New American Standard Bible (©1995)
They are not in trouble as other men, Nor are they plagued like mankind.Psalm 73:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν κόποις ἀνθρώπων οὐκ εἰσὶν καὶ μετὰ ἀνθρώπων οὐ μαστιγωθήσονται
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(72-7) processerunt a pinguidine oculi eorum transierunt cogitationes cordis
................................................................................
Salmos 73:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No sufren penalidades como los mortales, ni son azotados como los demás hombres.
................................................................................
Psalm 73:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie sind nicht in Unglück wie andere Leute und werden nicht wie andere Menschen geplagt.
................................................................................
Psaume 73:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils n'ont aucune part aux souffrances humaines, Ils ne sont point frappés comme le reste des hommes.
................................................................................
詩 篇 73:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 不 像 别 人 受 苦 , 也 不 像 别 人 遭 灾 。
................................................................................
King James Bible
They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
American King James Version
They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
American Standard Version
They are not in trouble as other men; Neither are they plagued like other men.
Bible in Basic English
They are not in trouble as others are; they have no part in the unhappy fate of men.
Douay-Rheims Bible
They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men.
Darby Bible Translation
They have not the hardships of mankind, neither are they plagued like other men:
English Revised Version
They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
They have no drudgery in their lives like ordinary people. They are not plagued with problems like others.
Webster's Bible Translation
They are not in trouble as other men; neither are they afflicted like other men.
World English Bible
They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
Young's Literal Translation
In the misery of mortals they are not, And with common men they are not plagued.