Psalm 71:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
O God, do not be far from me; O my God, hasten to my help!
................................................................................
Psalm 71:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὁ θεός μὴ μακρύνῃς ἀπ' ἐμοῦ ὁ θεός μου εἰς τὴν βοήθειάν μου πρόσχες
................................................................................
תהילים 71:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֱלֹהִים אַל־תִּרְחַק מִמֶּנִּי אֱלֹהַי לְעֶזְרָתִי [כ חִישָׁה] [ק חוּשָׁה]׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(70-13) confundantur et consumantur adversarii animae meae operiantur obprobrio et confusione qui quaerunt malum mihi

................................................................................
Salmos 71:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Oh Dios, no estés lejos de mí; Dios mío, apresúrate a socorrerme.
................................................................................
Psalm 71:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile, mir zu helfen!
................................................................................
Psaume 71:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
O Dieu, ne t'éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
................................................................................
詩 篇 71:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
  神 啊 , 求 你 不 要 远 离 我 ! 我 的   神 啊 , 求 你 速 速 帮 助 我 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
O God, be not far from me; O my God, make haste to help me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
O God, be not far from me; O my God, come quickly to my help.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
O God, be not thou far from me: O my God, make haste to my help.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
O God, be not far from me; my God, hasten to my help.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
O God, be not far from me: O my God, make haste to help me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
O God, do not be so distant from me. O my God, come quickly to help me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
God, don't be far from me. My God, hurry to help me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
O God, be not far from me, O my God, for my help make haste.
................................................................................
詩 篇 71:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
  神 啊 , 求 你 不 要 遠 離 我 ! 我 的   神 啊 , 求 你 速 速 幫 助 我 !
................................................................................
詩 篇 71:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
 神啊!求你不要遠離我;我的 神啊!求你快來幫助我。
................................................................................
詩 篇 71:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
 神啊!求你不要远离我;我的 神啊!求你快来帮助我。
................................................................................
Psaume 71:12 French: Darby
................................................................................
O Dieu! ne te tiens pas loin de moi; mon Dieu, hâte-toi de me secourir!
................................................................................
Psaume 71:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Ô Dieu! ne t'éloigne point de moi; mon Dieu hâte-toi de venir à mon secours.
................................................................................
Psaume 71:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
O Dieu! ne t'éloigne pas de moi; mon Dieu, accours à mon aide!
................................................................................
Psalm 71:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile mir zu helfen!
................................................................................
Psalm 71:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
O Gott, sei nicht fern von mir; mein Gott, eile zu meiner Hülfe!
Psalmet 71:12 Albanian
................................................................................
O Perëndi, mos u largo nga unë; Perëndia im, nxito të më ndihmosh.
................................................................................
Псалми 71:12 Bulgarian
................................................................................
Боже, не се отдалечавай от мене; Боже мой, побързай да ми помогнеш.
................................................................................
Psalm 71:12 Croatian Bible
................................................................................
O Bože, ne stoj daleko od mene, Bože moj, pohitaj mi u pomoć!
................................................................................
Žalmů 71:12 Czech BKR
................................................................................
Bože, nevzdalujž se ode mne, Bože můj, přispějž mi na pomoc.
................................................................................
Salme 71:12 Danish
................................................................................
Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, min Gud;
................................................................................
Psalmen 71:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
O God, wees niet verre van mij; mijn God! haast U tot mijn hulp.
................................................................................
Zsoltárok 71:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Oh Isten, ne távozzál el tõlem! Én Istenem, siess segítségemre!
................................................................................
La psalmaro 71:12 Esperanto
................................................................................
Ho Dio, ne malproksimigxu de mi; Ho mia Dio, rapidu, por helpi min.
................................................................................
PSALMIT 71:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jumala, älä erkane kauvas minusta: minun Jumalani, riennä minua auttamaan.
................................................................................
PSALMIT 71:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jumala, älä ole minusta kaukana, Jumalani, riennä minun avukseni.
................................................................................
Psalm 71:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ο θεος μη μακρυνης απ' εμου ο θεος μου εις την βοηθειαν μου προσχες
................................................................................
Psalm 71:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
o theos mē makrunēs ap' emou o theos mou eis tēn boētheian mou prosches
................................................................................
o theos mE makrunEs ap' emou o theos mou eis tEn boEtheian mou prosches

................................................................................
Sòm 71:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Bondye, pa rete lwen mwen. Bondye mwen, prese vin pote m' sekou.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 71:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎يا الله لا تبعد عني يا الهي الى معونتي اسرع‎.
................................................................................
תהילים 71:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אלהים אל־תרחק ממני אלהי לעזרתי [כ חישה] [ק חושה]׃
................................................................................
תהילים 71:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֱ֭לֹהִים אַל־תִּרְחַ֣ק מִמֶּ֑נִּי אֱ֝לֹהַ֗י לְעֶזְרָ֥תִי [חִישָׁה כ] (חֽוּשָׁה׃ ק)
................................................................................
תהילים 71:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אלהים אל־תרחק ממני אלהי לעזרתי [חישה כ] (חושה׃ ק)
................................................................................
תהילים 71:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֱלֹהִים אַל־תִּרְחַק מִמֶּנִּי אֱלֹהַי לְעֶזְרָתִי [חִישָׁה כ] (חוּשָׁה׃ ק)
................................................................................
תהילים 71:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב  אלהים אל-תרחק ממני    אלהי לעזרתי חישה (חושה)
................................................................................
תהילים 71:12 Hebrew Bible
................................................................................
אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה׃
Salmi 71:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
O Dio, non allontanarti da me, mio Dio, affrettati in mio aiuto!
................................................................................
MAZMUR 71:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ya Allah! janganlah kiranya Engkau jauh dari padaku! ya Allahku! bersegeralah tolong akan daku.
................................................................................
시편 71:12 Korean
................................................................................
하나님이여, 나를 멀리 마소서 나의 하나님이여, 속히 나를 도우소서
................................................................................
Psalmynas 71:12 Lithuanian
................................................................................
Dieve, nebūk toli nuo manęs! Mano Dieve, skubėk man padėti!
................................................................................
Psalm 71:12 Maori
................................................................................
E te Atua, kei matara atu koe i ahau: e toku Atua, hohoro ki te awhina i ahau.
................................................................................
Salmenes 71:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Gud, vær ikke langt borte fra mig! Min Gud, skynd dig å hjelpe mig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Boże! nie oddalajże się odemnie; o Boże mój! pospieszże się na ratunek mój.
................................................................................
Salmos 71:12 Portugese Bible
................................................................................
Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.   
................................................................................
Psalmi 71:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dumnezeule, nu Te depărta de mine! Dumnezeule, vino de grab în ajutorul meu!
................................................................................
Псалтирь 71:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(70:12) Боже! не удаляйся от меня; Боже мой! поспешина помощь мне.
................................................................................
Псалтирь 71:12 Russian koi8r
................................................................................
(70-12) Боже! не удаляйся от меня; Боже мой! поспеши на помощь мне.[]
................................................................................
Salmos 71:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Oh Dios, no estés lejos de mí; Dios mío, apresúrate a socorrerme.
................................................................................
Salmos 71:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro.
................................................................................
Salmos 71:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Oh Dios, no te alejes de mí; Dios mío, acude pronto a mi socorro.
................................................................................
Salmos 71:12 Spanish: Modern
................................................................................
Oh Dios, no te alejes de mí; Dios mío, apresúrate a socorrerme.
................................................................................
Psaltaren 71:12 Swedish (1917)
................................................................................
Gud, var icke långt ifrån mig; min Gud, skynda till min hjälp.
................................................................................
Psalm 71:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Oh Dios, huwag kang lumayo sa akin: Oh Dios ko, magmadali kang tulungan mo ako.
................................................................................
Mezmurlar 71:12 Turkish
................................................................................
Ey Tanrı, benden uzak durma,
Tanrım, yardımıma koş!

................................................................................
Thi-thieân 71:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Chúa Trời ôi! xin chớ đứng xa tôi; Ðức Chúa Trời tôi ô! xin mau mau đến giúp đỡ tôi.
................................................................................
Salmi 71:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
O Dio, non allontanarti da me; Dio mio, affrettati in mio aiuto.
................................................................................
MAZMUR 71:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jangan Engkau jauh dari aku, ya Allah, Allahku, tolonglah aku segera.
................................................................................
MAZMUR 71:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ya Allah, janganlah jauh dari padaku! Allahku, segeralah menolong aku!
................................................................................
Far .......... Haste .......... Hasten .......... Help .......... Hurry .......... Quickly
................................................................................
Far .......... Haste .......... Hasten .......... Help .......... Hurry .......... Quickly
................................................................................
Alphabetical: Be .......... come .......... do .......... far .......... from .......... God .......... hasten .......... help .......... me .......... my .......... not .......... O .......... quickly .......... to
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P71 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible