New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I relieved his shoulder of the burden, His hands were freed from the basket. ................................................................................ Psalm 81:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀπέστησεν ἀπὸ ἄρσεων τὸν νῶτον αὐτοῦ αἱ χεῖρες αὐτοῦ ἐν τῷ κοφίνῳ ἐδούλευσαν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (80-7) amovi ab onere umerum eius manus eius a cofino recesserunt ................................................................................ Salmos 81:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Yo libré su hombro de la carga, sus manos se libraron de las canastas. ................................................................................ Psalm 81:6 German: Luther (1912) ................................................................................ da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden. ................................................................................ Psaume 81:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'ai déchargé son épaule du fardeau, Et ses mains ont lâché la corbeille. ................................................................................ 詩 篇 81:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 神 说 : 我 使 你 的 肩 得 脱 重 担 , 你 的 手 放 下 筐 子 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I removed his shoulder from the burden: His hands were freed from the basket. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I took the weight from his back; his hands were made free from the baskets. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ He removed his back from the burdens: his hands had served in baskets. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I removed his shoulder from the burden; his hands were freed from the basket. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I removed his shoulder from the burden: his hands were freed from the basket. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "I removed the burden from his shoulder. His hands were freed from the basket. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ From the burden his shoulder I turned aside, His hands from the basket pass over. ................................................................................ 詩 篇 81:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 神 說 : 我 使 你 的 肩 得 脫 重 擔 , 你 的 手 放 下 筐 子 。 ................................................................................ 詩 篇 81:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 神說:“我要除去你(“你”原文作“他”)肩頭的重擔,使你(“你”原文作“他”)的手放下筐子。 ................................................................................ 詩 篇 81:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 神说:“我要除去你(“你”原文作“他”)肩头的重担,使你(“你”原文作“他”)的手放下筐子。 ................................................................................ Psaume 81:6 French: Darby ................................................................................ J'ai retiré son épaule de dessous le fardeau, ses mains ont été déchargées des corbeilles. ................................................................................ Psaume 81:6 French: Martin (1744) ................................................................................ J'ai retiré, [dit-il], ses épaules de dessous la charge, et ses mains ont été retirées arrière des pots. ................................................................................ Psaume 81:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ J'ai déchargé, dit-il, son épaule du fardeau; ses mains ont lâché la corbeille. ................................................................................ Psalm 81:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Solches hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen, und fremde Sprache gehöret hatten, ................................................................................ Psalm 81:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich entzog der Last seine Schulter, seine Hände entgingen dem Tragkorbe. | Psalmet 81:6 Albanian ................................................................................ O Izrael, unë e hoqa barrën nga shpatullat e tua; duart e tua e kanë lënë shportën. ................................................................................ Псалми 81:6 Bulgarian ................................................................................ Отстраних рамото му изпод товар; Ръцете му се отърваха от кош. ................................................................................ Psalm 81:6 Croatian Bible ................................................................................ Šapat tajnovit čuh: Oslobodih od tereta rame njegovo, ruke su mu slobodne od košare. ................................................................................ Žalmů 81:6 Czech BKR ................................................................................ Osvobodil jsem, dí Bůh, od břemene rameno jeho, a ruce jeho nádob zednických zproštěny byly. ................................................................................ Salme 81:6 Danish ................................................................................ Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven. ................................................................................ Psalmen 81:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik heb zijn schouder van den last onttrokken; zijn handen zijn van de potten ontslagen. ................................................................................ Zsoltárok 81:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Megszabadítottam a tehertõl az õ vállát, kezei megmenekültek a kosártól. ................................................................................ La psalmaro 81:6 Esperanto ................................................................................ Mi liberigis lian dorson de sxargxo, Liaj manoj liberigxis de korboj. ................................................................................ PSALMIT 81:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä olen heidän olkansa kuormasta vapahtanut; ja heidän kätensä pääsivät tiiliä tekemästä. ................................................................................ PSALMIT 81:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H81:7) "Minä nostin taakan hänen hartioiltansa, hänen kätensä pääsivät kantokorin kuormasta. ................................................................................ Psalm 81:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ απεστησεν απο αρσεων τον νωτον αυτου αι χειρες αυτου εν τω κοφινω εδουλευσαν ................................................................................ Psalm 81:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ apestēsen apo arseōn ton nōton autou ai cheires autou en tō kophinō edouleusan ................................................................................ apestEsen apo arseOn ton nOton autou ai cheires autou en tO kophinO edouleusan ................................................................................ Sòm 81:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ (81:7 -)Se mwen ki te wete gwo chay lou ki te sou zepòl nou an. Se mwen ki te fè nou mete panyen yo atè. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 81:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ابعدت من الحمل كتفه. يداه تحولتا عن السل. ................................................................................ תהילים 81:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה׃ ................................................................................ תהילים 81:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הֲסִירֹ֣ותִי מִסֵּ֣בֶל שִׁכְמֹ֑ו כַּ֝פָּ֗יו מִדּ֥וּד תַּעֲבֹֽרְנָה׃ ................................................................................ תהילים 81:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה׃ ................................................................................ תהילים 81:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הֲסִירֹותִי מִסֵּבֶל שִׁכְמֹו כַּפָּיו מִדּוּד תַּעֲבֹרְנָה׃ ................................................................................ תהילים 81:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה ................................................................................ תהילים 81:6 Hebrew Bible ................................................................................ הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה׃ | Salmi 81:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ O Israele, io sottrassi le tue spalle ai pesi, le tue mani han lasciato le corbe. ................................................................................ MAZMUR 81:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Aku sudah melalukan tanggungan dari pada bahunya, dan lengannya telah terlepas dari pada ambung. ................................................................................ 시편 81:6 Korean ................................................................................ 이르시되 내가 그 어깨에서 짐을 벗기고 그 손에서 광주리를 놓게 하였도다 ................................................................................ Psalmynas 81:6 Lithuanian ................................................................................ “Aš pašalinau tavo naštą nuo pečių, tavo rankoms nebereikia nešioti pintinės. ................................................................................ Psalm 81:6 Maori ................................................................................ I tangohia mai e ahau tona pokohiwi i te pikaunga: whakarerea ake e ona ringa te kete. ................................................................................ Salmenes 81:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg fridde hans skulder fra byrden, hans hender slapp fri fra bærekurven. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wybawiłem, mówi Bóg, od brzemienia ramię jego, a ręce jego od dźwigania kotłów uwolnione. ................................................................................ Salmos 81:6 Portugese Bible ................................................................................ Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos. ................................................................................ Psalmi 81:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,I-am descărcat povara de pe umăr, şi mînile lui nu mai ţin coşul. ................................................................................ Псалтирь 81:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (80:7) „Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин. ................................................................................ Псалтирь 81:6 Russian koi8r ................................................................................ (80-7) `Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин.[] ................................................................................ Salmos 81:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Yo libré su hombro de la carga, Sus manos se libraron de las canastas. ................................................................................ Salmos 81:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Aparté su hombro de debajo de la carga; Sus manos se quitaron de vasijas de barro. ................................................................................ Salmos 81:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Aparté su hombro de debajo de la carga; sus manos se quitaron de hacer obras de barro. ................................................................................ Salmos 81:6 Spanish: Modern ................................................................................ Aparté su hombro de debajo de la carga; sus manos fueron apartadas del peso de los cestos. ................................................................................ Psaltaren 81:6 Swedish (1917) ................................................................................ »Jag lyfte bördan från hans skuldra, hans händer blevo fria ifrån lastkorgen. ................................................................................ Psalm 81:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Aking inihiwalay ang kaniyang balikat sa pasan: ang mga kamay niya'y napabitiw sa luwelang. ................................................................................ Mezmurlar 81:6 Turkish ................................................................................ ‹‹Sırtındaki yükü kaldırdım, Ellerin küfeden kurtuldu›› diyordu, ................................................................................ Thi-thieân 81:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta đã cất gánh nặng khỏi vai người; Tay người được buông khỏi cái giỏ. ................................................................................ Salmi 81:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io ho ritratte, dice Iddio, le sue spalle da’ pesi; Le sue mani si son dipartite dalle corbe. ................................................................................ MAZMUR 81:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (81-7) Aku telah mengangkat beban dari pundakmu, dan melepaskan keranjang pikulan dari tanganmu. ................................................................................ MAZMUR 81:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (81-7) "Aku telah mengangkat beban dari bahunya, tangannya telah bebas dari keranjang pikulan; ................................................................................ Basket .......... Baskets .......... Burden .......... Delivered .......... Free .......... Freed .......... Hands .......... Pots .......... Relieved .......... Removed .......... Shoulder .......... Shoulders .......... Turned .......... Weight ................................................................................ Basket .......... Baskets .......... Burden .......... Delivered .......... Free .......... Freed .......... Hands .......... Pots .......... Relieved .......... Removed .......... Shoulder .......... Shoulders .......... Turned .......... Weight ................................................................................ Alphabetical: basket .......... burden .......... free .......... freed .......... from .......... hands .......... He .......... his .......... I .......... of .......... relieved .......... removed .......... says .......... set .......... shoulder .......... shoulders .......... the .......... their .......... were ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P81 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |