New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ You broke open springs and torrents; You dried up ever-flowing streams. ................................................................................ Psalm 74:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ σὺ διέρρηξας πηγὰς καὶ χειμάρρους σὺ ἐξήρανας ποταμοὺς ηθαμ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (73-17) tu statuisti omnes terminos terrae aestatem et hiemem tu plasmasti ................................................................................ Salmos 74:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tú abriste fuentes y torrentes; tú secaste ríos inagotables. ................................................................................ Psalm 74:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Du lässest quellen Brunnen und Bäche; du läßt versiegen starke Ströme. ................................................................................ Psaume 74:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu as fait jaillir des sources et des torrents. Tu as mis à sec des fleuves qui ne tarissent point. ................................................................................ 詩 篇 74:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 曾 分 裂 磐 石 , 水 便 成 了 溪 河 ; 你 使 长 流 的 江 河 乾 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You did split the fountain and the flood: you dried up mighty rivers. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thou didst cleave fountain and flood: Thou driedst up mighty rivers. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ You made valleys for fountains and springs; you made the ever-flowing rivers dry. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thou hast broken up the fountains and the torrents: thou hast dried up the Ethan rivers. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Thou didst cleave fountain and torrent, thou driedst up ever-flowing rivers. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thou didst cleave fountain and flood: thou driedst up mighty rivers. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You opened the springs and brooks. You dried up the ever-flowing rivers. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thou didst cleave the fountain and the flood: thou didst dry up mighty rivers. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings. ................................................................................ 詩 篇 74:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 曾 分 裂 磐 石 , 水 便 成 了 溪 河 ; 你 使 長 流 的 江 河 乾 了 。 ................................................................................ 詩 篇 74:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你曾開闢泉源和溪流,又使長流不息的江河乾涸。 ................................................................................ 詩 篇 74:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你曾开辟泉源和溪流,又使长流不息的江河干涸。 ................................................................................ Psaume 74:15 French: Darby ................................................................................ Tu as fait sortir la source et le torrent; tu as séché les grosses rivières. ................................................................................ Psaume 74:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu as ouvert la fontaine et le torrent, tu as desséché les grosses rivières. ................................................................................ Psaume 74:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est toi qui fis jaillir des sources et des ruisseaux; toi qui mis à sec les fleuves intarissables. ................................................................................ Psalm 74:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Du lässest quellen Brunnen und Bäche; du lässest versiegen starke Ströme. ................................................................................ Psalm 74:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Du ließest Quell und Bach hervorbrechen, immerfließende Ströme trocknetest du aus. | Psalmet 74:15 Albanian ................................................................................ Bëre që të dalin burime dhe përrenj dhe thave lumenj të përhershëm. ................................................................................ Псалми 74:15 Bulgarian ................................................................................ Ти си разцепил [канари, за да изтичат] извори и потоци; Пресушил си реки непресъхвали. ................................................................................ Psalm 74:15 Croatian Bible ................................................................................ Ti si dao da provre izvor i bujica, ti si presušio rijeke nepresušne. ................................................................................ Žalmů 74:15 Czech BKR ................................................................................ Ty jsi otevřel vrchoviště a potoky, ty jsi osušil i řeky prudké. ................................................................................ Salme 74:15 Danish ................................................................................ Kilde og Bæk lod du vælde frem, du udtørred stedseflydende Strømme; ................................................................................ Psalmen 74:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij hebt een fontein en beek gekliefd; Gij hebt sterke rivieren uitgedroogd. ................................................................................ Zsoltárok 74:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Te fakasztottad fel a forrást és patakot, te száraztottad meg az örök folyókat. ................................................................................ La psalmaro 74:15 Esperanto ................................................................................ Vi elfendis fonton kaj torenton, Vi elsekigis potencajn riverojn. ................................................................................ PSALMIT 74:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinä kuohutat lähteet ja virrat: sinä kuivaat väkevät kosket. ................................................................................ PSALMIT 74:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinä puhkaisit kuohumaan lähteen ja puron, sinä kuivasit väkevät virrat. ................................................................................ Psalm 74:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ συ διερρηξας πηγας και χειμαρρους συ εξηρανας ποταμους ηθαμ ................................................................................ Psalm 74:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ su dierrēxas pēgas kai cheimarrous su exēranas potamous ētham ................................................................................ su dierrExas pEgas kai cheimarrous su exEranas potamous Etham ................................................................................ Sòm 74:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ou te fè sous dlo pete, ou fè larivyè koule. Ou fe gwo larivyè rete konsa yo chèch. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 74:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انت فجرت عينا وسيلا. انت يبّست انهارا دائمة الجريان. ................................................................................ תהילים 74:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן׃ ................................................................................ תהילים 74:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַתָּ֣ה בָ֭קַעְתָּ מַעְיָ֣ן וָנָ֑חַל אַתָּ֥ה הֹ֝ובַ֗שְׁתָּ נַהֲרֹ֥ות אֵיתָֽן׃ ................................................................................ תהילים 74:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן׃ ................................................................................ תהילים 74:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַתָּה בָקַעְתָּ מַעְיָן וָנָחַל אַתָּה הֹובַשְׁתָּ נַהֲרֹות אֵיתָן׃ ................................................................................ תהילים 74:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן ................................................................................ תהילים 74:15 Hebrew Bible ................................................................................ אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן׃ | Salmi 74:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tu facesti sgorgare fonti e torrenti, tu asciugasti fiumi perenni. ................................................................................ MAZMUR 74:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Engkau telah membelahkan bukit; pancaran dan anak sungaipun terbitlah dari padanya dan sungai yang besar telah Kaukeringkan. ................................................................................ 시편 74:15 Korean ................................................................................ 바위를 쪼개사 큰 물을 내시며 길이 흐르는 강들을 말리우셨나이다 ................................................................................ Psalmynas 74:15 Lithuanian ................................................................................ Tau paliepus ištrykšta šaltiniai ir sraunūs upeliai, o vandeningos upės išdžiūsta. ................................................................................ Psalm 74:15 Maori ................................................................................ I wahia e koe te puna me te roma; mimiti ake i a koe nga awa nunui. ................................................................................ Salmenes 74:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Du lot kilde og bekk bryte frem, du uttørket evige strømmer. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tyś przerwał źródła i potoki; tyś osuszył rzeki bystre. ................................................................................ Salmos 74:15 Portugese Bible ................................................................................ Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes. ................................................................................ Psalmi 74:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ai făcut să ţîşnească izvoare în pîraie, ai uscat rîuri, cari nu seacă. ................................................................................ Псалтирь 74:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (73:15) Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки. ................................................................................ Псалтирь 74:15 Russian koi8r ................................................................................ (73-15) Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки.[] ................................................................................ Salmos 74:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tú abriste fuentes y torrentes; Tú secaste ríos inagotables. ................................................................................ Salmos 74:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Tú abriste fuente y río; Tú secaste ríos impetuosos. ................................................................................ Salmos 74:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Tú abriste fuente y río; tú secaste ríos impetuosos. ................................................................................ Salmos 74:15 Spanish: Modern ................................................................................ Tú abriste el manantial y el arroyo; tú secaste los ríos inagotables. ................................................................................ Psaltaren 74:15 Swedish (1917) ................................................................................ Det var du som lät källa och bäck bryta fram; du lät ock starka strömmar uttorka. ................................................................................ Psalm 74:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ikaw ay nagbukas ng bukal at ilog: iyong tinutuyo ang mga malaking ilog. ................................................................................ Mezmurlar 74:15 Turkish ................................................................................ Kaynaklar, dereler fışkırttın, Sürekli akan ırmakları kuruttun. ................................................................................ Thi-thieân 74:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúa khiến suối và khe phun nước, Và làm cho khô các sông lớn. ................................................................................ Salmi 74:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tu facesti scoppiar fonti e torrenti; Tu seccasti fiumi grossi. ................................................................................ MAZMUR 74:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Engkau mengalirkan mata air dan sungai; sungai yang besar Kaujadikan kering. ................................................................................ MAZMUR 74:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Engkaulah yang membelah mata air dan sungai; Engkaulah yang mengeringkan sungai-sungai yang selalu mengalir. ................................................................................ Broke .......... Brook .......... Brooks .......... Cleave .......... Cleaved .......... Dried .......... Driedst .......... Dry .......... Ever-Flowing .......... Flood .......... Flowing .......... Flowings .......... Fountain .......... Fountains .......... Mighty .......... Open .......... Opened .......... Perennial .......... Rivers .......... Spring .......... Springs .......... Stream .......... Streams .......... Torrent .......... Torrents .......... Valleys ................................................................................ Broke .......... Brook .......... Brooks .......... Cleave .......... Cleaved .......... Dried .......... Driedst .......... Dry .......... Ever-Flowing .......... Flood .......... Flowing .......... Flowings .......... Fountain .......... Fountains .......... Mighty .......... Open .......... Opened .......... Perennial .......... Rivers .......... Spring .......... Springs .......... Stream .......... Streams .......... Torrent .......... Torrents .......... Valleys ................................................................................ Alphabetical: and .......... broke .......... dried .......... ever .......... ever-flowing .......... flowing .......... It .......... open .......... opened .......... rivers .......... springs .......... streams .......... the .......... torrents .......... up .......... was .......... who .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P74 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|