Psalm 71:20
New American Standard Bible (©1995)
You who have shown me many troubles and distresses Will revive me again, And will bring me up again from the depths of the earth.

Psalm 71:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅσας ἔδειξάς μοι θλίψεις πολλὰς καὶ κακάς καὶ ἐπιστρέψας ἐζωοποίησάς με καὶ ἐκ τῶν ἀβύσσων τῆς γῆς πάλιν ἀνήγαγές με

תהילים 71:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשֶׁר [כ הִרְאִיתַנוּ] [ק הִרְאִיתַנִי] צָרֹות רַבֹּות וְרָעֹות תָּשׁוּב [כ תְּחַיֵּינוּ] [ק תְּחַיֵּינִי] וּמִתְּהֹמֹות הָאָרֶץ תָּשׁוּב תַּעֲלֵנִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(70-21) multiplicabis magnitudinem meam et conversus consolaberis me
................................................................................
Salmos 71:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tú que me has hecho ver muchas angustias y aflicciones, me volverás a dar vida, y me levantarás de nuevo de las profundidades de la tierra.
................................................................................
Psalm 71:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn du lässest mich erfahren viele und große Angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.
................................................................................
Psaume 71:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.
................................................................................
詩 篇 71:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 是 叫 我 们 多 经 历 重 大 急 难 的 , 必 使 我 们 复 活 , 从 地 的 深 处 救 上 来 。
................................................................................
King James Bible
Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.

American King James Version
You, which have showed me great and sore troubles, shall quicken me again, and shall bring me up again from the depths of the earth.

American Standard Version
Thou, who hast showed us many and sore troubles, Wilt quicken us again, And wilt bring us up again from the depths of the earth.

Bible in Basic English
You, who have sent great and bitter troubles on me, will give me life again, lifting me up from the deep waters of the underworld.

Douay-Rheims Bible
How great troubles hast thou shewn me, many and grievous: and turning thou hast brought me to life, and hast brought me back again from the depths of the earth :

Darby Bible Translation
Thou, who hast shewn us many and sore troubles, wilt revive us again, and wilt bring us up again from the depths of the earth;

English Revised Version
Thou, which hast shewed us many and sore troubles, shalt quicken us again, and shalt bring us up again from the depths of the earth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You have made me endure many terrible troubles. You restore me to life again. You bring me back from the depths of the earth.

Webster's Bible Translation
Thou, who hast shown me great and severe troubles, wilt revive me again, and wilt bring me again from the depths of the earth.

World English Bible
You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.

Young's Literal Translation
Because Thou hast showed me many and sad distresses, Thou turnest back -- Thou revivest me, And from the depths of the earth, Thou turnest back -- Thou bringest me up.
................................................................................
詩 篇 71:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 是 叫 我 們 多 經 歷 重 大 急 難 的 , 必 使 我 們 復 活 , 從 地 的 深 處 救 上 來 。
................................................................................
Psaume 71:20 French: Darby
................................................................................
Toi qui nous as fait voir de nombreuses et amères détresses, tu nous redonneras la vie, et tu nous feras remonter hors des profondeurs de la terre.
................................................................................
Psaume 71:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Qui m'ayant fait voir plusieurs détresses et plusieurs maux, m'as de nouveau rendu la vie, et m'as fait remonter hors des abîmes de la terre?
................................................................................
Psaume 71:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Toi qui, m'ayant fait voir plusieurs détresses et plusieurs maux, reviens me rendre la vie, et qui me fais remonter hors des abîmes de la terre.
................................................................................
Psalm 71:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn du lässest mich erfahren viel und große Angst und machst mich wieder lebendig und holest mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.
................................................................................
Psalm 71:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Du, der du uns viele Bedrängnisse und Übel hast sehen lassen, du wirst uns wieder beleben, und uns wieder heraufführen aus den Tiefen der Erde.

