Psalm 69:28
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
May they be blotted out of the book of life And may they not be recorded with the righteous.
................................................................................
Psalm 69:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐξαλειφθήτωσαν ἐκ βίβλου ζώντων καὶ μετὰ δικαίων μὴ γραφήτωσαν
................................................................................
תהילים 69:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יִמָּחוּ מִסֵּפֶר חַיִּים וְעִם צַדִּיקִים אַל־יִכָּתֵבוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(68-30) ego autem pauper et dolens salus tua Deus suscipiet me

................................................................................
Salmos 69:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sean borrados del libro de la vida, y no sean inscritos con los justos.
................................................................................
Psalm 69:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Tilge sie aus dem Buch der Lebendigen, daß sie mit den Gerechten nicht angeschrieben werden.
................................................................................
Psaume 69:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Qu'ils soient effacés du livre de vie, Et qu'ils ne soient point inscrits avec les justes!
................................................................................
詩 篇 69:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愿 他 们 从 生 命 册 上 被 涂 抹 , 不 得 记 录 在 义 人 之 中 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Let them be blotted out of the book of life, And not be written with the righteous.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Let their names be taken from the book of the living, let them not be numbered with the upright.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Let them be blotted out of the book of the living; and with the just let them not be written.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Let their names be erased from the Book of Life. Do not let them be listed with righteous people.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
They are blotted out of the book of life, And with the righteous are not written.
................................................................................
詩 篇 69:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
願 他 們 從 生 命 冊 上 被 塗 抹 , 不 得 記 錄 在 義 人 之 中 。
................................................................................
詩 篇 69:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
願他們的名字從生命冊上被塗抹,不要讓他們和義人一同被記錄。
................................................................................
詩 篇 69:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
愿他们的名字从生命册上被涂抹,不要让他们和义人一同被记录。
................................................................................
Psaume 69:28 French: Darby
................................................................................
Qu'ils soient effacés du livre de vie, et qu'ils ne soient pas inscrits avec les justes.
................................................................................
Psaume 69:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Qu'ils soient effacés du Livre de vie, et qu'ils ne soient point écrits avec les justes.
................................................................................
Psaume 69:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Qu'ils soient effacés du livre de vie, et ne soient pas inscrits avec les justes!
................................................................................
Psalm 69:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Laß sie in eine Sünde über die andere fallen, daß sie nicht kommen zu deiner Gerechtigkeit.
................................................................................
Psalm 69:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Laß sie ausgelöscht werden aus dem Buche des Lebens, und nicht eingeschrieben mit den Gerechten!
Psalmet 69:28 Albanian
................................................................................
U shofshin nga libri i jetës dhe mos u shkrofshin midis të drejtëve.
................................................................................
Псалми 69:28 Bulgarian
................................................................................
Да се изличат от книгата на живота, И с праведните да се не запишат.
................................................................................
Psalm 69:28 Croatian Bible
................................................................................
Nek' budu izbrisani iz knjige živih, među pravednike neka se ne broje!
................................................................................
Žalmů 69:28 Czech BKR
................................................................................
Nechť jsou vymazáni z knihy živých, a s spravedlivými ať nejsou zapsáni.
................................................................................
Salme 69:28 Danish
................................................................................
lad dem slettes af Livets Bog, ej optegnes blandt de retfærdige!
................................................................................
Psalmen 69:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Laat hen uitgedelgd worden uit het boek des levens, en met de rechtvaardigen niet aangeschreven worden.
................................................................................
Zsoltárok 69:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
Töröltessenek ki az élõk könyvébõl, és az igazak közé ne irattassanak.
................................................................................
La psalmaro 69:28 Esperanto
................................................................................
Ili estu elstrekitaj el la libro de vivantoj, Kaj ili ne estu skribitaj kune kun virtuloj.
................................................................................
PSALMIT 69:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Pyyhi heitä eläväin kirjasta, ettei he kirjoitettaisi vanhurskasten kanssa.
................................................................................
PSALMIT 69:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H69:29) Pyyhittäköön heidät pois elämän kirjasta, älköönkä heitä kirjoitettako vanhurskasten lukuun.
................................................................................
Psalm 69:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εξαλειφθητωσαν εκ βιβλου ζωντων και μετα δικαιων μη γραφητωσαν
................................................................................
Psalm 69:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
exaleiphthētōsan ek biblou zōntōn kai meta dikaiōn mē graphētōsan
................................................................................
exaleiphthEtOsan ek biblou zOntOn kai meta dikaiOn mE graphEtOsan

................................................................................
Sòm 69:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
(69:29) Efase non yo nan liv ki gen non moun ki gen lavi a. Pa mete non yo ak non moun k'ap sèvi ou yo.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 69:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ليمحوا من سفر الاحياء ومع الصديقين لا يكتبوا
................................................................................
תהילים 69:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל־יכתבו׃
................................................................................
תהילים 69:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יִ֭מָּחֽוּ מִסֵּ֣פֶר חַיִּ֑ים וְעִ֥ם צַ֝דִּיקִ֗ים אַל־יִכָּתֵֽבוּ׃
................................................................................
תהילים 69:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל־יכתבו׃
................................................................................
תהילים 69:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יִמָּחוּ מִסֵּפֶר חַיִּים וְעִם צַדִּיקִים אַל־יִכָּתֵבוּ׃
................................................................................
תהילים 69:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כט  ימחו מספר חיים    ועם צדיקים אל-יכתבו
................................................................................
תהילים 69:28 Hebrew Bible
................................................................................
ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל יכתבו׃
Salmi 69:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Sian cancellati dal libro della vita, e non siano iscritti con i giusti.
................................................................................
MAZMUR 69:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Biarlah mereka itu diparangkan dari dalam kitab alhayat; jangan mereka itu disuratkan serta dengan segala orang yang benar.
................................................................................
시편 69:28 Korean
................................................................................
저희를 생명책에서 도말하사 의인과 함께 기록되게 마소서
................................................................................
Psalmynas 69:28 Lithuanian
................................................................................
Tebūna jie išbraukti iš gyvųjų knygos ir teisiųjų sąrašuose tenebūna jų vardų!
................................................................................
Psalm 69:28 Maori
................................................................................
Kia murua atu ratou i te pukapuka o te ora, kaua ano e tuhituhia ki roto ki te hunga tika.
................................................................................
Salmenes 69:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
La dem bli utslettet av de levendes bok, og la dem ikke bli innskrevet med de rettferdige!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Niech będą wymazani z ksiąg żyjących, a z sprawiedliwymi niech nie będą zapisani.
................................................................................
Salmos 69:28 Portugese Bible
................................................................................
Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.   
................................................................................
Psalmi 69:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să fie şterşi din cartea vieţii, şi să nu fie scrişi împreună cu cei neprihăniţi!
................................................................................
Псалтирь 69:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(68:29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
................................................................................
Псалтирь 69:28 Russian koi8r
................................................................................
(68-29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.[]
................................................................................
Salmos 69:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sean borrados del Libro de la Vida, Y no sean inscritos con los justos.
................................................................................
Salmos 69:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Sean raídos del libro de los vivientes, Y no sean escritos con los justos.
................................................................................
Salmos 69:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Sean raídos del libro de los vivientes, y no sean escritos con los justos.
................................................................................
Salmos 69:28 Spanish: Modern
................................................................................
Sean borrados del libro de los vivientes, y no sean contados con los justos.
................................................................................
Psaltaren 69:28 Swedish (1917)
................................................................................
Må de utplånas ur de levandes bok och icke varda uppskrivna bland de rättfärdiga.
................................................................................
Psalm 69:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Mapawi sila sa aklat ng buhay, at huwag masulat na kasama ng matuwid.
................................................................................
Mezmurlar 69:28 Turkish
................................................................................
Yaşam kitabından silinsin adları,
Doğrularla yan yana yazılmasınlar!

................................................................................
Thi-thieân 69:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nguyện chúng nó bị xóa khỏi sách sự sống, Không được ghi chung với người công bình.
................................................................................
Salmi 69:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Sieno cancellati dal libro della vita; E non sieno scritti co’ giusti.
................................................................................
MAZMUR 69:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(69-29) Biarlah nama mereka dihapus dari buku orang hidup; dan tidak tercatat dalam daftar orang jujur.
................................................................................
MAZMUR 69:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(69-29) Biarlah mereka dihapuskan dari kitab kehidupan, janganlah mereka tercatat bersama-sama dengan orang-orang yang benar!
................................................................................
Blotted .......... Book .......... Enrolled .......... Life .......... Names .......... Numbered .......... Recorded .......... Righteous .......... Upright .......... Written
................................................................................
Blotted .......... Book .......... Enrolled .......... Life .......... Names .......... Numbered .......... Recorded .......... Righteous .......... Upright .......... Written
................................................................................
Alphabetical: and .......... be .......... blotted .......... book .......... life .......... listed .......... May .......... not .......... of .......... out .......... recorded .......... righteous .......... the .......... they .......... with
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P69 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible