Psalm 66:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
I shall come into Your house with burnt offerings; I shall pay You my vows,
................................................................................
Psalm 66:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰσελεύσομαι εἰς τὸν οἶκόν σου ἐν ὁλοκαυτώμασιν ἀποδώσω σοι τὰς εὐχάς μου
................................................................................
תהילים 66:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָבֹוא בֵיתְךָ בְעֹולֹות אֲשַׁלֵּם לְךָ נְדָרָי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(65-14) quae promiserunt tibi labia mea et locutum est os meum cum tribularer

................................................................................
Salmos 66:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entraré en tu casa con holocaustos; a ti cumpliré mis votos,
................................................................................
Psalm 66:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum will ich mit Brandopfern gehen in dein Haus und dir meine Gelübde bezahlen,
................................................................................
Psaume 66:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'irai dans ta maison avec des holocaustes, J'accomplirai mes voeux envers toi:
................................................................................
詩 篇 66:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 要 用 燔 祭 进 你 的 殿 , 向 你 还 我 的 愿 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I will go into your house with burnt offerings: I will pay you my vows,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I will come into thy house with burnt-offerings; I will pay thee my vows,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
I will come into your house with burned offerings, I will make payment of my debt to you,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I will go into thy house with burnt-offerings; I will perform my vows to thee,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I will come into thy house with burnt offerings, I will pay thee my vows,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will come into your temple with burnt offerings. I will keep my vows to you,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I will go into thy house with burnt-offerings: I will pay thee my vows,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
I enter Thy house with burnt-offerings, I complete to Thee my vows,
................................................................................
詩 篇 66:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 要 用 燔 祭 進 你 的 殿 , 向 你 還 我 的 願 ,
................................................................................
詩 篇 66:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我要帶著燔祭進你的殿,我要向你還我的願,
................................................................................
詩 篇 66:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我要带着燔祭进你的殿,我要向你还我的愿,
................................................................................
Psaume 66:13 French: Darby
................................................................................
J'entrerai dans ta maison avec des holocaustes; j'acquitterai envers toi mes voeux,
................................................................................
Psaume 66:13 French: Martin (1744)
................................................................................
J'entrerai dans ta maison avec des holocaustes; [et] je te rendrai mes vœux.
................................................................................
Psaume 66:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'entrerai dans ta maison avec des holocaustes; et je te rendrai mes vœux,
................................................................................
Psalm 66:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum will ich mit Brandopfern gehen in dein Haus und dir meine Gelübde bezahlen,
................................................................................
Psalm 66:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich will eingehen in dein Haus mit Brandopfern, will dir bezahlen meine Gelübde,
Psalmet 66:13 Albanian
................................................................................
Unë do të hyj në shtëpinë tënde me olokauste; do të plotësoj zotimet e mia,
................................................................................
Псалми 66:13 Bulgarian
................................................................................
Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, Ще изпълня пред Тебе обреците,
................................................................................
Psalm 66:13 Croatian Bible
................................................................................
S paljenicama ću u Dom tvoj ući, zavjete ispuniti pred tobom
................................................................................
Žalmů 66:13 Czech BKR
................................................................................
A protož vejdu do domu tvého s zápalnými obětmi, a plniti tobě budu sliby své,
................................................................................
Salme 66:13 Danish
................................................................................
Med Brændofre vil jeg gå ind i dit Hus og indfri dig mine Løfter,
................................................................................
Psalmen 66:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik zal met brandofferen in Uw huis gaan; ik zal U mijn geloften betalen,
................................................................................
Zsoltárok 66:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Elmegyek házadba égõáldozatokkal, lefizetem néked fogadásaimat,
................................................................................
La psalmaro 66:13 Esperanto
................................................................................
Mi eniros en Vian domon kun bruloferoj; Mi plenumos al Vi miajn promesojn,
................................................................................
PSALMIT 66:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden minä menen polttouhrilla sinun huoneeses, ja maksan sinulle lupaukseni,
................................................................................
PSALMIT 66:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä tuon sinun huoneeseesi polttouhreja, täytän sinulle lupaukseni,
................................................................................
Psalm 66:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εισελευσομαι εις τον οικον σου εν ολοκαυτωμασιν αποδωσω σοι τας ευχας μου
................................................................................
Psalm 66:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eiseleusomai eis ton oikon sou en olokautōmasin apodōsō soi tas euchas mou
................................................................................
eiseleusomai eis ton oikon sou en olokautOmasin apodOsO soi tas euchas mou

................................................................................
Sòm 66:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'a vin lakay ou ak bèt pou yo boule pou ou, m'a ofri ou sa mwen te pwomèt ou a.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 66:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ادخل الى بيتك بمحرقات اوفيك نذوري
................................................................................
תהילים 66:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי׃
................................................................................
תהילים 66:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָבֹ֣וא בֵיתְךָ֣ בְעֹולֹ֑ות אֲשַׁלֵּ֖ם לְךָ֣ נְדָרָֽי׃
................................................................................
תהילים 66:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי׃
................................................................................
תהילים 66:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָבֹוא בֵיתְךָ בְעֹולֹות אֲשַׁלֵּם לְךָ נְדָרָי׃
................................................................................
תהילים 66:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג  אבוא ביתך בעולות    אשלם לך נדרי
................................................................................
תהילים 66:13 Hebrew Bible
................................................................................
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי׃
Salmi 66:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io entrerò nella tua casa con olocausti, ti pagherò i miei voti,
................................................................................
MAZMUR 66:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa aku masuk ke dalam rumah-Mu serta membawa korban bakaran, dan kepada-Mu juga aku membayar kaulku,
................................................................................
시편 66:13 Korean
................................................................................
내가 번제를 가지고 주의 집에 들어가서 나의 서원을 갚으리니
................................................................................
Psalmynas 66:13 Lithuanian
................................................................................
Su aukomis į Tavo namus aš įeisiu ir ištesėsiu savo įžadus,
................................................................................
Psalm 66:13 Maori
................................................................................
Ka tomo ahau me nga tahunga tinana ki tou whare; ka whakamana ahau i aku kupu taurangi ki a koe,
................................................................................
Salmenes 66:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg vil gå inn i ditt hus med brennoffer, jeg vil gi dig det jeg har lovt,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż wnijdę do domu twego z całopaleniem, a oddam ci śluby moje.
................................................................................
Salmos 66:13 Portugese Bible
................................................................................
Entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,   
................................................................................
Psalmi 66:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De aceea, voi merge în Casa Ta cu arderi de tot, îmi voi împlini juruinţele făcute Ţie,
................................................................................
Псалтирь 66:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(65:13) Войду в дом Твой со всесожжениями, воздам Тебе обеты мои,
................................................................................
Псалтирь 66:13 Russian koi8r
................................................................................
(65-13) Войду в дом Твой со всесожжениями, воздам Тебе обеты мои,[]
................................................................................
Salmos 66:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entraré en Tu casa con holocaustos; A Ti cumpliré mis votos,
................................................................................
Salmos 66:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entraré en tu casa con holocaustos: Te pagaré mis votos,
................................................................................
Salmos 66:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entraré en tu Casa con holocaustos; te pagaré mis votos,
................................................................................
Salmos 66:13 Spanish: Modern
................................................................................
Entraré en tu templo con holocaustos; te pagaré mis votos
................................................................................
Psaltaren 66:13 Swedish (1917)
................................................................................
Så kommer jag då till ditt hus med brännoffer, jag vill infria mina löften till dig,
................................................................................
Psalm 66:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako'y papasok sa iyong bahay na may mga handog na susunugin, aking babayaran sa iyo ang mga panata ko,
................................................................................
Mezmurlar 66:13 Turkish
................................................................................
Yakmalık sunularla evine gireceğim,
Adaklarımı yerine getireceğim,

................................................................................
Thi-thieân 66:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi sẽ lấy của lễ thiêu mà vào trong nhà Chúa, Trả xong cho Chúa các sự hứa nguyện tôi,
................................................................................
Salmi 66:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io entrerò nella tua Casa con olocausti; Io ti pagherò i miei voti;
................................................................................
MAZMUR 66:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku akan membawa kurban bakaran ke Rumah-Mu dan menepati janjiku kepada-Mu,
................................................................................
MAZMUR 66:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku akan masuk ke dalam rumah-Mu dengan membawa korban-korban bakaran, aku akan membayar kepada-Mu nazarku,
................................................................................
Burned .......... Burnt .......... Burnt-Offerings .......... Complete .......... Debt .......... Enter .......... Fulfill .......... House .......... Offerings .......... Pay .......... Payment .......... Perform .......... Temple .......... Vows
................................................................................
Burned .......... Burnt .......... Burnt-Offerings .......... Complete .......... Debt .......... Enter .......... Fulfill .......... House .......... Offerings .......... Pay .......... Payment .......... Perform .......... Temple .......... Vows
................................................................................
Alphabetical: and .......... burnt .......... come .......... fulfill .......... house .......... I .......... into .......... my .......... offerings .......... pay .......... shall .......... temple .......... to .......... vows .......... will .......... with .......... you .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P66 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible