New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ May they be blotted out of the book of life And may they not be recorded with the righteous. ................................................................................ Psalm 69:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐξαλειφθήτωσαν ἐκ βίβλου ζώντων καὶ μετὰ δικαίων μὴ γραφήτωσαν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (68-30) ego autem pauper et dolens salus tua Deus suscipiet me ................................................................................ Salmos 69:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sean borrados del libro de la vida, y no sean inscritos con los justos. ................................................................................ Psalm 69:28 German: Luther (1912) ................................................................................ Tilge sie aus dem Buch der Lebendigen, daß sie mit den Gerechten nicht angeschrieben werden. ................................................................................ Psaume 69:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Qu'ils soient effacés du livre de vie, Et qu'ils ne soient point inscrits avec les justes! ................................................................................ 詩 篇 69:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 愿 他 们 从 生 命 册 上 被 涂 抹 , 不 得 记 录 在 义 人 之 中 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Let them be blotted out of the book of life, And not be written with the righteous. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Let their names be taken from the book of the living, let them not be numbered with the upright. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Let them be blotted out of the book of the living; and with the just let them not be written. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Let their names be erased from the Book of Life. Do not let them be listed with righteous people. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ They are blotted out of the book of life, And with the righteous are not written. ................................................................................ 詩 篇 69:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 願 他 們 從 生 命 冊 上 被 塗 抹 , 不 得 記 錄 在 義 人 之 中 。 ................................................................................ 詩 篇 69:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 願他們的名字從生命冊上被塗抹,不要讓他們和義人一同被記錄。 ................................................................................ 詩 篇 69:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 愿他们的名字从生命册上被涂抹,不要让他们和义人一同被记录。 ................................................................................ Psaume 69:28 French: Darby ................................................................................ Qu'ils soient effacés du livre de vie, et qu'ils ne soient pas inscrits avec les justes. ................................................................................ Psaume 69:28 French: Martin (1744) ................................................................................ Qu'ils soient effacés du Livre de vie, et qu'ils ne soient point écrits avec les justes. ................................................................................ Psaume 69:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Qu'ils soient effacés du livre de vie, et ne soient pas inscrits avec les justes! ................................................................................ Psalm 69:28 German: Luther (1545) ................................................................................ Laß sie in eine Sünde über die andere fallen, daß sie nicht kommen zu deiner Gerechtigkeit. ................................................................................ Psalm 69:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Laß sie ausgelöscht werden aus dem Buche des Lebens, und nicht eingeschrieben mit den Gerechten! | Psalmet 69:28 Albanian ................................................................................ U shofshin nga libri i jetës dhe mos u shkrofshin midis të drejtëve. ................................................................................ Псалми 69:28 Bulgarian ................................................................................ Да се изличат от книгата на живота, И с праведните да се не запишат. ................................................................................ Psalm 69:28 Croatian Bible ................................................................................ Nek' budu izbrisani iz knjige živih, među pravednike neka se ne broje! ................................................................................ Žalmů 69:28 Czech BKR ................................................................................ Nechť jsou vymazáni z knihy živých, a s spravedlivými ať nejsou zapsáni. ................................................................................ Salme 69:28 Danish ................................................................................ lad dem slettes af Livets Bog, ej optegnes blandt de retfærdige! ................................................................................ Psalmen 69:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Laat hen uitgedelgd worden uit het boek des levens, en met de rechtvaardigen niet aangeschreven worden. ................................................................................ Zsoltárok 69:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ Töröltessenek ki az élõk könyvébõl, és az igazak közé ne irattassanak. ................................................................................ La psalmaro 69:28 Esperanto ................................................................................ Ili estu elstrekitaj el la libro de vivantoj, Kaj ili ne estu skribitaj kune kun virtuloj. ................................................................................ PSALMIT 69:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Pyyhi heitä eläväin kirjasta, ettei he kirjoitettaisi vanhurskasten kanssa. ................................................................................ PSALMIT 69:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H69:29) Pyyhittäköön heidät pois elämän kirjasta, älköönkä heitä kirjoitettako vanhurskasten lukuun. ................................................................................ Psalm 69:28 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εξαλειφθητωσαν εκ βιβλου ζωντων και μετα δικαιων μη γραφητωσαν ................................................................................ Psalm 69:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ exaleiphthētōsan ek biblou zōntōn kai meta dikaiōn mē graphētōsan ................................................................................ exaleiphthEtOsan ek biblou zOntOn kai meta dikaiOn mE graphEtOsan ................................................................................ Sòm 69:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ (69:29) Efase non yo nan liv ki gen non moun ki gen lavi a. Pa mete non yo ak non moun k'ap sèvi ou yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 69:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ليمحوا من سفر الاحياء ومع الصديقين لا يكتبوا ................................................................................ תהילים 69:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל־יכתבו׃ ................................................................................ תהילים 69:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יִ֭מָּחֽוּ מִסֵּ֣פֶר חַיִּ֑ים וְעִ֥ם צַ֝דִּיקִ֗ים אַל־יִכָּתֵֽבוּ׃ ................................................................................ תהילים 69:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל־יכתבו׃ ................................................................................ תהילים 69:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יִמָּחוּ מִסֵּפֶר חַיִּים וְעִם צַדִּיקִים אַל־יִכָּתֵבוּ׃ ................................................................................ תהילים 69:28 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כט ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל-יכתבו ................................................................................ תהילים 69:28 Hebrew Bible ................................................................................ ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל יכתבו׃ | Salmi 69:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Sian cancellati dal libro della vita, e non siano iscritti con i giusti. ................................................................................ MAZMUR 69:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Biarlah mereka itu diparangkan dari dalam kitab alhayat; jangan mereka itu disuratkan serta dengan segala orang yang benar. ................................................................................ 시편 69:28 Korean ................................................................................ 저희를 생명책에서 도말하사 의인과 함께 기록되게 마소서 ................................................................................ Psalmynas 69:28 Lithuanian ................................................................................ Tebūna jie išbraukti iš gyvųjų knygos ir teisiųjų sąrašuose tenebūna jų vardų! ................................................................................ Psalm 69:28 Maori ................................................................................ Kia murua atu ratou i te pukapuka o te ora, kaua ano e tuhituhia ki roto ki te hunga tika. ................................................................................ Salmenes 69:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ La dem bli utslettet av de levendes bok, og la dem ikke bli innskrevet med de rettferdige! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Niech będą wymazani z ksiąg żyjących, a z sprawiedliwymi niech nie będą zapisani. ................................................................................ Salmos 69:28 Portugese Bible ................................................................................ Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos. ................................................................................ Psalmi 69:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să fie şterşi din cartea vieţii, şi să nu fie scrişi împreună cu cei neprihăniţi! ................................................................................ Псалтирь 69:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (68:29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся. ................................................................................ Псалтирь 69:28 Russian koi8r ................................................................................ (68-29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.[] ................................................................................ Salmos 69:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sean borrados del Libro de la Vida, Y no sean inscritos con los justos. ................................................................................ Salmos 69:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Sean raídos del libro de los vivientes, Y no sean escritos con los justos. ................................................................................ Salmos 69:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Sean raídos del libro de los vivientes, y no sean escritos con los justos. ................................................................................ Salmos 69:28 Spanish: Modern ................................................................................ Sean borrados del libro de los vivientes, y no sean contados con los justos. ................................................................................ Psaltaren 69:28 Swedish (1917) ................................................................................ Må de utplånas ur de levandes bok och icke varda uppskrivna bland de rättfärdiga. ................................................................................ Psalm 69:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mapawi sila sa aklat ng buhay, at huwag masulat na kasama ng matuwid. ................................................................................ Mezmurlar 69:28 Turkish ................................................................................ Yaşam kitabından silinsin adları, Doğrularla yan yana yazılmasınlar! ................................................................................ Thi-thieân 69:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nguyện chúng nó bị xóa khỏi sách sự sống, Không được ghi chung với người công bình. ................................................................................ Salmi 69:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Sieno cancellati dal libro della vita; E non sieno scritti co’ giusti. ................................................................................ MAZMUR 69:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (69-29) Biarlah nama mereka dihapus dari buku orang hidup; dan tidak tercatat dalam daftar orang jujur. ................................................................................ MAZMUR 69:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (69-29) Biarlah mereka dihapuskan dari kitab kehidupan, janganlah mereka tercatat bersama-sama dengan orang-orang yang benar! ................................................................................ Blotted .......... Book .......... Enrolled .......... Life .......... Names .......... Numbered .......... Recorded .......... Righteous .......... Upright .......... Written ................................................................................ Blotted .......... Book .......... Enrolled .......... Life .......... Names .......... Numbered .......... Recorded .......... Righteous .......... Upright .......... Written ................................................................................ Alphabetical: and .......... be .......... blotted .......... book .......... life .......... listed .......... May .......... not .......... of .......... out .......... recorded .......... righteous .......... the .......... they .......... with ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P69 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |