Psalm 79:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For they have devoured Jacob And laid waste his habitation.
................................................................................
Psalm 79:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι κατέφαγον τὸν ιακωβ καὶ τὸν τόπον αὐτοῦ ἠρήμωσαν
................................................................................
תהילים 79:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי אָכַל אֶת־יַעֲקֹב וְאֶת־נָוֵהוּ הֵשַׁמּוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(78-9) auxiliare nobis Deus Iesus noster propter gloriam nominis tui et libera nos et propitiare peccatis nostris propter nomen tuum

................................................................................
Salmos 79:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pues han devorado a Jacob, y han asolado su morada.
................................................................................
Psalm 79:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn sie haben Jakob aufgefressen und seine Häuser verwüstet.
................................................................................
Psaume 79:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car on a dévoré Jacob, Et ravagé sa demeure.
................................................................................
詩 篇 79:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 他 们 吞 了 雅 各 , 把 他 的 住 处 变 为 荒 场 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For they have devoured Jacob, And laid waste his habitation.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For they have taken Jacob for their meat, and made waste his house.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Because they have devoured Jacob; and have laid waste his place.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They have devoured Jacob. They have destroyed his home.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling-place.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For they have devoured Jacob, and destroyed his homeland.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For one hath devoured Jacob, And his habitation they have made desolate.
................................................................................
詩 篇 79:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 他 們 吞 了 雅 各 , 把 他 的 住 處 變 為 荒 場 。
................................................................................
詩 篇 79:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因為他們吞吃了雅各,使他的住處荒涼。
................................................................................
詩 篇 79:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因为他们吞吃了雅各,使他的住处荒凉。
................................................................................
Psaume 79:7 French: Darby
................................................................................
Car on a dévoré Jacob, et on a dévasté sa demeure.
................................................................................
Psaume 79:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Car on a dévoré Jacob, et on a ravagé ses demeures.
................................................................................
Psaume 79:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car on a dévoré Jacob; on a désolé sa demeure.
................................................................................
Psalm 79:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn sie haben Jakob aufgefressen und seine Häuser verwüstet.
................................................................................
Psalm 79:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn man hat Jakob aufgezehrt, und seine Wohnung haben sie verwüstet.
Psalmet 79:7 Albanian
................................................................................
sepse kanë gllabëruar Jakobin dhe kanë shkretuar banesën e tij.
................................................................................
Псалми 79:7 Bulgarian
................................................................................
Защото изпоядоха Якова, И пасбищата му запустяха.
................................................................................
Psalm 79:7 Croatian Bible
................................................................................
Jer izjedoše Jakova i opustošiše boravište njegovo.
................................................................................
Žalmů 79:7 Czech BKR
................................................................................
Neboť jsou sežrali Jákoba, a obydlí jeho v poustku obrátili.
................................................................................
Salme 79:7 Danish
................................................................................
thi de har opædt Jakob og lagt hans Bolig øde.
................................................................................
Psalmen 79:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want men heeft Jakob opgegeten, en zij hebben zijn liefelijke woning verwoest.
................................................................................
Zsoltárok 79:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert megemésztették Jákóbot, és hajlékát elpusztították.
................................................................................
La psalmaro 79:7 Esperanto
................................................................................
CXar ili formangxis Jakobon Kaj dezertigis lian logxejon.
................................................................................
PSALMIT 79:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä he ovat Jakobin syöneet, ja hänen huoneensa hävittäneet.
................................................................................
PSALMIT 79:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä he ovat syöneet Jaakobin ja tehneet hänen asuinsijansa autioksi.
................................................................................
Psalm 79:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι κατεφαγον τον ιακωβ και τον τοπον αυτου ηρημωσαν
................................................................................
Psalm 79:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti katephagon ton iakōb kai ton topon autou ērēmōsan
................................................................................
oti katephagon ton iakOb kai ton topon autou ErEmOsan

................................................................................
Sòm 79:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Paske, se yo menm ki fin touye pitit Jakòb yo, yo fin ravaje peyi kote yo rete a.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 79:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لانهم قد اكلوا يعقوب واخربوا مسكنه
................................................................................
תהילים 79:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי אכל את־יעקב ואת־נוהו השמו׃
................................................................................
תהילים 79:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֭י אָכַ֣ל אֶֽת־יַעֲקֹ֑ב וְֽאֶת־נָוֵ֥הוּ הֵשַֽׁמּוּ׃
................................................................................
תהילים 79:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי אכל את־יעקב ואת־נוהו השמו׃
................................................................................
תהילים 79:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי אָכַל אֶת־יַעֲקֹב וְאֶת־נָוֵהוּ הֵשַׁמּוּ׃
................................................................................
תהילים 79:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז  כי אכל את-יעקב    ואת-נוהו השמו
................................................................................
תהילים 79:7 Hebrew Bible
................................................................................
כי אכל את יעקב ואת נוהו השמו׃
Salmi 79:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché hanno divorato Giacobbe, e hanno desolato la sua dimora.
................................................................................
MAZMUR 79:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena orang sudah menelan Yakub, dan mereka itu sudah membinasakan tempat kedudukannya yang sedap.
................................................................................
시편 79:7 Korean
................................................................................
저희가 야곱을 삼키고 그 거처를 황폐케 함이니이다
................................................................................
Psalmynas 79:7 Lithuanian
................................................................................
Juk jie suėdė Jokūbą ir jo gyvenvietes nusiaubė.
................................................................................
Psalm 79:7 Maori
................................................................................
Kua pau hoki a Hakopa i a ratou, kua ururua i a ratou tona nohoanga.
................................................................................
Salmenes 79:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For de har fortært Jakob og lagt hans bolig øde.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiemci pożarli Jakóba, a mieszkanie jego spustoszyli.
................................................................................
Salmos 79:7 Portugese Bible
................................................................................
porque eles devoraram a Jacó, e assolaram a sua morada.   
................................................................................
Psalmi 79:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci au mîncat pe Iacov, şi i-au pustiit locuinţa.
................................................................................
Псалтирь 79:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(78:7) ибо они пожрали Иакова и жилище его опустошили.
................................................................................
Псалтирь 79:7 Russian koi8r
................................................................................
(78-7) ибо они пожрали Иакова и жилище его опустошили.[]
................................................................................
Salmos 79:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pues han devorado a Jacob Y han asolado su morada.
................................................................................
Salmos 79:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque han consumido á Jacob, Y su morada han asolado.
................................................................................
Salmos 79:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque han consumido a Jacob, y su morada han asolado.
................................................................................
Salmos 79:7 Spanish: Modern
................................................................................
Porque han devorado a Jacob, y han desolado su morada.
................................................................................
Psaltaren 79:7 Swedish (1917)
................................................................................
Ty de hava uppätit Jakob, och hans boning hava de förött.
................................................................................
Psalm 79:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't kanilang nilamon ang Jacob, at inilagay na sira ang kaniyang tahanan.
................................................................................
Mezmurlar 79:7 Turkish
................................................................................
Çünkü onlar Yakup soyunu yiyip bitirdiler,
Yurdunu viraneye çevirdiler.

................................................................................
Thi-thieân 79:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì chúng nó đã ăn nuốt Gia-cốp, Và phá hoang chỗ ở người,
................................................................................
Salmi 79:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè essi hanno divorato Giacobbe, Ed hanno desolata la sua stanza.
................................................................................
MAZMUR 79:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab mereka sudah membinasakan umat-Mu, dan menghancurkan tempat tinggal mereka.
................................................................................
MAZMUR 79:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
sebab mereka telah memakan habis Yakub, dan tempat kediamannya mereka hancurkan.
................................................................................
Desolate .......... Destroyed .......... Devoured .......... Dwelling .......... Dwelling-Place .......... Habitation .......... Homeland .......... House .......... Jacob .......... Laid .......... Meat .......... Waste
................................................................................
Desolate .......... Destroyed .......... Devoured .......... Dwelling .......... Dwelling-Place .......... Habitation .......... Homeland .......... House .......... Jacob .......... Laid .......... Meat .......... Waste
................................................................................
Alphabetical: and .......... destroyed .......... devoured .......... for .......... habitation .......... have .......... his .......... homeland .......... Jacob .......... laid .......... they .......... waste
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P79 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible