New American Standard Bible (©1995) Make glad the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.Psalm 86:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εὔφρανον τὴν ψυχὴν τοῦ δούλου σου ὅτι πρὸς σέ κύριε ἦρα τὴν ψυχήν μου Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (85-4) laetifica animam servi tui quia ad te animam meam levo ................................................................................ Salmos 86:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Alegra el alma de tu siervo, porque a ti, oh Señor, elevo mi alma. ................................................................................ Psalm 86:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Erfreue die Seele deines Knechtes; denn nach dir, HERR, verlangt mich. ................................................................................ Psaume 86:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Réjouis l'âme de ton serviteur, Car à toi, Seigneur, j'élève mon âme. ................................................................................ 詩 篇 86:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 主 啊 , 求 你 使 仆 人 心 里 欢 喜 , 因 为 我 的 心 仰 望 你 。 ................................................................................ King James Bible Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul. American King James Version Rejoice the soul of your servant: for to you, O Lord, do I lift up my soul. American Standard Version Rejoice the soul of thy servant; For unto thee, O Lord, do I lift up my soul. Bible in Basic English Make glad the soul of your servant; for it is lifted up to you, O Lord. Douay-Rheims Bible Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul. Darby Bible Translation Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul. English Revised Version Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift up my soul. GOD'S WORD® Translation (©1995) Give me joy, O Lord, because I lift my soul to you. Webster's Bible Translation Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O Lord, do I lift up my soul. World English Bible Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul. Young's Literal Translation Rejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up. ................................................................................ 詩 篇 86:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 主 啊 , 求 你 使 僕 人 心 裡 歡 喜 , 因 為 我 的 心 仰 望 你 。 ................................................................................ Psaume 86:4 French: Darby ................................................................................ Réjouis l'âme de ton serviteur; car à toi, Seigneur, j'élève mon âme. ................................................................................ Psaume 86:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'élève mon âme à toi, Seigneur. ................................................................................ Psaume 86:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'élève mon âme à toi, Seigneur. ................................................................................ Psalm 86:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Erfreue die Seele deines Knechts; denn nach dir, HERR, verlanget mich. ................................................................................ Psalm 86:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Erfreue die Seele deines Knechtes! denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele. | Psalmet 86:4 Albanian ................................................................................ Gëzoje shërbëtorin tënd, sepse te ti, o Zot e lartoj shpirtin tim. ................................................................................ Псалми 86:4 Bulgarian ................................................................................ Развесели душата на слугата Си, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си. ................................................................................ Psalm 86:4 Croatian Bible ................................................................................ Razveseli dušu sluge svoga jer k tebi, Jahve, dušu uzdižem. ................................................................................ Žalmů 86:4 Czech BKR ................................................................................ Potěš duše služebníka svého, neboť k tobě, ó Pane, duše své pozdvihuji. ................................................................................ Salme 86:4 Danish ................................................................................ Glæd din Tjeners Sjæl, thi til dig, o Herre, løfter jeg min Sjæl; ................................................................................ Psalmen 86:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Verheug de ziel Uws knechts; want tot U, HEERE! verhef ik mijn ziel. ................................................................................ Zsoltárok 86:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Vidámítsd meg a te szolgádnak lelkét, mert hozzád emelem fel Uram lelkemet. ................................................................................ La psalmaro 86:4 Esperanto ................................................................................ GXojigu la animon de Via sklavo, CXar al Vi, ho mia Sinjoro, mi levas mian animon. ................................................................................ PSALMIT 86:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ilahuta palvelias sielu; sillä sinun tykös, Herra, minä ylennän sieluni. ................................................................................ PSALMIT 86:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ilahuta palvelijasi sielu, sillä sinun puoleesi, Herra, minä ylennän sieluni. ................................................................................ Psalm 86:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ευφρανον την ψυχην του δουλου σου οτι προς σε κυριε ηρα την ψυχην μου ................................................................................ Psalm 86:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ euphranon tēn psuchēn tou doulou sou oti pros se kurie ēra tēn psuchēn mou euphranon tEn psuchEn tou doulou sou oti pros se kurie Era tEn psuchEn mou ................................................................................ Sòm 86:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Fè kè sèvitè ou la kontan, Seyè, paske se ou menm mwen rele lè m'ap lapriyè!ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 86:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فرح نفس عبدك لانني اليك يا رب ارفع نفسي. ................................................................................ תהילים 86:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃ ................................................................................ תהילים 86:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מֵּחַ נֶ֣פֶשׁ עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֥י אֵלֶ֥יךָ אֲ֝דֹנָ֗י נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃ ................................................................................ תהילים 86:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃ ................................................................................ תהילים 86:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מֵּחַ נֶפֶשׁ עַבְדֶּךָ כִּי אֵלֶיךָ אֲדֹנָי נַפְשִׁי אֶשָּׂא׃ ................................................................................ תהילים 86:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא ................................................................................ תהילים 86:4 Hebrew Bible ................................................................................ שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃ | Salmi 86:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Rallegra l’anima del tuo servitore, perché a te, o Signore, io elevo l’anima mia. ................................................................................ MAZMUR 86:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sukakan apalah hati hamba-Mu ini, karena kepada-Mu juga, ya Tuhan! aku mengangkat hatiku. ................................................................................ 시편 86:4 Korean ................................................................................ 주여 내 영혼이 주를 우러러 보오니 주여 내 영혼을 기쁘게 하소서 ................................................................................ Psalmynas 86:4 Lithuanian ................................................................................ Palinksmink savo tarno sielą, nes į Tave, Viešpatie, kreipiu savo sielą. ................................................................................ Psalm 86:4 Maori ................................................................................ Whakaharitia te wairua o tau pononga; ka ara atu nei hoki toku wairua, e te Ariki, ki a koe. ................................................................................ Salmenes 86:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Gled din tjeners sjel! for til dig, Herre, løfter jeg min sjel. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Rozwesel duszę sługi twego; bo do ciebie, o Panie! duszę swą podnoszę. ................................................................................ Salmos 86:4 Portugese Bible ................................................................................ Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma. ................................................................................ Psalmi 86:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Înveseleşte sufletul robului Tău, căci la Tine, Doamne, îmi înalţ sufletul. ................................................................................ Псалтирь 86:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (85:4) Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою, ................................................................................ Псалтирь 86:4 Russian koi8r ................................................................................ (85-4) Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою,[] ................................................................................ Salmos 86:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Alegra el alma de Tu siervo, Porque a Ti, oh Señor, elevo mi alma. ................................................................................ Salmos 86:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Alegra el alma de tu siervo: Porque á ti, oh Señor, levanto mi alma. ................................................................................ Salmos 86:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Alegra el alma de tu siervo; porque a ti, oh Señor, levanto mi alma. ................................................................................ Salmos 86:4 Spanish: Modern ................................................................................ Alegra el alma de tu siervo, porque a ti, oh Señor, levanto mi alma, ................................................................................ Psaltaren 86:4 Swedish (1917) ................................................................................ Gläd din tjänares själ, ty till dig, Herre, upplyfter jag min själ. ................................................................................ Psalm 86:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Bigyan mong galak ang kaluluwa ng iyong lingkod; sapagka't sa iyo, Oh Panginoon, itinataas ko ang aking kaluluwa. ................................................................................ Mezmurlar 86:4 Turkish ................................................................................ Sevindir kulunu, ya Rab, Çünkü dualarımı sana yükseltiyorum. ................................................................................ Thi-thieân 86:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Xin hãy làm vui vẻ linh hồn kẻ tôi tớ Chúa; Vì, Chúa ôi! linh hồn tôi ngưỡng vọng Chúa. ................................................................................ Salmi 86:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Rallegra l’anima del tuo servitore; Perciocchè io levo l’anima mia a te, o Signore. ................................................................................ MAZMUR 86:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN, gembirakanlah hati hamba-Mu, sebab kepada-Mu kuarahkan hatiku. ................................................................................ MAZMUR 86:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Buatlah jiwa hamba-Mu bersukacita, sebab kepada-Mulah, ya Tuhan, kuangkat jiwaku.Glad .......... Gladden .......... Joy .......... Lift .......... Rejoice .......... Servant .......... Soul Glad .......... Gladden .......... Joy .......... Lift .......... Rejoice .......... Servant .......... Soul Alphabetical: Bring .......... for .......... glad .......... I .......... joy .......... lift .......... Lord .......... Make .......... my .......... O .......... of .......... servant .......... soul .......... the .......... to .......... up .......... you .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P86 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |