Psalm 62:2
New American Standard Bible (©1995)
He only is my rock and my salvation, My stronghold; I shall not be greatly shaken.

Psalm 62:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ γὰρ αὐτὸς θεός μου καὶ σωτήρ μου ἀντιλήμπτωρ μου οὐ μὴ σαλευθῶ ἐπὶ πλεῖον

תהילים 62:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַךְ־הוּא צוּרִי וִישׁוּעָתִי מִשְׂגַּבִּי לֹא־אֶמֹּוט רַבָּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(61-4) usquequo insidiamini contra virum interficitis omnes quasi murus inclinus et maceria corruens
................................................................................
Salmos 62:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sólo El es mi roca y mi salvación, mi baluarte, nunca seré sacudido.
................................................................................
Psalm 62:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn er ist mein Hort, meine Hilfe, meine Schutz, daß mich kein Fall stürzen wird, wie groß er ist.
................................................................................
Psaume 62:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai guère.
................................................................................
詩 篇 62:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
惟 独 他 是 我 的 磐 石 , 我 的 拯 救 ; 他 是 我 的 高 ? , 我 必 不 很 动 摇 。
................................................................................
King James Bible
He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.

American King James Version
He only is my rock and my salvation; he is my defense; I shall not be greatly moved.

American Standard Version
He only is my rock and my salvation: He is my high tower; I shall not be greatly moved.

Bible in Basic English
He only is my Rock and my salvation; he is my high tower; I will not be greatly moved.

Douay-Rheims Bible
For he is my God and my saviour: he is my protector, I shall be moved no more.

Darby Bible Translation
He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be greatly moved.

English Revised Version
He only is my rock and my salvation: he is my high tower; I shall not be greatly moved.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He alone is my rock and my savior-my stronghold. I cannot be severely shaken.

Webster's Bible Translation
He only is my rock and my salvation; he is my defense; I shall not be greatly moved.

World English Bible
He alone is my rock and my salvation, my fortress-- I will never be greatly shaken.

Young's Literal Translation
Only -- He is my rock, and my salvation, My tower, I am not much moved.
................................................................................
詩 篇 62:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
惟 獨 他 是 我 的 磐 石 , 我 的 拯 救 ; 他 是 我 的 高 臺 , 我 必 不 很 動 搖 。
................................................................................
Psaume 62:2 French: Darby
................................................................................
Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ébranlé.
................................................................................
Psaume 62:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Quoiqu'il en soit, il est mon rocher, et ma délivrance, et ma haute retraite; je ne serai pas entièrement ébranlé.
................................................................................
Psaume 62:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Lui seul est mon rocher, ma délivrance, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ébranlé.
................................................................................
Psalm 62:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Meine Seele ist stille zu Gott, der mir hilft.
................................................................................
Psalm 62:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Nur er ist mein Fels und meine Rettung, meine hohe Feste; ich werde nicht viel wanken.

Psalmet 62:2 Albanian
................................................................................
Vetëm ai është kështjella ime dhe shpëtimi im, ai është streha ime e lartë; unë nuk do të luaj kurrë.
................................................................................
Псалми 62:2 Bulgarian
................................................................................
Само Той е канара моя и избавление мое, И прибежище мое; няма много да се поклатя.
................................................................................
Psalm 62:2 Croatian Bible
................................................................................
Samo on je moja hrid i spasenje, utvrda moja: neću se pokolebati.
................................................................................
Žalmů 62:2 Czech BKR
................................................................................
Vždyť předce on jest skála má, mé spasení, vysoký hrad můj, nepohnuť se škodlivě.
................................................................................
Salme 62:2 Danish
................................................................................
ja, han er min Klippe, min Frelse, mit Værn, jeg skal ikke rokkes meget.
................................................................................
Psalmen 62:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Immers is Hij mijn Rotssteen en mijn Heil, mijn Hoog Vertrek, ik zal niet grotelijks wankelen.
................................................................................
Zsoltárok 62:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Csak õ az én kõsziklám és szabadulásom; õ az én oltalmam, azért nem rendülök meg felettébb.
................................................................................
La psalmaro 62:2 Esperanto
................................................................................
Nur Li estas mia fortikajxo kaj mia savo, mia rifugxejo; Mi ne tute renversigxos.
................................................................................
PSALMIT 62:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän ainoastaan on kallioni, minun autuuteni, minun varjelukseni, etten minä kovin kompastuisi.
................................................................................
PSALMIT 62:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H62:3) Hän yksin on minun kallioni, minun apuni ja turvani: en minä suuresti horju.
................................................................................
Psalm 62:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και γαρ αυτος θεος μου και σωτηρ μου αντιλημπτωρ μου ου μη σαλευθω επι πλειον
................................................................................
Psalm 62:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai gar autos theos mou kai sōtēr mou antilēmptōr mou ou mē saleuthō epi pleion
kai gar autos theos mou kai sOtEr mou antilEmptOr mou ou mE saleuthO epi pleion

................................................................................
Sòm 62:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
(62:3) Se li menm ase k'ap pwoteje m', k'ap delivre m'. Se li ki tout defans mwen. Li p'ap janm kite anyen rive m'.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 62:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎انما هو صخرتي وخلاصي ملجإي. لا اتزعزع كثيرا
................................................................................
תהילים 62:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אך־הוא צורי וישועתי משגבי לא־אמוט רבה׃
................................................................................
תהילים 62:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַךְ־ה֣וּא צ֭וּרִי וִֽישׁוּעָתִ֑י מִ֝שְׂגַּבִּ֗י לֹא־אֶמֹּ֥וט רַבָּֽה׃
................................................................................
תהילים 62:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אך־הוא צורי וישועתי משגבי לא־אמוט רבה׃
................................................................................
תהילים 62:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַךְ־הוּא צוּרִי וִישׁוּעָתִי מִשְׂגַּבִּי לֹא־אֶמֹּוט רַבָּה׃
................................................................................
תהילים 62:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג  אך-הוא צורי וישועתי    משגבי לא-אמוט רבה
................................................................................
תהילים 62:2 Hebrew Bible
................................................................................
אך הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט רבה׃
Salmi 62:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Egli solo è la mia ròcca e la mia salvezza, il mio alto ricetto; io non sarò grandemente smosso.
................................................................................
MAZMUR 62:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwasanya Ialah gunung batuku dan pohon selamatku dan perlindunganku yang tinggi, maka tiada aku akan tergelincuh amat.
................................................................................
시편 62:2 Korean
................................................................................
오직 저만 나의 반석이시요 나의 구원이시요 나의 산성이시니 내가 크게 요동치 아니하리로다
................................................................................
Psalmynas 62:2 Lithuanian
................................................................................
Tik Jis yra mano uola ir išgelbėjimas, mano tvirtovė­aš nesvyruosiu.
................................................................................
Psalm 62:2 Maori
................................................................................
Ko ia anake toku kohatu, toku whakaoranga, toku pa hoki, e kore e nui toku ngaueuetanga.
................................................................................
Salmenes 62:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han alene er min klippe og min frelse, min borg, jeg skal ikke rokkes meget.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tylkoć on jest skałą moją i wybawieniem mojem, twierdzą moją; przeto się bardzo nie zachwieję.
................................................................................
Salmos 62:2 Portugese Bible
................................................................................
Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é ele a minha fortaleza; não serei grandemente abalado.   
................................................................................
Psalmi 62:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Da, El este Stînca şi Ajutorul meu, Turnul meu de scăpare; nicidecum nu mă voi clătina.
................................................................................
Псалтирь 62:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(61:3) Только Он – твердыня моя, спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь более.
................................................................................
Псалтирь 62:2 Russian koi8r
................................................................................
(61-3) Только Он--твердыня моя, спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь более.[]
................................................................................
Salmos 62:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sólo El es mi roca y mi salvación, Mi baluarte, nunca seré sacudido.
................................................................................
Salmos 62:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El solamente es mi fuerte, y mi salud; Es mi refugio, no resbalaré mucho.
................................................................................
Salmos 62:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El solamente es mi fuerte, y mi salud; es mi refugio, no resbalaré mucho.
................................................................................
Salmos 62:2 Spanish: Modern
................................................................................
Sólo él es mi roca y mi salvación; él es mi refugio; no seré grandemente movido.
................................................................................
Psaltaren 62:2 Swedish (1917)
................................................................................
Allenast han är min klippa och min frälsning, min borg, jag skall ej mycket vackla.
................................................................................
Psalm 62:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Siya lamang ang aking kanlungan at aking kaligtasan: siya ang aking matayog na moog; hindi ako lubhang makikilos.
................................................................................
Mezmurlar 62:2 Turkish
................................................................................
Tek kayam, kurtuluşum,
Kalem Odur, asla sarsılmam.

................................................................................
Thi-thieân 62:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Một mình Ngài là hòn đá tôi, sự cứu rỗi tôi, Và là nơi ẩn náu cao của tôi; tôi sẽ chẳng bị rúng động nhiều.
................................................................................
Salmi 62:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Egli solo è la mia rocca e la mia salvezza, Il mio alto ricetto; io non sarò giammai grandemente smosso.
................................................................................
MAZMUR 62:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(62-3) Hanya Dia yang melindungi dan menyelamatkan aku, Ia pembelaku, aku tak akan goyah.
................................................................................
MAZMUR 62:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(62-3) Hanya Dialah gunung batuku dan keselamatanku, kota bentengku, aku tidak akan goyah.

Alone .......... Defence .......... Defense .......... Fortress .......... Greatly .......... High .......... Moved .......... Rock .......... Salvation .......... Shaken .......... Stronghold .......... Tower

Alone .......... Defence .......... Defense .......... Fortress .......... Greatly .......... High .......... Moved .......... Rock .......... Salvation .......... Shaken .......... Stronghold .......... Tower

Alphabetical: alone .......... and .......... be .......... fortress .......... greatly .......... He .......... I .......... is .......... my .......... never .......... not .......... only .......... rock .......... salvation .......... shaken .......... shall .......... stronghold .......... will

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P62 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible