Psalm 68:21
New American Standard Bible (©1995)
Surely God will shatter the head of His enemies, The hairy crown of him who goes on in his guilty deeds.

Psalm 68:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πλὴν ὁ θεὸς συνθλάσει κεφαλὰς ἐχθρῶν αὐτοῦ κορυφὴν τριχὸς διαπορευομένων ἐν πλημμελείαις αὐτῶν

תהילים 68:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַךְ־אֱלֹהִים יִמְחַץ רֹאשׁ אֹיְבָיו קָדְקֹד שֵׂעָר מִתְהַלֵּךְ בַּאֲשָׁמָיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(67-23) dixit Dominus de Basan convertam convertam de profundis maris
................................................................................
Salmos 68:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la testa cabelluda del que anda en sus delitos.
................................................................................
Psalm 68:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Ja, Gott wird den Kopf seiner Feinde zerschmettern, den Haarschädel derer, die da fortfahren in ihrer Sünde.
................................................................................
Psaume 68:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Oui, Dieu brisera la tête de ses ennemis, Le sommet de la tête de ceux qui vivent dans le péché.
................................................................................
詩 篇 68:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
但   神 要 打 破 他 仇 敌 的 头 , 就 是 那 常 犯 罪 之 人 的 发 顶 。
................................................................................
King James Bible
But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.

American King James Version
But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goes on still in his trespasses.

American Standard Version
But God will smite through the head of his enemies, The hairy scalp of such a one as goeth on still in his guiltiness.

Bible in Basic English
The heads of the haters of God will be crushed; even the head of him who still goes on in his evil ways.

Douay-Rheims Bible
But God shall break the heads of his enemies: the hairy crown of them that walk on in their sins.

Darby Bible Translation
Verily God will smite the head of his enemies, the hairy scalp of him that goeth on still in his trespasses.

English Revised Version
But God shall smite through the head of his enemies, the hairy scalp of such an one as goeth on still in his guiltiness.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Certainly, God will crush the heads of his enemies and destroy even the hair on the heads of those who continue to be guilty.

Webster's Bible Translation
But God will wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such one as goeth on still in his trespasses.

World English Bible
But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.

Young's Literal Translation
Only -- God doth smite The head of His enemies, The hairy crown of a habitual walker in his guilt.
................................................................................
詩 篇 68:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
但   神 要 打 破 他 仇 敵 的 頭 , 就 是 那 常 犯 罪 之 人 的 髮 頂 。
................................................................................
Psaume 68:21 French: Darby
................................................................................
Mais Dieu brisera la tête de ses ennemis, le crâne chevelu de ceux qui marchent dans leurs iniquités.
................................................................................
Psaume 68:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Certainement Dieu écrasera la tête de ses ennemis, le sommet de la tête chevelue de celui qui marche dans ses vices.
................................................................................
Psaume 68:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Certainement Dieu écrasera la tête de ses ennemis, le crâne chevelu de celui qui marche dans ses forfaits.
................................................................................
Psalm 68:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Wir haben einen Gott, der da hilft, und den HERRN HERRN, der vom Tode errettet.
................................................................................
Psalm 68:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Gewiß, Gott wird zerschmettern das Haupt seiner Feinde, den Haarscheitel dessen, der da wandelt in seinen Vergehungen.

Psalmet 68:21 Albanian
................................................................................
Po, Perëndia do të shtypë kokën e armiqve të tij, kokën me flokë të gjata të atyre që ecin në mëkat të tij.
................................................................................
Псалми 68:21 Bulgarian
................................................................................
Бог ще разцепи главите на враговете Си. И косматото теме на онзи, който упорствува в престъпленията си.
................................................................................
Psalm 68:21 Croatian Bible
................................................................................
Zaista, Bog će satrti glave dušmana svojih, kuštravo tjeme onog što hodi u grijesima.
................................................................................
Žalmů 68:21 Czech BKR
................................................................................
Raní zajisté Bůh hlavu nepřátel svých, a vrch hlavy vlasatý chodícího v hříších svých.
................................................................................
Salme 68:21 Danish
................................................................................
Men Fjendernes Hoveder knuser Gud, den gudløses Isse, der vandrer i sine Synder.
................................................................................
Psalmen 68:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Voorzeker zal God den kop Zijner vijanden verslaan, den harigen schedel desgenen, die in zijn schulden wandelt.
................................................................................
Zsoltárok 68:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Csak Isten ronthatja meg az õ ellenségeinek fejét, a bûneiben járónak üstökös koponyáját.
................................................................................
La psalmaro 68:21 Esperanto
................................................................................
Jes, Dio frakasas la kapon de Siaj malamikoj, La multeharan kranion de tiuj, kiuj obstinas en siaj pekoj.
................................................................................
PSALMIT 68:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Jumala särkee vihollistensa pään heidän päänlakeinsa kanssa, jotka pysyvät heidän synneissänsä.
................................................................................
PSALMIT 68:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H68:22) Mutta Jumala murskaa vihollistensa pään, niiden karvaisen päälaen, jotka synneissänsä vaeltavat.
................................................................................
Psalm 68:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πλην ο θεος συνθλασει κεφαλας εχθρων αυτου κορυφην τριχος διαπορευομενων εν πλημμελειαις αυτων
................................................................................
Psalm 68:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
plēn o theos sunthlasei kephalas echthrōn autou koruphēn trichos diaporeuomenōn en plēmmeleiais autōn
plEn o theos sunthlasei kephalas echthrOn autou koruphEn trichos diaporeuomenOn en plEmmeleiais autOn

................................................................................
Sòm 68:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
(68:22) Bondye gen pou l' kraze tèt lènmi li yo. Wi, li gen pou l' kraze zo bwa tèt moun k'ap viv nan peche.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 68:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ولكن الله يسحق رؤوس اعدائه الهامة الشعراء للسالك في ذنوبه‎.
................................................................................
תהילים 68:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אך־אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו׃
................................................................................
תהילים 68:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַךְ־אֱלֹהִ֗ים יִמְחַץ֮ רֹ֤אשׁ אֹ֫יְבָ֥יו קָדְקֹ֥ד שֵׂעָ֑ר מִ֝תְהַלֵּ֗ךְ בַּאֲשָׁמָֽיו׃
................................................................................
תהילים 68:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אך־אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו׃
................................................................................
תהילים 68:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַךְ־אֱלֹהִים יִמְחַץ רֹאשׁ אֹיְבָיו קָדְקֹד שֵׂעָר מִתְהַלֵּךְ בַּאֲשָׁמָיו׃
................................................................................
תהילים 68:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב  אך-אלהים--ימחץ ראש איביו    קדקד שער--מתהלך באשמיו
................................................................................
תהילים 68:21 Hebrew Bible
................................................................................
אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו׃
Salmi 68:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma Dio schiaccerà il capo de’ suoi nemici, la testa chiomata di colui che cammina nelle sue colpe.
................................................................................
MAZMUR 68:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Niscaya Allah akan memecahkan kepala segala seterunya, dan batu kepala kasap orang yang berjalan dengan salahnya.
................................................................................
시편 68:21 Korean
................................................................................
그 원수의 머리 곧 그 죄과에 항상 행하는 자의 정수리는 하나님이 쳐서 깨치시리로다
................................................................................
Psalmynas 68:21 Lithuanian
................................................................................
Tačiau Dievas sudaužo galvas savo priešams, gauruotas galvas tiems, kurie nepaliauja elgtis nedorai.
................................................................................
Psalm 68:21 Maori
................................................................................
Ka maru ia i te Atua te matenga o ona hoariri: me te tumuaki huruhuru o te tangata e haere tonu ana i ana kino.
................................................................................
Salmenes 68:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Ja, Gud knuser sine fienders hode, den hårrike isse på ham som vandrer i sin syndeskyld.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zaiste Bóg zrani głowę nieprzyjaciół swoich, i wierzch głowy włosami nakryty chodzącego w grzechach swoich.
................................................................................
Salmos 68:21 Portugese Bible
................................................................................
Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.   
................................................................................
Psalmi 68:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Da, Dumnezeu va zdrobi capul vrăjmaşilor Lui, creştetul capului celor ce trăiesc în păcat.
................................................................................
Псалтирь 68:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(67:22) Но Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях.
................................................................................
Псалтирь 68:21 Russian koi8r
................................................................................
(67-22) Но Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях.[]
................................................................................
Salmos 68:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ciertamente Dios herirá la cabeza de Sus enemigos, La testa cabelluda del que anda en sus delitos.
................................................................................
Salmos 68:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, La cabelluda mollera del que camina en sus pecados.
................................................................................
Salmos 68:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la cabelluda mollera del que camina en sus pecados.
................................................................................
Salmos 68:21 Spanish: Modern
................................................................................
Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos; la cabelluda coronilla del que camina en sus pecados.
................................................................................
Psaltaren 68:21 Swedish (1917)
................................................................................
Men Gud sönderkrossar sina fienders huvuden, krossar hjässan på den som går där med skuld.
................................................................................
Psalm 68:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't sasaktan ng Dios ang ulo ng kaniyang mga kaaway. Ang bunbunang mabuhok ng nagpapatuloy sa kaniyang sala.
................................................................................
Mezmurlar 68:21 Turkish
................................................................................
Kuşkusuz Tanrı düşmanlarının başını,
Suçlu yaşayanların kıllı kafasını ezer.

................................................................................
Thi-thieân 68:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng Ðức Chúa Trời sẽ đạp nát đầu kẻ thù nghịch Ngài, Ðỉnh tóc của kẻ cớ phạm sự gian ác.
................................................................................
Salmi 68:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Certo Iddio trafiggerà il capo de’ suoi nemici. La sommità del capo irsuto di chi cammina ne’ suoi peccati.
................................................................................
MAZMUR 68:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(68-22) Allah pasti akan meremukkan kepala musuh-Nya, orang-orang yang terus hidup dalam dosa.
................................................................................
MAZMUR 68:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(68-22) Sesungguhnya, Allah meremukkan kepala musuh-Nya, tempurung kepala yang berambut dari orang yang tetap hidup dalam kesalahan-kesalahannya.

Continues .......... Crown .......... Crowns .......... Crush .......... Crushed .......... Deeds .......... Enemies .......... Evil .......... Goes .......... Guilt .......... Guiltiness .......... Guilty .......... Habitual .......... Hairy .......... Haters .......... Head .......... Heads .......... Scalp .......... Shatter .......... Sins .......... Smite .......... Strike .......... Surely .......... Trespasses .......... Verily .......... Walks .......... Ways .......... Wound

Continues .......... Crown .......... Crowns .......... Crush .......... Crushed .......... Deeds .......... Enemies .......... Evil .......... Goes .......... Guilt .......... Guiltiness .......... Guilty .......... Habitual .......... Hairy .......... Haters .......... Head .......... Heads .......... Scalp .......... Shatter .......... Sins .......... Smite .......... Strike .......... Surely .......... Trespasses .......... Verily .......... Walks .......... Ways .......... Wound

Alphabetical: crown .......... crowns .......... crush .......... deeds .......... enemies .......... go .......... God .......... goes .......... guilty .......... hairy .......... head .......... heads .......... him .......... his .......... in .......... of .......... on .......... shatter .......... sins .......... Surely .......... the .......... their .......... those .......... who .......... will

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P68 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21

Scripturetext.com Multilingual Bible