New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Be exalted above the heavens, O God; Let Your glory be above all the earth. ................................................................................ Psalm 57:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανούς ὁ θεός καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (57-1) victori ut non disperdas David humilem et simplicem (57-2) si vere utique iustitiam loquimini recta iudicate filii hominum ................................................................................ Salmos 57:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Exaltado seas sobre los cielos, oh Dios; sobre toda la tierra sea tu gloria. ................................................................................ Psalm 57:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Welt. ................................................................................ Psaume 57:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Elève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre! ................................................................................ 詩 篇 57:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 神 啊 , 愿 你 崇 高 过 於 诸 天 ! 愿 你 的 荣 耀 高 过 全 地 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Be you exalted, O God, above the heavens: let your glory be above all the earth. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Be thou exalted, O God, above the heavens; Let thy glory be above all the earth. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Be lifted up, O God, higher than the heavens, let your glory be over all the earth. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Be thou exalted, O God, above the l heavens: and thy glory above all the earth. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth! ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ May you be honored above the heavens, O God. Let your glory extend over the whole earth. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Be exalted, God, above the heavens. Let your glory be over all the earth. For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Be thou exalted above the heavens, O God. Above all the earth Thine honour! ................................................................................ 詩 篇 57:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 神 啊 , 願 你 崇 高 過 於 諸 天 ! 願 你 的 榮 耀 高 過 全 地 ! ................................................................................ 詩 篇 57:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 神啊!願你被尊崇,過於諸天;願你的榮耀遍及全地。 ................................................................................ 詩 篇 57:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 神啊!愿你被尊崇,过于诸天;愿你的荣耀遍及全地。 ................................................................................ Psaume 57:11 French: Darby ................................................................................ Elève-toi, ô Dieu! au-dessus des cieux; que ta gloire soit au-dessus de toute la terre! ................................................................................ Psaume 57:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Ô Dieu! élève-toi sur les cieux, [et] que ta gloire soit sur toute la terre! ................................................................................ Psaume 57:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ O Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre! ................................................................................ Psalm 57:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn deine Güte ist, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen. ................................................................................ Psalm 57:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Erhebe dich über die Himmel, o Gott! Über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit! | Psalmet 57:11 Albanian ................................................................................ U lartofsh mbi qiejtë, o Perëndi; lavdia jote shkëlqeftë mbi të gjithë tokën. ................................................................................ Псалми 57:11 Bulgarian ................................................................................ Възнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти [нека бъде] по цялата земя. ................................................................................ Psalm 57:11 Croatian Bible ................................................................................ Uzvisi se, Bože, nad nebesa, slava tvoja nek' je nad svom zemljom! ................................................................................ Žalmů 57:11 Czech BKR ................................................................................ (Psalms 57:12) Vyvyšiž se nad nebesa, ó Bože, a nade všecku zemi sláva tvá. ................................................................................ Salme 57:11 Danish ................................................................................ Løft dig, o Gud, over Himlen, din Herlighed være over al Jorden! ................................................................................ Psalmen 57:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ [ (Psalms 57:12) Verhef U boven de hemelen, o God! Uw eer zij over de ganse aarde. ] ................................................................................ Zsoltárok 57:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ [ (Psalms 57:12) Magasztaltassál fel az egek felett, oh Isten! Mind az egész földön legyen a te dicsõséged! ] ................................................................................ La psalmaro 57:11 Esperanto ................................................................................ Altigxu super la cxielo, ho Dio; Via gloro estu super la tuta tero. ................................................................................ PSALMIT 57:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Korota itses, Jumala, taivasten ylitse, ja sinun kunnias ylitse kaiken maan. ................................................................................ PSALMIT 57:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H57:12) Korota itsesi yli taivasten, Jumala, ja kunniasi yli kaiken maan. ................................................................................ Psalm 57:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υψωθητι επι τους ουρανους ο θεος και επι πασαν την γην η δοξα σου ................................................................................ Psalm 57:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ upsōthēti epi tous ouranous o theos kai epi pasan tēn gēn ē doxa sou ................................................................................ upsOthEti epi tous ouranous o theos kai epi pasan tEn gEn E doxa sou ................................................................................ Sòm 57:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ (57:12) Bondye, fè wè nan syèl la jan ou gen pouvwa non! Fè wè pouvwa ou sou tout latè! ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 57:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ارتفع اللهم على السموات ليرتفع على كل الارض مجدك ................................................................................ תהילים 57:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ רומה על־שמים אלהים על כל־הארץ כבודך׃ ................................................................................ תהילים 57:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ ר֣וּמָה עַל־שָׁמַ֣יִם אֱלֹהִ֑ים עַ֖ל כָּל־הָאָ֣רֶץ כְּבֹודֶֽךָ׃ ................................................................................ תהילים 57:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ רומה על־שמים אלהים על כל־הארץ כבודך׃ ................................................................................ תהילים 57:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ רוּמָה עַל־שָׁמַיִם אֱלֹהִים עַל כָּל־הָאָרֶץ כְּבֹודֶךָ׃ ................................................................................ תהילים 57:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב רומה על-שמים אלהים על כל-הארץ כבודך ................................................................................ תהילים 57:11 Hebrew Bible ................................................................................ רומה על שמים אלהים על כל הארץ כבודך׃ | Salmi 57:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Innalzati, o Dio, al di sopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria! ................................................................................ MAZMUR 57:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tinggikanlah diri-Mu di atas segala langit, ya Allah! dan kemuliaan-Mu hendaklah kiranya di atas seluruh muka bumi. ................................................................................ 시편 57:11 Korean ................................................................................ 하나님이여, 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광은 온 세계위에 높아지기를 원하나이다 ................................................................................ Psalmynas 57:11 Lithuanian ................................................................................ Dieve, būk išaukštintas virš dangų! Teišplinta Tavo šlovė visoje žemėje! ................................................................................ Psalm 57:11 Maori ................................................................................ Kia whakanuia koe, e te Atua, ki runga i nga rangi: hei runga i te whenua katoa tou kororia. ................................................................................ Salmenes 57:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vis dig høi over himmelen, Gud, din ære over all jorden! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wywyżże się nad niebiosa, o Boże! a nade wszystką ziemię wywyż chwałę twoję. ................................................................................ Salmos 57:11 Portugese Bible ................................................................................ Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e seja a tua glória sobre a terra. ................................................................................ Psalmi 57:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Înalţă-Te peste ceruri, Dumnezeule, peste tot pămîntul să se întindă slava Ta! ................................................................................ Псалтирь 57:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (56:12) Будь превознесен выше небес, Боже, и над всеюземлею да будет слава Твоя! ................................................................................ Псалтирь 57:11 Russian koi8r ................................................................................ (56-12) Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя![] ................................................................................ Salmos 57:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Exaltado seas sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra sea Tu gloria. ................................................................................ Salmos 57:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria. ................................................................................ Salmos 57:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; sobre toda la tierra se ensalze tu gloria. ................................................................................ Salmos 57:11 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Seas exaltado sobre los cielos, oh Dios; y sobre toda la tierra, tu gloria! ................................................................................ Psaltaren 57:11 Swedish (1917) ................................................................................ Upphöjd vare du, Gud, över himmelen; över hela jorden sträcke sig din ära. ................................................................................ Psalm 57:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mabunyi ka, Oh Dios, sa itaas ng mga langit; mataas ang iyong kaluwalhatian sa buong lupa. ................................................................................ Mezmurlar 57:11 Turkish ................................................................................ Yüceliğini göster göklerin üstünde, ey Tanrı, Görkemin bütün yeryüzünü kaplasın! ................................................................................ Thi-thieân 57:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Chúa Trời, nguyện Chúa được tôn cao hơn các từng trời. Nguyện sự vinh hiển Chúa trổi cao hơn cả trái đất! ................................................................................ Salmi 57:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Innalzati, o Dio, sopra i cieli; Innalzisi la tua gloria sopra tutta la terra. ................................................................................ MAZMUR 57:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (57-12) Ya Allah, tunjukkanlah keagungan-Mu di langit, dan kemuliaan-Mu di seluruh bumi. ................................................................................ MAZMUR 57:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (57-12) Tinggikanlah diri-Mu mengatasi langit, ya Allah! Biarlah kemuliaan-Mu mengatasi seluruh bumi! ................................................................................ Al-Tashheth .......... Chief .......... David .......... Earth .......... Exalted .......... Glory .......... Heavens .......... Higher .......... Honour .......... Lifted .......... Michtam .......... Musician .......... Psalm ................................................................................ Al-Tashheth .......... Chief .......... David .......... Earth .......... Exalted .......... Glory .......... Heavens .......... Higher .......... Honour .......... Lifted .......... Michtam .......... Musician .......... Psalm ................................................................................ Alphabetical: above .......... all .......... Be .......... earth .......... exalted .......... glory .......... God .......... heavens .......... let .......... O .......... over .......... the .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P57 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |