New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Let the peoples praise You, O God; Let all the peoples praise You. ................................................................................ Psalm 67:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοί ὁ θεός ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοὶ πάντες ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (66-5) laetentur et laudent gentes quoniam iudicas populos in aequitate et gentium quae in terra sunt ductor es sempiternus ................................................................................ Salmos 67:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Te den gracias los pueblos, oh Dios, todos los pueblos te den gracias. ................................................................................ Psalm 67:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Es danken dir, Gott, die Völker; es danken dir alle Völker. ................................................................................ Psaume 67:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent. ................................................................................ 詩 篇 67:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 神 啊 , 愿 列 邦 称 赞 你 ! 愿 万 民 都 称 赞 你 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Let the people praise you, O God; let all the people praise you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Let the peoples praise thee, O God; Let all the peoples praise thee. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Let the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Let people confess to thee, O God: let all people give praise to thee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Let the peoples praise thee, O God, let all the peoples praise thee. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Let everyone give thanks to you, O God. Let everyone give thanks to you. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Praise Thee do peoples, O God, Praise Thee do peoples, all of them. ................................................................................ 詩 篇 67:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 神 啊 , 願 列 邦 稱 讚 你 ! 願 萬 民 都 稱 讚 你 ! ................................................................................ 詩 篇 67:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 神啊!願眾民都稱謝你,願萬民都稱謝你。 ................................................................................ 詩 篇 67:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 神啊!愿众民都称谢你,愿万民都称谢你。 ................................................................................ Psaume 67:3 French: Darby ................................................................................ Que les peuples te célèbrent, ô Dieu! que tous les peuples te célèbrent! ................................................................................ Psaume 67:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Les peuples te célébreront, ô Dieu! tous les peuples te célébreront. ................................................................................ Psaume 67:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront. ................................................................................ Psalm 67:3 German: Luther (1545) ................................................................................ daß wir auf Erden erkennen seinen Weg, unter allen Heiden sein Heil. ................................................................................ Psalm 67:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Es werden (O. mögen; so auch v 4 u. 5) dich preisen die Völker, o Gott; es werden (O. mögen; so auch v 4 u. 5) dich preisen die Völker alle. | Psalmet 67:3 Albanian ................................................................................ Popujt do të të kremtojnë, o Perëndi, të gjithë popujt do të të kremtojnë. ................................................................................ Псалми 67:3 Bulgarian ................................................................................ Да Те славословят племената, Боже; Да Те славословят всички племена. ................................................................................ Psalm 67:3 Croatian Bible ................................................................................ Neka te slave narodi, Bože, svi narodi neka te slave! ................................................................................ Žalmů 67:3 Czech BKR ................................................................................ I budou tě oslavovati národové, ó Bože, oslavovati tě budou všickni lidé. ................................................................................ Salme 67:3 Danish ................................................................................ Folkeslag skal takke dig, Gud, alle Folkeslag takke dig; ................................................................................ Psalmen 67:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De volken zullen U, o God! loven; de volken, altemaal, zullen U loven. ................................................................................ Zsoltárok 67:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Dicsérnek téged a népek, oh Isten, dicsérnek téged a népek mindnyájan. ................................................................................ La psalmaro 67:3 Esperanto ................................................................................ Danku Vin popoloj, ho Dio, Danku Vin cxiuj popoloj. ................................................................................ PSALMIT 67:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinua, Jumala, kansat kiittäköön: sinua kaikki kansat kiittäköön. ................................................................................ PSALMIT 67:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H67:4) Sinua, Jumala, kansat kiittäkööt, sinua kaikki kansat kiittäkööt. ................................................................................ Psalm 67:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εξομολογησασθωσαν σοι λαοι ο θεος εξομολογησασθωσαν σοι λαοι παντες ................................................................................ Psalm 67:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ exomologēsasthōsan soi laoi o theos exomologēsasthōsan soi laoi pantes ................................................................................ exomologEsasthOsan soi laoi o theos exomologEsasthOsan soi laoi pantes ................................................................................ Sòm 67:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ (67:4) Se pou tout pèp sou latè fè lwanj ou, Bondye. Wi, se pou tout pèp sou latè fè lwanj ou. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 67:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ يحمدك الشعوب يا الله يحمدك الشعوب كلهم. ................................................................................ תהילים 67:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יודוך עמים אלהים יודוך עמים כלם׃ ................................................................................ תהילים 67:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יֹוד֖וּךָ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהִ֑ים יֹ֝וד֗וּךָ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם׃ ................................................................................ תהילים 67:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יודוך עמים ׀ אלהים יודוך עמים כלם׃ ................................................................................ תהילים 67:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יֹודוּךָ עַמִּים ׀ אֱלֹהִים יֹודוּךָ עַמִּים כֻּלָּם׃ ................................................................................ תהילים 67:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד יודוך עמים אלהים יודוך עמים כלם ................................................................................ תהילים 67:3 Hebrew Bible ................................................................................ יודוך עמים אלהים יודוך עמים כלם׃ | Salmi 67:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ti celebrino i popoli, o Dio, tutti quanti i popoli ti celebrino! ................................................................................ MAZMUR 67:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Biarlah segala bangsa memuji akan Dikau, ya Allah! bahkan, segala bangsa memuji akan Dikau. ................................................................................ 시편 67:3 Korean ................................................................................ 하나님이여, 민족들로 주를 찬송케 하시며 모든 민족으로 주를 찬송케 하소서 ................................................................................ Psalmynas 67:3 Lithuanian ................................................................................ Dieve, tegiria Tave tautos, tegiria Tave visos tautos! ................................................................................ Psalm 67:3 Maori ................................................................................ Kia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe. ................................................................................ Salmenes 67:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Folkene skal prise dig, Gud! Folkene skal prise dig, alle tilsammen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy cię będą wysławiały narody o Boże! Będą cię wysławiać wszyscy ludzie! ................................................................................ Salmos 67:3 Portugese Bible ................................................................................ Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos. ................................................................................ Psalmi 67:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Te laudă, popoarele, Dumnezeule, toate popoarele Te laudă. ................................................................................ Псалтирь 67:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (66:4) Да восхвалят Тебя народы, Боже; да восхвалят Тебя народы все. ................................................................................ Псалтирь 67:3 Russian koi8r ................................................................................ (66-4) Да восхвалят Тебя народы, Боже; да восхвалят Тебя народы все.[] ................................................................................ Salmos 67:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Te den gracias los pueblos, oh Dios, Todos los pueblos Te den gracias. ................................................................................ Salmos 67:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Alábente los pueblos, oh Dios; Alábente los pueblos todos. ................................................................................ Salmos 67:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Alábente los pueblos, oh Dios; Alábente todos los pueblos. ................................................................................ Salmos 67:3 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Los pueblos te alaben, oh Dios! ¡Todos los pueblos te alaben! ................................................................................ Psaltaren 67:3 Swedish (1917) ................................................................................ Folken tacke dig, o Gud, alla folk tacke dig. ................................................................................ Psalm 67:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Purihin ka ng mga bayan, Oh Dios; purihin ka ng lahat ng mga bayan. ................................................................................ Mezmurlar 67:3 Turkish ................................................................................ Halklar sana şükretsin, ey Tanrı, Bütün halklar sana şükretsin! ................................................................................ Thi-thieân 67:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Chúa Trời, nguyện các dân ngợi khen Chúa! Nguyện muôn dân ca tụng Chúa! ................................................................................ Salmi 67:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ I popoli ti celebreranno, o Dio; I popoli tutti quanti ti celebreranno. ................................................................................ MAZMUR 67:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (67-4) Semoga bangsa-bangsa memuji-Mu, ya Allah, semoga semua bangsa bersyukur kepada-Mu. ................................................................................ MAZMUR 67:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (67-4) Kiranya bangsa-bangsa bersyukur kepada-Mu, ya Allah; kiranya bangsa-bangsa semuanya bersyukur kepada-Mu. ................................................................................ Peoples .......... Praise .......... Thanks ................................................................................ Peoples .......... Praise .......... Thanks ................................................................................ Alphabetical: all .......... God .......... Let .......... May .......... O .......... peoples .......... praise .......... the .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P67 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |