Psalm 69:22
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
May their table before them become a snare; And when they are in peace, may it become a trap.
................................................................................
Psalm 69:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
γενηθήτω ἡ τράπεζα αὐτῶν ἐνώπιον αὐτῶν εἰς παγίδα καὶ εἰς ἀνταπόδοσιν καὶ εἰς σκάνδαλον
................................................................................
תהילים 69:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהִי־שֻׁלְחָנָם לִפְנֵיהֶם לְפָח וְלִשְׁלֹומִים לְמֹוקֵשׁ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(68-24) contenebrentur oculi eorum ne videant et dorsum eorum semper incurva

................................................................................
Salmos 69:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Que la mesa delante de ellos se convierta en lazo, y cuando estén en paz, se vuelva una trampa.
................................................................................
Psalm 69:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Ihr Tisch werde vor ihnen zum Strick, zur Vergeltung und zu einer Falle.
................................................................................
Psaume 69:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que leur table soit pour eux un piège, Et un filet au sein de leur sécurité!
................................................................................
詩 篇 69:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愿 他 们 的 筵 席 在 他 们 面 前 变 为 网 罗 , 在 他 们 平 安 的 时 候 变 为 机 槛 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Let their table before them become a snare; And when they are in peace, let it become a trap.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Let their table before them be for their destruction; let their feasts become a net to take them.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Let their table become as a snare before them, and a recompense, and a stumblingblock.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Let their table become a snare before them, and their very welfare a trap;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Let their table before them become a snare; and when they are in peace, let it become a trap.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Let the table set for them become a trap and a snare for their friends.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Let their table before them become a snare. May it become a retribution and a trap.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Their table before them is for a snare, And for a recompence -- for a trap.
................................................................................
詩 篇 69:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
願 他 們 的 筵 席 在 他 們 面 前 變 為 網 羅 , 在 他 們 平 安 的 時 候 變 為 機 檻 。
................................................................................
詩 篇 69:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
願他們的筵席在他們面前變為網羅、報應和陷阱(“報應和陷阱”按照《馬索拉抄本》應作“在他們平安的時候,變為陷阱”;現參照《七十士譯本》翻譯。又按照《他耳根》或譯:“願他們的平安祭筵變為陷阱”)。
................................................................................
詩 篇 69:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
愿他们的筵席在他们面前变为网罗、报应和陷阱(“报应和陷阱”按照《马索拉抄本》应作“在他们平安的时候,变为陷阱”;现参照《七十士译本》翻译。又按照《他耳根》或译:“愿他们的平安祭筵变为陷阱”)。
................................................................................
Psaume 69:22 French: Darby
................................................................................
Que leur table soit un piège devant eux, et que ce qui tend à la prospérité leur soit un filet;
................................................................................
Psaume 69:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Que leur table soit un filet tendu devant eux; et [que ce qui tend] à la prospérité [leur soit] en piège.
................................................................................
Psaume 69:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que leur table devienne un piège devant eux, et un filet dans leur sécurité!
................................................................................
Psalm 69:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sie geben mir Galle zu essen und Essig zu trinken in meinem großen Durst.
................................................................................
Psalm 69:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Es werde zur Schlinge vor ihnen ihr Tisch, und ihnen, den Sorglosen, zum Fallstrick!
Psalmet 69:22 Albanian
................................................................................
U bëftë tryeza e tyre një lak para tyre, dhe begatia e tyre një kurth.
................................................................................
Псалми 69:22 Bulgarian
................................................................................
Трапезата им пред тях нека [им] стане примка, И когато са на мир [нека стане] клопка.
................................................................................
Psalm 69:22 Croatian Bible
................................................................................
Nek' im stol bude zamka, a žrtvene gozbe stupica!
................................................................................
Žalmů 69:22 Czech BKR
................................................................................
Budiž jim stůl jejich před nimi za osídlo, a pokojný způsob jejich místo síti.
................................................................................
Salme 69:22 Danish
................................................................................
Lad Bordet foran dem blive en Snare, deres Takofre blive en Fælde;
................................................................................
Psalmen 69:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hun tafel worde voor hun aangezicht tot een strik, en tot volle vergelding tot een valstrik.
................................................................................
Zsoltárok 69:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
Legyen az õ asztalok elõttök tõrré, és a bátorságosoknak hálóvá.
................................................................................
La psalmaro 69:22 Esperanto
................................................................................
Ilia tablo antaux ili farigxu reto, Kaj ilia prospero farigxu kaptilo.
................................................................................
PSALMIT 69:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Heidän pöytänsä olkoon heille paulaksi, sekä kostoksi että lankeemiseksi.
................................................................................
PSALMIT 69:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H69:23) Tulkoon heidän pöytänsä heille paulaksi, ansaksi noille suruttomille.
................................................................................
Psalm 69:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
γενηθητω η τραπεζα αυτων ενωπιον αυτων εις παγιδα και εις ανταποδοσιν και εις σκανδαλον
................................................................................
Psalm 69:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
genēthētō ē trapeza autōn enōpion autōn eis pagida kai eis antapodosin kai eis skandalon
................................................................................
genEthEtO E trapeza autOn enOpion autOn eis pagida kai eis antapodosin kai eis skandalon

................................................................................
Sòm 69:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
(69:23) Se pou resepsyon y'ap fè yo tounen yon pèlen pou yo. Lè yo konprann zafè yo pi bon, se lè sa a pou malè tonbe sou yo.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 69:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لتصر مائدتهم قدامهم فخا وللآمنين شركا‎.
................................................................................
תהילים 69:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יהי־שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש׃
................................................................................
תהילים 69:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יְהִֽי־שֻׁלְחָנָ֣ם לִפְנֵיהֶ֣ם לְפָ֑ח וְלִשְׁלֹומִ֥ים לְמֹוקֵֽשׁ׃
................................................................................
תהילים 69:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יהי־שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש׃
................................................................................
תהילים 69:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהִי־שֻׁלְחָנָם לִפְנֵיהֶם לְפָח וְלִשְׁלֹומִים לְמֹוקֵשׁ׃
................................................................................
תהילים 69:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג  יהי-שלחנם לפניהם לפח    ולשלומים למוקש
................................................................................
תהילים 69:22 Hebrew Bible
................................................................................
יהי שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש׃
Salmi 69:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Sia la mensa, che sta loro dinanzi, un laccio per essi; e, quando si credon sicuri, sia per loro un tranello!
................................................................................
MAZMUR 69:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Biarlah meja mereka itu menjadi jerat di hadapan mukanya dan sepenuh-penuh pembalasan dan perangkap.
................................................................................
시편 69:22 Korean
................................................................................
저희 앞에 밥상이 올무가 되게 하시며 저희 평안이 덫이 되게 하소서
................................................................................
Psalmynas 69:22 Lithuanian
................................................................................
Jų stalas jiems patiems spąstais tevirsta ir jų gerovė­žabangais!
................................................................................
Psalm 69:22 Maori
................................................................................
Kia meinga ta ratou tepu i to ratou aroaro hei mahanga; hei rore hoki i to ratou wa rangimarie.
................................................................................
Salmenes 69:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
La deres bord bli til en strikke for deres åsyn og til en snare for dem når de er trygge!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Niechajże im będzie stół ich przed nimi sidłem, a szczęście ich na upadek.
................................................................................
Salmos 69:22 Portugese Bible
................................................................................
Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.   
................................................................................
Psalmi 69:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să li se prefacă masa într'o cursă, şi liniştea într'un laţ!
................................................................................
Псалтирь 69:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(68:23) Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их – западнею;
................................................................................
Псалтирь 69:22 Russian koi8r
................................................................................
(68-23) Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их--западнею;[]
................................................................................
Salmos 69:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Que la mesa delante de ellos se convierta en lazo, Y cuando estén en paz, se vuelva una trampa.
................................................................................
Salmos 69:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Sea su mesa delante de ellos por lazo, Y lo que es para bien por tropiezo.
................................................................................
Salmos 69:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Sea su mesa delante de ellos por lazo, y lo que es para prosperidad les sea por tropiezo.
................................................................................
Salmos 69:22 Spanish: Modern
................................................................................
Séales una trampa la mesa que tienen delante; lo que es para bien, séales tropiezo.
................................................................................
Psaltaren 69:22 Swedish (1917)
................................................................................
Må deras bord framför dem bliva till en snara och till ett giller, bäst de gå där säkra;
................................................................................
Psalm 69:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Maging lalang sa harap nila ang kanilang dulang; at maging isang silo kung sila'y nasa kapayapaan.
................................................................................
Mezmurlar 69:22 Turkish
................................................................................
Önlerindeki sofra tuzak olsun onlara,
Yandaşları için kapan olsun!

................................................................................
Thi-thieân 69:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nguyện bàn tiệc trước mặt chúng nó trở nên cái bẫy; Khi chúng nó được bình an, nguyện nó lại trở nên cái lưới.
................................................................................
Salmi 69:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Sia la lor mensa un laccio teso davanti a loro; E le lor prosperità sieno loro una trappola.
................................................................................
MAZMUR 69:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(69-23) Biarlah perjamuan mereka mendatangkan celaka, dan menjadi perangkap bagi tamu-tamu mereka.
................................................................................
MAZMUR 69:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(69-23) Biarlah jamuan yang di depan mereka menjadi jerat, dan selamatan mereka menjadi perangkap.
................................................................................
Destruction .......... Feasts .......... Net .......... Peace .......... Recompence .......... Retribution .......... Sacrificial .......... Snare .......... Table .......... Trap .......... Welfare
................................................................................
Destruction .......... Feasts .......... Net .......... Peace .......... Recompence .......... Retribution .......... Sacrificial .......... Snare .......... Table .......... Trap .......... Welfare
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... are .......... become .......... before .......... in .......... it .......... May .......... peace .......... retribution .......... set .......... snare .......... table .......... the .......... their .......... them .......... they .......... trap .......... when
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P69 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible