New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "For you hate discipline, And you cast My words behind you. ................................................................................ Psalm 50:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ σὺ δὲ ἐμίσησας παιδείαν καὶ ἐξέβαλες τοὺς λόγους μου εἰς τὰ ὀπίσω ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (49-17) qui odisti disciplinam et proiecisti verba mea post te ................................................................................ Salmos 50:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pues tú aborreces la disciplina, y a tus espaldas echas mis palabras. ................................................................................ Psalm 50:17 German: Luther (1912) ................................................................................ so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich? ................................................................................ Psaume 50:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Toi qui hais les avis, Et qui jettes mes paroles derrière toi! ................................................................................ 詩 篇 50:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 其 实 你 恨 恶 管 教 , 将 我 的 言 语 丢 在 背 後 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Seeing thou hatest instruction, and casteth my words behind thee. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Seeing you hate instruction, and casts my words behind you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Seeing thou hatest instruction, And castest my words behind thee? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Seeing that you have no desire for my teaching, turning your back on my words. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Seeing thou hast hated correction and hast cast my words behind thee? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You hate discipline. You toss my words behind you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ since you hate instruction, and throw my words behind you? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee. ................................................................................ 詩 篇 50:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 其 實 你 恨 惡 管 教 , 將 我 的 言 語 丟 在 背 後 。 ................................................................................ 詩 篇 50:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 至於你,你憎恨管教,並且把我的話丟在背後。 ................................................................................ 詩 篇 50:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 至于你,你憎恨管教,并且把我的话丢在背后。 ................................................................................ Psaume 50:17 French: Darby ................................................................................ Toi qui hais la correction, et qui as jeté mes paroles derrière toi. ................................................................................ Psaume 50:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Vu que tu hais la correction, et que tu as jeté mes paroles derrière toi? ................................................................................ Psaume 50:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Toi qui hais la correction et qui jettes mes paroles derrière toi? ................................................................................ Psalm 50:17 German: Luther (1545) ................................................................................ so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich? ................................................................................ Psalm 50:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Du hast ja die Zucht (O. Unterweisung, Zurechtweisung) gehaßt und hinter dich geworfen meine Worte. | Psalmet 50:17 Albanian ................................................................................ ti që e urren korrigjimin dhe i hedh pas kurrizit fjalët e mia? ................................................................................ Псалми 50:17 Bulgarian ................................................................................ Тъй като [сам] ти мразиш поука, И хвърляш зад себе си Моите думи? ................................................................................ Psalm 50:17 Croatian Bible ................................................................................ Ti, komu stega ne prija, te riječi moje iza leđa bacaš? ................................................................................ Žalmů 50:17 Czech BKR ................................................................................ Poněvadž jsi vzal v nenávist kázeň, a zavrhl jsi za sebe slova má. ................................................................................ Salme 50:17 Danish ................................................................................ når du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag din Ryg? ................................................................................ Psalmen 50:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dewijl gij de kastijding haat, en Mijn woorden achter u henenwerpt. ................................................................................ Zsoltárok 50:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hiszen te gyûlölöd a fenyítést, és hátad mögé veted rendelésimet! ................................................................................ La psalmaro 50:17 Esperanto ................................................................................ Dum vi malamas moralinstruon Kaj jxetas Miajn vortojn malantauxen de vi? ................................................................................ PSALMIT 50:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ettäs kuritusta vihaat, ja heität minun sanani taakses. ................................................................................ PSALMIT 50:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinä, joka vihaat kuritusta ja heität minun sanani selkäsi taakse! ................................................................................ Psalm 50:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ συ δε εμισησας παιδειαν και εξεβαλες τους λογους μου εις τα οπισω ................................................................................ Psalm 50:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ su de emisēsas paideian kai exebales tous logous mou eis ta opisō ................................................................................ su de emisEsas paideian kai exebales tous logous mou eis ta opisO ................................................................................ Sòm 50:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou pa vle kite m' korije nou. Nou derefize obeyi kòmandman mwen yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 50:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وانت قد ابغضت التأديب وألقيت كلامي خلفك. ................................................................................ תהילים 50:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃ ................................................................................ תהילים 50:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְ֭אַתָּה שָׂנֵ֣אתָ מוּסָ֑ר וַתַּשְׁלֵ֖ךְ דְּבָרַ֣י אַחֲרֶֽיךָ׃ ................................................................................ תהילים 50:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃ ................................................................................ תהילים 50:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאַתָּה שָׂנֵאתָ מוּסָר וַתַּשְׁלֵךְ דְּבָרַי אַחֲרֶיךָ׃ ................................................................................ תהילים 50:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך ................................................................................ תהילים 50:17 Hebrew Bible ................................................................................ ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃ | Salmi 50:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ A te che odii la correzione e ti getti dietro alle spalle le mie parole? ................................................................................ MAZMUR 50:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sedang engkau benci akan pengajaran dan membuangkan segala firman-Ku ke belakangmu. ................................................................................ 시편 50:17 Korean ................................................................................ 네가 교훈을 미워하고 내 말을 네 뒤로 던지며 ................................................................................ Psalmynas 50:17 Lithuanian ................................................................................ Nes tu nekenti pamokymo ir atmeti mano žodžius. ................................................................................ Psalm 50:17 Maori ................................................................................ Kua kino nei hoki koe ki te ako, a e akiri ana i aku kupu ki muri i a koe. ................................................................................ Salmenes 50:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Du hater jo tukt og kaster mine ord bak dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ponieważ masz w nienawiści karność, i zarzuciłeś słowa moje za się. ................................................................................ Salmos 50:17 Portugese Bible ................................................................................ visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti? ................................................................................ Psalmi 50:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ cînd tu urăşti mustrările, şi arunci cuvintele Mele înapoia ta? ................................................................................ Псалтирь 50:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (49:17) а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя? ................................................................................ Псалтирь 50:17 Russian koi8r ................................................................................ (49-17) а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя?[] ................................................................................ Salmos 50:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque tú aborreces la disciplina, Y a tus espaldas echas Mis palabras. ................................................................................ Salmos 50:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Pues que tú aborreces el castigo, Y echas á tu espalda mis palabras? ................................................................................ Salmos 50:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¡Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras! ................................................................................ Salmos 50:17 Spanish: Modern ................................................................................ Tú detestas la instrucción y echas a tus espaldas mis palabras. ................................................................................ Psaltaren 50:17 Swedish (1917) ................................................................................ du som hatar tuktan och kastar mina ord bakom dig? ................................................................................ Psalm 50:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Palibhasa't iyong kinapopootan ang pagtuturo, at iyong iniwawaksi ang aking mga salita sa likuran mo. ................................................................................ Mezmurlar 50:17 Turkish ................................................................................ Çünkü yola getirilmekten nefret ediyor, Sözlerimi arkana atıyorsun. ................................................................................ Thi-thieân 50:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Thật ngươi ghét sự sửa dạy, Bỏ sau lưng ngươi các lời phán ta. ................................................................................ Salmi 50:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Conciossiachè tu odii correzione, E getti dietro a te le mie parole. ................................................................................ MAZMUR 50:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab engkau tak mau menerima teguran-Ku, dan menolak perintah-perintah-K ................................................................................ MAZMUR 50:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ padahal engkaulah yang membenci teguran, dan mengesampingkan firman-Ku? ................................................................................ Cast .......... Castest .......... Casteth .......... Correction .......... Desire .......... Discipline .......... Hate .......... Hated .......... Hatest .......... Instruction .......... Teaching .......... Throw .......... Turning .......... Words ................................................................................ Cast .......... Castest .......... Casteth .......... Correction .......... Desire .......... Discipline .......... Hate .......... Hated .......... Hatest .......... Instruction .......... Teaching .......... Throw .......... Turning .......... Words ................................................................................ Alphabetical: and .......... behind .......... cast .......... discipline .......... For .......... hate .......... instruction .......... my .......... words .......... You ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P50 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |