New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ With the east wind You break the ships of Tarshish. ................................................................................ Psalm 48:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν πνεύματι βιαίῳ συντρίψεις πλοῖα θαρσις ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (47-8) in vento uredinis confringes naves maris ................................................................................ Salmos 48:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Con el viento solano tú destrozas las naves de Tarsis. ................................................................................ Psalm 48:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind. ................................................................................ Psaume 48:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils ont été chassés comme par le vent d'orient, Qui brise les navires de Tarsis. ................................................................................ 詩 篇 48:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 神 啊 , 你 用 东 风 打 破 他 施 的 船 只 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You break the ships of Tarshish with an east wind. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ With the east wind Thou breakest the ships of Tarshish. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ By you the ships of Tarshish are broken as by an east wind. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ With a vehement wind thou shalt break in pieces the ships of Tharsis. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ With an east wind thou hast broken the ships of Tarshish. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ With the east wind thou breakest the ships of Tarshish. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ With the east wind you smash the ships of Tarshish. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ With the east wind, you break the ships of Tarshish. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ By an east wind Thou shiverest ships of Tarshish. ................................................................................ 詩 篇 48:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 神 啊 , 你 用 東 風 打 破 他 施 的 船 隻 。 ................................................................................ 詩 篇 48:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你用東風摧毀他施的船隊。 ................................................................................ 詩 篇 48:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你用东风摧毁他施的船队。 ................................................................................ Psaume 48:7 French: Darby ................................................................................ Par le vent d'orient tu as brisé les navires de Tarsis. ................................................................................ Psaume 48:7 French: Martin (1744) ................................................................................ [Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis. ................................................................................ Psaume 48:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ainsi par le vent d'orient tu brises les navires de Tarsis. ................................................................................ Psalm 48:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin. ................................................................................ Psalm 48:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Durch den Ostwind zertrümmertest du die Tarsisschiffe. | Psalmet 48:7 Albanian ................................................................................ në të njëjtën mënyrë si era e lindjes që i bën copë-copë anijet e Tarshishit. ................................................................................ Псалми 48:7 Bulgarian ................................................................................ С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби. ................................................................................ Psalm 48:7 Croatian Bible ................................................................................ kao kad vjetar istočni razbija brodove taršiške. ................................................................................ Žalmů 48:7 Czech BKR ................................................................................ Větrem východním rozrážíš lodí Tarské. ................................................................................ Salme 48:7 Danish ................................................................................ Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe. ................................................................................ Psalmen 48:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Met een oostenwind verbreekt Gij de schepen van Tharsis. ................................................................................ Zsoltárok 48:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ A keleti széllel összezúzod Tarsis hajóit. ................................................................................ La psalmaro 48:7 Esperanto ................................................................................ Per orienta vento Vi ruinigis la sxipojn de Tarsxisx. ................................................................................ PSALMIT 48:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinä särjet haahdet meressä itätuulella. ................................................................................ PSALMIT 48:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H48:8) Itätuulella sinä särjet Tarsiin-laivat. ................................................................................ Psalm 48:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν πνευματι βιαιω συντριψεις πλοια θαρσις ................................................................................ Psalm 48:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en pneumati biaiō suntripseis ploia tharsis ................................................................................ en pneumati biaiO suntripseis ploia tharsis ................................................................................ Sòm 48:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ (48:8) tankou lè van nòde ap kraze batiman Tasis yo sou lanmè. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 48:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بريح شرقية تكسر سفن ترشيش. ................................................................................ תהילים 48:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ברוח קדים תשבר אניות תרשיש׃ ................................................................................ תהילים 48:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּר֥וּחַ קָדִ֑ים תְּ֝שַׁבֵּ֗ר אֳנִיֹּ֥ות תַּרְשִֽׁישׁ׃ ................................................................................ תהילים 48:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ברוח קדים תשבר אניות תרשיש׃ ................................................................................ תהילים 48:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּרוּחַ קָדִים תְּשַׁבֵּר אֳנִיֹּות תַּרְשִׁישׁ׃ ................................................................................ תהילים 48:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח ברוח קדים-- תשבר אניות תרשיש ................................................................................ תהילים 48:7 Hebrew Bible ................................................................................ ברוח קדים תשבר אניות תרשיש׃ | Salmi 48:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Col vento orientale tu spezzi le navi di Tarsis. ................................................................................ MAZMUR 48:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dengan angin timur Engkau memecahkan segala kapal Tarsis. ................................................................................ 시편 48:7 Korean ................................................................................ 주께서 동풍으로 다시스의 배를 깨뜨리시도다 ................................................................................ Psalmynas 48:7 Lithuanian ................................................................................ Rytų vėju Tu sudaužei Taršišo laivus. ................................................................................ Psalm 48:7 Maori ................................................................................ E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai. ................................................................................ Salmenes 48:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ved østenvind knuste du Tarsis-skib. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys. ................................................................................ Salmos 48:7 Portugese Bible ................................................................................ Com um vento oriental quebraste as naus de Társis. ................................................................................ Psalmi 48:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Au fost izgoniţi de parcă ar fi fost luaţi de vîntul de răsărit, care sfărîmă corăbiile din Tarsis. ................................................................................ Псалтирь 48:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (47:8) восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли. ................................................................................ Псалтирь 48:7 Russian koi8r ................................................................................ (47-8) восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.[] ................................................................................ Salmos 48:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Con el viento del este Tú destrozas las naves de Tarsis. ................................................................................ Salmos 48:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Con viento solano Quiebras tú las naves de Tharsis. ................................................................................ Salmos 48:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Con viento solano quiebras tú las naves de Tarsis. ................................................................................ Salmos 48:7 Spanish: Modern ................................................................................ Con el viento del oriente rompes las naves de Tarsis. ................................................................................ Psaltaren 48:7 Swedish (1917) ................................................................................ Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden. ................................................................................ Psalm 48:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa pamamagitan ng hanging silanganan iyong binabasag ang mga sasakyan sa Tharsis. ................................................................................ Mezmurlar 48:7 Turkish ................................................................................ Doğu rüzgarının parçaladığı ticaret gemileri gibi Yok ettin onları. ................................................................................ Thi-thieân 48:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúa dùng ngọn gió đông Ðánh bể các tầu Ta-rê-si. ................................................................................ Salmi 48:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Furono rotti come per lo vento orientale Che rompe le navi di Tarsis. ................................................................................ MAZMUR 48:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (48-8) seperti kapal yang hancur dalam topan. ................................................................................ MAZMUR 48:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (48-8) Dengan angin timur Engkau memecahkan kapal-kapal Tarsis. ................................................................................ Break .......... Breakest .......... Broken .......... Destroyed .......... East .......... Shatter .......... Shattered .......... Ships .......... Tarshish .......... Wind ................................................................................ Break .......... Breakest .......... Broken .......... Destroyed .......... East .......... Shatter .......... Shattered .......... Ships .......... Tarshish .......... Wind ................................................................................ Alphabetical: an .......... break .......... by .......... destroyed .......... east .......... like .......... of .......... shattered .......... ships .......... Tarshish .......... the .......... them .......... wind .......... With .......... You ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P48 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|