bangsa. ................................................................................ MAZMUR 47:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (47-4) Ia menaklukkan bangsa-bangsa ke bawah kuasa kita, suku-suku bangsa ke bawah kaki kita,Feet .......... Leadeth .......... Nations .......... Peoples .......... Subdue .......... Subdued .......... Subdues .......... Subdueth Feet .......... Leadeth .......... Nations .......... Peoples .......... Subdue .......... Subdued .......... Subdues .......... Subdueth Alphabetical: And .......... feet .......... He .......... nations .......... our .......... peoples .......... subdued .......... subdues .......... under .......... us OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P47 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |