Psalm 67:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Let the peoples praise You, O God; Let all the peoples praise You.
................................................................................
Psalm 67:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοί ὁ θεός ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοὶ πάντες
................................................................................
תהילים 67:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יֹודוּךָ עַמִּים אֱלֹהִים יֹודוּךָ עַמִּים כֻּלָּם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(66-5) laetentur et laudent gentes quoniam iudicas populos in aequitate et gentium quae in terra sunt ductor es sempiternus

................................................................................
Salmos 67:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Te den gracias los pueblos, oh Dios, todos los pueblos te den gracias.
................................................................................
Psalm 67:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Es danken dir, Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.
................................................................................
Psaume 67:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
................................................................................
詩 篇 67:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
  神 啊 , 愿 列 邦 称 赞 你 ! 愿 万 民 都 称 赞 你 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Let the people praise you, O God; let all the people praise you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Let the peoples praise thee, O God; Let all the peoples praise thee.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Let people confess to thee, O God: let all people give praise to thee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Let the peoples praise thee, O God, let all the peoples praise thee.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Let everyone give thanks to you, O God. Let everyone give thanks to you.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Praise Thee do peoples, O God, Praise Thee do peoples, all of them.
................................................................................
詩 篇 67:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
  神 啊 , 願 列 邦 稱 讚 你 ! 願 萬 民 都 稱 讚 你 !
................................................................................
詩 篇 67:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
 神啊!願眾民都稱謝你,願萬民都稱謝你。
................................................................................
詩 篇 67:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
 神啊!愿众民都称谢你,愿万民都称谢你。
................................................................................
Psaume 67:3 French: Darby
................................................................................
Que les peuples te célèbrent, ô Dieu! que tous les peuples te célèbrent!
................................................................................
Psaume 67:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Les peuples te célébreront, ô Dieu! tous les peuples te célébreront.
................................................................................
Psaume 67:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront.
................................................................................
Psalm 67:3 German: Luther (1545)
................................................................................
daß wir auf Erden erkennen seinen Weg, unter allen Heiden sein Heil.
................................................................................
Psalm 67:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Es werden (O. mögen; so auch v 4 u. 5) dich preisen die Völker, o Gott; es werden (O. mögen; so auch v 4 u. 5) dich preisen die Völker alle.
Psalmet 67:3 Albanian
................................................................................
Popujt do të të kremtojnë, o Perëndi, të gjithë popujt do të të kremtojnë.
................................................................................
Псалми 67:3 Bulgarian
................................................................................
Да Те славословят племената, Боже; Да Те славословят всички племена.
................................................................................
Psalm 67:3 Croatian Bible
................................................................................
Neka te slave narodi, Bože, svi narodi neka te slave!
................................................................................
Žalmů 67:3 Czech BKR
................................................................................
I budou tě oslavovati národové, ó Bože, oslavovati tě budou všickni lidé.
................................................................................
Salme 67:3 Danish
................................................................................
Folkeslag skal takke dig, Gud, alle Folkeslag takke dig;
................................................................................
Psalmen 67:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De volken zullen U, o God! loven; de volken, altemaal, zullen U loven.
................................................................................
Zsoltárok 67:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Dicsérnek téged a népek, oh Isten, dicsérnek téged a népek mindnyájan.
................................................................................
La psalmaro 67:3 Esperanto
................................................................................
Danku Vin popoloj, ho Dio, Danku Vin cxiuj popoloj.
................................................................................
PSALMIT 67:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinua, Jumala, kansat kiittäköön: sinua kaikki kansat kiittäköön.
................................................................................
PSALMIT 67:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H67:4) Sinua, Jumala, kansat kiittäkööt, sinua kaikki kansat kiittäkööt.
................................................................................
Psalm 67:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εξομολογησασθωσαν σοι λαοι ο θεος εξομολογησασθωσαν σοι λαοι παντες
................................................................................
Psalm 67:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
exomologēsasthōsan soi laoi o theos exomologēsasthōsan soi laoi pantes
................................................................................
exomologEsasthOsan soi laoi o theos exomologEsasthOsan soi laoi pantes

................................................................................
Sòm 67:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
(67:4) Se pou tout pèp sou latè fè lwanj ou, Bondye. Wi, se pou tout pèp sou latè fè lwanj ou.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 67:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎يحمدك الشعوب يا الله يحمدك الشعوب كلهم‎.
................................................................................
תהילים 67:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יודוך עמים אלהים יודוך עמים כלם׃
................................................................................
תהילים 67:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יֹוד֖וּךָ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהִ֑ים יֹ֝וד֗וּךָ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם׃
................................................................................
תהילים 67:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יודוך עמים ׀ אלהים יודוך עמים כלם׃
................................................................................
תהילים 67:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יֹודוּךָ עַמִּים ׀ אֱלֹהִים יֹודוּךָ עַמִּים כֻּלָּם׃
................................................................................
תהילים 67:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  יודוך עמים אלהים    יודוך עמים כלם
................................................................................
תהילים 67:3 Hebrew Bible
................................................................................
יודוך עמים אלהים יודוך עמים כלם׃
Salmi 67:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ti celebrino i popoli, o Dio, tutti quanti i popoli ti celebrino!
................................................................................
MAZMUR 67:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Biarlah segala bangsa memuji akan Dikau, ya Allah! bahkan, segala bangsa memuji akan Dikau.
................................................................................
시편 67:3 Korean
................................................................................
하나님이여, 민족들로 주를 찬송케 하시며 모든 민족으로 주를 찬송케 하소서
................................................................................
Psalmynas 67:3 Lithuanian
................................................................................
Dieve, tegiria Tave tautos, tegiria Tave visos tautos!
................................................................................
Psalm 67:3 Maori
................................................................................
Kia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe.
................................................................................
Salmenes 67:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Folkene skal prise dig, Gud! Folkene skal prise dig, alle tilsammen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy cię będą wysławiały narody o Boże! Będą cię wysławiać wszyscy ludzie!
................................................................................
Salmos 67:3 Portugese Bible
................................................................................
Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.   
................................................................................
Psalmi 67:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Te laudă, popoarele, Dumnezeule, toate popoarele Te laudă.
................................................................................
Псалтирь 67:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(66:4) Да восхвалят Тебя народы, Боже; да восхвалят Тебя народы все.
................................................................................
Псалтирь 67:3 Russian koi8r
................................................................................
(66-4) Да восхвалят Тебя народы, Боже; да восхвалят Тебя народы все.[]
................................................................................
Salmos 67:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Te den gracias los pueblos, oh Dios, Todos los pueblos Te den gracias.
................................................................................
Salmos 67:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Alábente los pueblos, oh Dios; Alábente los pueblos todos.
................................................................................
Salmos 67:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Alábente los pueblos, oh Dios; Alábente todos los pueblos.
................................................................................
Salmos 67:3 Spanish: Modern
................................................................................
¡Los pueblos te alaben, oh Dios! ¡Todos los pueblos te alaben!
................................................................................
Psaltaren 67:3 Swedish (1917)
................................................................................
Folken tacke dig, o Gud, alla folk tacke dig.
................................................................................
Psalm 67:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Purihin ka ng mga bayan, Oh Dios; purihin ka ng lahat ng mga bayan.
................................................................................
Mezmurlar 67:3 Turkish
................................................................................
Halklar sana şükretsin, ey Tanrı,
Bütün halklar sana şükretsin!

................................................................................
Thi-thieân 67:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Chúa Trời, nguyện các dân ngợi khen Chúa! Nguyện muôn dân ca tụng Chúa!
................................................................................
Salmi 67:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
I popoli ti celebreranno, o Dio; I popoli tutti quanti ti celebreranno.
................................................................................
MAZMUR 67:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(67-4) Semoga bangsa-bangsa memuji-Mu, ya Allah, semoga semua bangsa bersyukur kepada-Mu.
................................................................................
MAZMUR 67:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(67-4) Kiranya bangsa-bangsa bersyukur kepada-Mu, ya Allah; kiranya bangsa-bangsa semuanya bersyukur kepada-Mu.
................................................................................
Peoples .......... Praise .......... Thanks
................................................................................
Peoples .......... Praise .......... Thanks
................................................................................
Alphabetical: all .......... God .......... Let .......... May .......... O .......... peoples .......... praise .......... the .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P67 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible