Psalm 73:7
New International Version
From their callous hearts comes iniquity; their evil imaginations have no limits.

New Living Translation
These fat cats have everything their hearts could ever wish for!

English Standard Version
Their eyes swell out through fatness; their hearts overflow with follies.

Berean Study Bible
From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.

New American Standard Bible
Their eye bulges from fatness; The imaginations of their heart run riot.

King James Bible
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.

Holman Christian Standard Bible
Their eyes bulge out from fatness; the imaginations of their hearts run wild.

International Standard Version
Their eyes bulge from obesity and the imaginations of their mind cross the border into sin.

NET Bible
Their prosperity causes them to do wrong; their thoughts are sinful.

Aramaic Bible in Plain English
And their evil comes through like grease and they have done according to the thought of the heart.

GOD'S WORD® Translation
Their eyes peer out from their fat faces, and their imaginations run wild.

Jubilee Bible 2000
Their eyes stand out with fatness; they easily obtain the desires of their heart.

King James 2000 Bible
Their eyes stand out with abundance: they have more than heart could wish.

American King James Version
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.

American Standard Version
Their eyes stand out with fatness: They have more than heart could wish.

Douay-Rheims Bible
Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.

Darby Bible Translation
Their eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart:

English Revised Version
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.

Webster's Bible Translation
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.

World English Bible
Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.

Young's Literal Translation
Their eye hath come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;

Psalms 73:7 Afrikaans PWL
Hulle oortredinge peul uit soos vet; hulle doen volgens die bose voorskrifte van die verstand, wil en emosie.

Psalmet 73:7 Albanian
Sytë u dalin jashtë nga dhjami dhe përfytyrimet e çoroditura të zemrës së tyre vërshojnë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 73:7 Arabic: Smith & Van Dyke
‎جحظت عيونهم من الشحم. جاوزوا تصورات القلب‎.

D Sälm 73:7 Bavarian
Iene Bätzlaugn seghst kaaum, glotznd frech und voll Lust; und mit ienerner Booset wissnd s niemer, wohin.

Псалми 73:7 Bulgarian
Очите им изпъкват от тлъстина; Мечтанията на сърцето им се превишават.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們的眼睛因體胖而凸出,他們所得的過於心裡所想的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们的眼睛因体胖而凸出,他们所得的过于心里所想的。

詩 篇 73:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 的 眼 睛 因 體 胖 而 凸 出 ; 他 們 所 得 的 , 過 於 心 裡 所 想 的 。

詩 篇 73:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 的 眼 睛 因 体 胖 而 凸 出 ; 他 们 所 得 的 , 过 於 心 里 所 想 的 。

Psalm 73:7 Croatian Bible
Iz pretila srca izlazi opakost njihova, srca im se prelijevaju ispraznim tlapnjama.

Žalmů 73:7 Czech BKR
Vysedlo tukem oko jejich; majíce hojnost nad pomyšlení srdce,

Salme 73:7 Danish
Deres Brøde udgaar af deres Indre, Hjertets Tanker bryder igennem.

Psalmen 73:7 Dutch Staten Vertaling
Hun ogen puilen uit van vet; zij gaan de inbeeldingen des harten te boven.

Swete's Septuagint
ἐξελεύσεται ὡς ἐκ στέατος ἡ ἀδικία αὐτῶν, διῆλθον εἰς διάθεσιν καρδίας·

Westminster Leningrad Codex
יָ֭צָא מֵחֵ֣לֶב עֵינֵ֑מֹו עָ֝בְר֗וּ מַשְׂכִּיֹּ֥ות לֵבָֽב׃

WLC (Consonants Only)
יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב׃

Aleppo Codex
ז יצא מחלב עינמו  עברו משכיות לבב

Zsoltárok 73:7 Hungarian: Karoli
A kövérség miatt kinn ülnek az õ szemeik, elméjök gondolatjai csaponganak.

La psalmaro 73:7 Esperanto
Pro graso elmetigxis iliaj okuloj, Superbordigxis en ilia koro la intencoj.

PSALMIT 73:7 Finnish: Bible (1776)
Heidän silmänsä paisuvat lihavuudesta: he tekevät mitä ainoastansa heille kelpaa.

Psaume 73:7 French: Darby
Les yeux leur sortent de graisse; ils depassent les imaginations de leur coeur.

Psaume 73:7 French: Louis Segond (1910)
L'iniquité sort de leurs entrailles, Les pensées de leur coeur se font jour.

Psaume 73:7 French: Martin (1744)
Les yeux leur sortent dehors à force de graisse; ils surpassent les desseins de [leur] cœur.

Psalm 73:7 German: Modernized
Ihre Person brüstet sich wie ein fetter Wanst; sie tun, was sie nur gedenken.

Psalm 73:7 German: Luther (1912)
Ihre Person brüstet sich wie ein fetter Wanst; sie tun, was sie nur gedenken.

Psalm 73:7 German: Textbibel (1899)
Aus der Verfettung stammt ihre Verschuldung, wallen die Gebilde ihres Herzens über.

Salmi 73:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dal loro cuore insensibile esce l’iniquità; le immaginazioni del cuor loro traboccano.

Salmi 73:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Gli occhi escono loro fuori per lo grasso; Avanzano le immaginazioni del cuor loro.

MAZMUR 73:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Matanya membersil dari karena gemuknya, dan sangka-sangka hatinyapun seperti air bah yang melampau.

시편 73:7 Korean
살찜으로 저희 눈이 솟아나며 저희 소득은 마음의 소원보다 지나며

Psalmi 73:7 Latin: Vulgata Clementina
Prodiit quasi ex adipe iniquitas eorum ; transierunt in affectum cordis.

Psalmynas 73:7 Lithuanian
Iš riebaus kūno žiūri jų akys, jie turi daugiau, negu geidžia širdis.

Psalm 73:7 Maori
Pupuhi ana o ratou kanohi i te ngako: nui ake nga mea i a ratou i a o ratou ngakau i hiahia ai.

Salmenes 73:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Deres øine står ut av fedme, hjertets tanker bryter frem.

Salmos 73:7 Spanish: La Biblia de las Américas
Los ojos se les saltan de gordura; se desborda su corazón con sus antojos.

Salmos 73:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Los ojos se les saltan de gordura; Se desborda su corazón con sus antojos.

Salmos 73:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Sus ojos se les saltan de gordura; logran con creces los antojos del corazón.

Salmos 73:7 Spanish: Reina Valera 1909
Sus ojos están salidos de gruesos: Logran con creces los antojos del corazón.

Salmos 73:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sus ojos están salidos de gruesos; logran con creces los antojos del corazón.

Salmos 73:7 Bíblia King James Atualizada Português
Do seu íntimo brota a maldade, assim como da sua mente transbordam todos os ardis.

Salmos 73:7 Portugese Bible
Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.   

Psalmi 73:7 Romanian: Cornilescu
Li se bulbucă ochii de grăsime, şi au mai mult decît le-ar dori inima.

Псалтирь 73:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(72:7) выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;

Псалтирь 73:7 Russian koi8r
(72-7) выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;

Psaltaren 73:7 Swedish (1917)
Ur fetma skåda deras ögon fram, deras hjärtans inbillningar hava intet mått.

Psalm 73:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kanilang mga mata ay lumuluwa sa katabaan: sila'y mayroong higit kay sa mananasa ng puso.

เพลงสดุดี 73:7 Thai: from KJV
ตาของเขาพองด้วยความอ้วนพี เขามีสิ่งของเหลือจิตใจปรารถนาได้

Mezmurlar 73:7 Turkish
Şişmanlıktan gözleri dışarı fırlar,
İçleri kötülük kazanı gibi kaynar.

Thi-thieân 73:7 Vietnamese (1934)
Mắt chúng nó lộ ra trong mỡ; Tư tưởng lòng chúng nó tuôn tràn ra.

Psalm 73:6
Top of Page
Top of Page