Psalmet 71:20 Albanian
................................................................................
Ti, që më bëre të provoj shumë fatkeqësira, të rënda, do të më japësh përsëri jetën dhe do të më bësh të ngrihem lart nga humnerat e tokës.
................................................................................
Псалми 71:20 Bulgarian
................................................................................
Ти, Който си ми показал много и тежки притеснения, Пак ще ме съживиш, И от дълбочините на земята пак ще ме извадиш.
................................................................................
Psalm 71:20 Croatian Bible
................................................................................
Trpljenja mnoga i velika bacio si na me: ali ti ćeš me opet oživiti i opet me podići iz dubine zemlje.
................................................................................
Žalmů 71:20 Czech BKR
................................................................................
Kterýž ač jsi mi dal okusiti úzkostí velikých a hrozných, však zase k životu navrátíš mne, a z propastí země zase mne vyzdvihneš.
................................................................................
Salme 71:20 Danish
................................................................................
Du, som lod os skue mange fold Trængsel og Nød, du kalder os atter til Live og drager os atter af Jordens Dyb;
................................................................................
Psalmen 71:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij, Die mij veel benauwdheden en kwaden hebt doen zien, zult mij weder levend maken, en zult mij weder ophalen uit de afgronden der aarde.
................................................................................
Zsoltárok 71:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
A ki sok bajt és nyomorúságot éreztettél velünk, [de] ismét megelevenítesz, és a föld mélységébõl ismét felhozol minket.
................................................................................
La psalmaro 71:20 Esperanto
................................................................................
Vi vidigis al mi grandajn kaj kruelajn suferojn, Sed Vi denove min vivigis, Kaj el la abismoj de la tero Vi denove min eligis.
................................................................................
PSALMIT 71:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä sinä annat minun nähdä paljon ja suuria ahdistuksia, ja virvoitat minua jälleen; ja taas sinä haet minua ulos maan syvyydestä.
................................................................................
PSALMIT 71:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinä, joka olet antanut meidän kokea paljon ahdistusta ja onnettomuutta, sinä virvoitat meidät jälleen henkiin, ja maan syvyyksistä sinä tuot meidät takaisin.
................................................................................
Psalm 71:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οσας εδειξας μοι θλιψεις πολλας και κακας και επιστρεψας εζωοποιησας με και εκ των αβυσσων της γης παλιν ανηγαγες με
................................................................................
Psalm 71:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
osas edeixas moi thlipseis pongas kai kakas kai epistrepsas ezōopoiēsas me kai ek tōn abussōn tēs gēs palin anēgages me
osas edeixas moi thlipseis pongas kai kakas kai epistrepsas ezOopoiEsas me kai ek tOn abussOn tEs gEs palin anEgages me

................................................................................
Sòm 71:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ou voye traka ak soufrans ban nou. Men se ou k'ap ban nou lavi ankò. W'ap rale nou soti nan bouch twou a.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 71:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
انت الذي اريتنا ضيقات كثيرة وردية تعود فتحيينا ومن اعماق الارض تعود فتصعدنا‎.
................................................................................
תהילים 71:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אשר [כ הראיתנו] [ק הראיתני] צרות רבות ורעות תשוב [כ תחיינו] [ק תחייני] ומתהמות הארץ תשוב תעלני׃
................................................................................
תהילים 71:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֲשֶׁ֤ר [הִרְאִיתַנוּ כ] (הִרְאִיתַ֨נִי ׀ ק) צָרֹ֥ות רַבֹּ֗ות וְרָ֫עֹ֥ות תָּשׁ֥וּב [תְּחַיֵּינוּ כ] (תְּחַיֵּ֑ינִי ק) וּֽמִתְּהֹמֹ֥ות הָ֝אָ֗רֶץ תָּשׁ֥וּב תַּעֲלֵֽנִי׃
................................................................................
תהילים 71:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אשר [הראיתנו כ] (הראיתני ׀ ק) צרות רבות ורעות תשוב [תחיינו כ] (תחייני ק) ומתהמות הארץ תשוב תעלני׃
................................................................................
תהילים 71:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשֶׁר [הִרְאִיתַנוּ כ] (הִרְאִיתַנִי ׀ ק) צָרֹות רַבֹּות וְרָעֹות תָּשׁוּב [תְּחַיֵּינוּ כ] (תְּחַיֵּינִי ק) וּמִתְּהֹמֹות הָאָרֶץ תָּשׁוּב תַּעֲלֵנִי׃
................................................................................
תהילים 71:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ  אשר הראיתנו (הראיתני) צרות רבות--    ורעות תשוב תחינו (תחיני)    ומתהמות הארץ תשוב תעלני
................................................................................
תהילים 71:20 Hebrew Bible
................................................................................
אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני׃
Salmi 71:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tu, che ci hai fatto veder molte e gravi distrette, ci darai di nuovo la vita e ci trarrai di nuovo dagli abissi della terra;
................................................................................
MAZMUR 71:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Engkau yang telah menunjuk kepadaku beberapa kepicikan dan bala, Engkau akan menghidupkan aku pula dan menaikkan aku pula dari dalam keleburan.
................................................................................
시편 71:20 Korean
................................................................................
우리에게 많고 심한 고난을 보이신 주께서 우리를 다시 살리시며 땅 깊은 곳에서 다시 이끌어 올리시리이다
................................................................................
Psalmynas 71:20 Lithuanian
................................................................................
Nors daug ir skaudžių vargų leidai man patirti, bet ir vėl atgaivinsi mane, ištrauksi iš žemės gelmių!
................................................................................
Psalm 71:20 Maori
................................................................................
He nui, he kino nga pouritanga ngakau i whakakitea mai e koe ki a matou; tera ano koe ka whakahauora i a matou, ka whakahoki ake ano i a matou i nga wahi hohonu o te whenua.
................................................................................
Salmenes 71:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du som har latt oss se mange trengsler og ulykker, du vil igjen gjøre oss levende og igjen dra oss op av jordens avgrunner.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Który, acześ przypuścił na mię wielkie i ciężkie uciski, wszakże zasię do żywota przywracasz mię, a z przepaści ziemskich zasię wywodzisz mię.
................................................................................
Salmos 71:20 Portugese Bible
................................................................................
Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.   
................................................................................
Psalmi 71:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ne-ai făcut să trecem prin multe necazuri şi nenorociri; dar ne vei da iarăş viaţa, ne vei scoate iarăş din adîncurile pămîntului.
................................................................................
Псалтирь 71:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(70:20) Ты посылал на меня многие и лютые беды, но и опять оживлял меня и из бездн земли опять выводил меня.
................................................................................
Псалтирь 71:20 Russian koi8r
................................................................................
(70-20) Ты посылал на меня многие и лютые беды, но и опять оживлял меня и из бездн земли опять выводил меня.[]
................................................................................
Salmos 71:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tú que me has hecho ver muchas angustias y aflicciones, Me volverás a dar vida, Y me levantarás de nuevo de las profundidades de la tierra.
................................................................................
Salmos 71:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, Volverás á darme vida, Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
................................................................................
Salmos 71:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
, que me has hecho ver muchas angustias y males; volverás y me darás vida, y de los abismos de la tierra volverás a levantarme.
................................................................................
Salmos 71:20 Spanish: Modern
................................................................................
Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, volverás a darme vida, y de nuevo me levantarás desde los abismos de la tierra.
................................................................................
Psaltaren 71:20 Swedish (1917)
................................................................................
Du som har låtit oss pröva så mycken nöd och olycka, du skall åter göra oss levande och föra oss upp igen du jordens djup.
................................................................................
Psalm 71:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ikaw na nagpakita sa amin ng marami at lubhang kabagabagan, bubuhayin mo uli kami, at ibabangon mo uli kami mula sa mga kalaliman ng lupa.
................................................................................
Mezmurlar 71:20 Turkish
................................................................................
Sen ki, bana birçok kötü sıkıntı gösterdin,
Bana yeniden yaşam verecek,
Beni toprağın derinliklerinden çıkaracaksın.

................................................................................
Thi-thieân 71:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúa là Ðấng đã cho chúng tôi thấy vô số gian truân đắng cay, Sẽ làm cho chúng tôi được sống lại, Và đem chúng tôi lên khỏi vực sâu của đất.
................................................................................
Salmi 71:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè, avendomi fatto sentir molte tribolazioni e mali, Tu mi hai di nuovo resa la vita, E mi hai di nuovo tratto fuor degli abissi della terra.
................................................................................
MAZMUR 71:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Engkau memberi aku banyak penderitaan yang berat, tetapi Engkau akan memulihkan tenagaku dan membangkitkan aku dari kuburan.
................................................................................
MAZMUR 71:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Engkau yang telah membuat aku mengalami banyak kesusahan dan malapetaka, Engkau akan menghidupkan aku kembali, dan dari samudera raya bumi Engkau akan menaikkan aku kembali.

Bitter .......... Deep .......... Depths .......... Distresses .......... Earth .......... Great .......... Live .......... Quicken .......... Restore .......... Revive .......... Revivest .......... Sad .......... Severe .......... Shewed .......... Shewn .......... Showed .......... Shown .......... Sore .......... Troubles .......... Turnest .......... Underworld .......... Waters .......... Wilt

Bitter .......... Deep .......... Depths .......... Distresses .......... Earth .......... Great .......... Live .......... Quicken .......... Restore .......... Revive .......... Revivest .......... Sad .......... Severe .......... Shewed .......... Shewn .......... Showed .......... Shown .......... Sore .......... Troubles .......... Turnest .......... Underworld .......... Waters .......... Wilt

Alphabetical: again .......... and .......... bitter .......... bring .......... depths .......... distresses .......... earth .......... from .......... have .......... life .......... made .......... many .......... me .......... my .......... of .......... restore .......... revive .......... see .......... shown .......... the .......... Though .......... troubles .......... up .......... who .......... will .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P71 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible