New American Standard Bible (©1995) Your creatures settled in it; You provided in Your goodness for the poor, O God.Psalm 68:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τὰ ζῷά σου κατοικοῦσιν ἐν αὐτῇ ἡτοίμασας ἐν τῇ χρηστότητί σου τῷ πτωχῷ ὁ θεός Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (67-12) Domine dabis sermonem adnuntiatricibus fortitudinis plurimae ................................................................................ Salmos 68:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Los de tu pueblo se establecieron en ella; en tu bondad, oh Dios, proveíste para el pobre. ................................................................................ Psalm 68:10 German: Luther (1912) ................................................................................ daß deine Herde darin wohnen könne. Gott, du labtest die Elenden mit deinen Gütern. ................................................................................ Psaume 68:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ton peuple établit sa demeure dans le pays Que par ta bonté, ô Dieu! tu avais préparé pour les malheureux. ................................................................................ 詩 篇 68:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 的 会 众 住 在 其 中 ; 神 啊 , 你 的 恩 惠 是 为 困 苦 人 预 备 的 。 ................................................................................ King James Bible Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor. American King James Version Your congregation has dwelled therein: you, O God, have prepared of your goodness for the poor. American Standard Version Thy congregation dwelt therein: Thou, O God, didst prepare of thy goodness for the poor. Bible in Basic English Those whose resting-place was there, even the poor, were comforted by your good things, O God. Douay-Rheims Bible In it shall thy animals dwell; in thy sweetness, O God, thou hast provided for the poor. Darby Bible Translation Thy flock hath dwelt therein: thou hast prepared in thy goodness, for the afflicted, O God! English Revised Version Thy congregation dwelt therein: thou, O God, didst prepare of thy goodness for the poor. GOD'S WORD® Translation (©1995) Your flock settled there. Out of your goodness, O God, you provided for oppressed people. Webster's Bible Translation Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor. World English Bible Your congregation lived therein. You, God, prepared your goodness for the poor. Young's Literal Translation Thy company have dwelt in it, Thou preparest in Thy goodness for the poor, O God. ................................................................................ 詩 篇 68:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 的 會 眾 住 在 其 中 ; 神 啊 , 你 的 恩 惠 是 為 困 苦 人 預 備 的 。 ................................................................................ Psaume 68:10 French: Darby ................................................................................ Ton troupeau a habité là; dans ta bonté, tu préparas tes biens pour l'affligé, ô Dieu! ................................................................................ Psaume 68:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Ton troupeau s'y est tenu. Tu accommodes de tes biens celui qui est affligé, ô Dieu! ................................................................................ Psaume 68:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ton troupeau habita dans cette terre que ta bonté, ô Dieu, avait préparée pour l'affligé. ................................................................................ Psalm 68:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Nun aber gibst du, Gott, einen gnädigen Regen, und dein Erbe, das dürre ist, erquickest du, ................................................................................ Psalm 68:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Deine Schar hat darin gewohnt; du bereitetest in deiner Güte für den Elenden, o Gott! | Psalmet 68:10 Albanian ................................................................................ Kopeja jote gjeti një banesë dhe në mirësinë tënde, o Perëndi, je kujdesur për të varfërit. ................................................................................ Псалми 68:10 Bulgarian ................................................................................ Войската Ти се настани в него; Ти, Боже, си приготвил от благата Си за сиромаха. ................................................................................ Psalm 68:10 Croatian Bible ................................................................................ Stado se tvoje nastani u njoj, u dobroti, Bože, ti je spremi siromahu. ................................................................................ Žalmů 68:10 Czech BKR ................................................................................ Zástupové tvoji přebývají v něm, kteréžs ty nastrojil dobrotivostí svou pro chudého, ó Bože. ................................................................................ Salme 68:10 Danish ................................................................................ din Skare tog Bolig der, for de arme sørged du, Gud, i din Godhed, ................................................................................ Psalmen 68:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Uw hoop woonde daarin; Gij bereiddet ze door Uw goedheid voor den ellendige, o God! ................................................................................ Zsoltárok 68:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Benne tanyázott a te gyülekezeted: te szerzéd jóvoltodból a szegénynek, oh Isten! ................................................................................ La psalmaro 68:10 Esperanto ................................................................................ Via gento eklogxis tie; Vi pretigis per Via boneco cxion por la malricxulo, ho Dio. ................................................................................ PSALMIT 68:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Että sinun laumas siinä asuis: Jumala, sinä virvoitat hyvyydelläs raadolliset. ................................................................................ PSALMIT 68:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H68:11) Sinun laumasi asettui siihen; hyvyydessäsi, Jumala, sinä sen kurjille valmistit. ................................................................................ Psalm 68:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τα ζωα σου κατοικουσιν εν αυτη ητοιμασας εν τη χρηστοτητι σου τω πτωχω ο θεος ................................................................................ Psalm 68:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ta zōa sou katoikousin en autē ētoimasas en tē chrēstotēti sou tō ptōchō o theos ta zOa sou katoikousin en autE Etoimasas en tE chrEstotEti sou tO ptOchO o theos ................................................................................ Sòm 68:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ (68:11) Pèp ou a moute kay li nan peyi ou pare pou pòv malere yo, paske ou gen bon kè.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 68:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قطيعك سكن فيه. هيّأت بجودك للمساكين يا الله. ................................................................................ תהילים 68:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ חיתך ישבו־בה תכין בטובתך לעני אלהים׃ ................................................................................ תהילים 68:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ חַיָּתְךָ֥ יָֽשְׁבוּ־בָ֑הּ תָּ֤כִ֥ין בְּטֹובָתְךָ֖ לֶעָנִ֣י אֱלֹהִֽים׃ ................................................................................ תהילים 68:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ חיתך ישבו־בה תכין בטובתך לעני אלהים׃ ................................................................................ תהילים 68:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ חַיָּתְךָ יָשְׁבוּ־בָהּ תָּכִין בְּטֹובָתְךָ לֶעָנִי אֱלֹהִים׃ ................................................................................ תהילים 68:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא חיתך ישבו-בה תכין בטובתך לעני אלהים ................................................................................ תהילים 68:10 Hebrew Bible ................................................................................ חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים׃ | Salmi 68:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La tua greggia prese dimora nel paese, che tu avevi, o Dio, preparato nella tua bontà pei miseri. ................................................................................ MAZMUR 68:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hanya margasatwa adalah duduk dalamnya; tetapi Engkau telah menyediakan dia oleh kebajikan-Mu bagi orang yang teraniaya, ya Allah! ................................................................................ 시편 68:10 Korean ................................................................................ 주의 회중으로 그 가운데 거하게 하셨나이다 하나님이여 가난한 자를 위하여 주의 은택을 준비하셨나이다 ................................................................................ Psalmynas 68:10 Lithuanian ................................................................................ Tavoji tauta tenai įsikūrė, Dieve, Tu buvai jiems geras ir viskuo aprūpinai. ................................................................................ Psalm 68:10 Maori ................................................................................ I noho tau whakaminenga ki reira: na tou pai, e te Atua, i mea kai ai koe ma nga rawakore. ................................................................................ Salmenes 68:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ditt folk bosatte sig i landet*; du laget det ved din godhet i stand for den elendige, Gud! / {* Kana'an.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zastępy twoje mieszkają w niem, któreś ty dla ubogiego nagotował dobrocią twoją, o Boże! ................................................................................ Salmos 68:10 Portugese Bible ................................................................................ Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre. ................................................................................ Psalmi 68:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Poporul tău şi -a aşezat locuinţa în ţara, pe care, prin bunătatea Ta, Dumnezeule, o pregătisei pentru cei nenorociţi. ................................................................................ Псалтирь 68:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (67:11) Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил необходимое для бедного. ................................................................................ Псалтирь 68:10 Russian koi8r ................................................................................ (67-11) Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил [необходимое] для бедного.[] ................................................................................ Salmos 68:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Los de Tu pueblo se establecieron en ella; En Tu bondad, oh Dios, proveíste para el pobre. ................................................................................ Salmos 68:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Los que son de tu grey han morado en ella: Por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre. ................................................................................ Salmos 68:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Tu compañía estaba en ella; por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre. ................................................................................ Salmos 68:10 Spanish: Modern ................................................................................ Tu rebaño ha habitado en ella. Por tu bondad, oh Dios, has provisto para el pobre. ................................................................................ Psaltaren 68:10 Swedish (1917) ................................................................................ Din skara fick bo däri; genom din godhet beredde du det åt de betryckta, o Gud. ................................................................................ Psalm 68:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang iyong kapisanan ay tumahan doon: ikaw, Oh Dios, ipinaghanda mo ng iyong kabutihan ang dukha. ................................................................................ Mezmurlar 68:10 Turkish ................................................................................ Halkın oraya yerleşti, İyiliğinle mazlumların geçimini sağladın, ey Tanrı. ................................................................................ Thi-thieân 68:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Chúa Trời, hội Chúa ở tại đó; Vì lòng nhơn từ, Chúa sắm sửa vật tốt cho kẻ khốn cùng. ................................................................................ Salmi 68:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ In essa dimora il tuo stuolo; O Dio, per la tua bontà, tu l’hai apparecchiata per i poveri afflitti. ................................................................................ MAZMUR 68:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (68-11) Lalu umat-Mu berdiam di sana; dalam kebaikan-Mu, ya Allah, Engkau memelihara orang miskin. ................................................................................ MAZMUR 68:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (68-11) sehingga kawanan hewan-Mu menetap di sana; dalam kebaikan-Mu Engkau memenuhi kebutuhan orang yang tertindas, ya Allah.Afflicted .......... Bounty .......... Comforted .......... Company .......... Congregation .......... Creatures .......... Dwelling .......... Dwelt .......... Flock .......... Found .......... Good .......... Goodness .......... Needy .......... Poor .......... Prepare .......... Prepared .......... Provide .......... Provided .......... Resting-Place .......... Settled .......... Therein Afflicted .......... Bounty .......... Comforted .......... Company .......... Congregation .......... Creatures .......... Dwelling .......... Dwelt .......... Flock .......... Found .......... Good .......... Goodness .......... Needy .......... Poor .......... Prepare .......... Prepared .......... Provide .......... Provided .......... Resting-Place .......... Settled .......... Therein Alphabetical: and .......... bounty .......... creatures .......... for .......... from .......... God .......... goodness .......... in .......... it .......... O .......... people .......... poor .......... provided .......... settled .......... the .......... you .......... Your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P68 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |