Psalm 91:2
New American Standard Bible (©1995)
I will say to the LORD, "My refuge and my fortress, My God, in whom I trust!"

Psalm 91:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐρεῖ τῷ κυρίῳ ἀντιλήμπτωρ μου εἶ καὶ καταφυγή μου ὁ θεός μου ἐλπιῶ ἐπ' αὐτόν

תהילים 91:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֹמַר לַיהוָה מַחְסִי וּמְצוּדָתִי אֱלֹהַי אֶבְטַח־בֹּו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(90-2) dicens Domino spes mea et fortitudo mea Deus meus confidam in eum
................................................................................
Salmos 91:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Diré yo al SEÑOR: Refugio mío y fortaleza mía, mi Dios, en quien confío.
................................................................................
Psalm 91:2 German: Luther (1912)
................................................................................
der spricht zu dem HERRN: Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe.
................................................................................
Psaume 91:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je dis à l'Eternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
................................................................................
詩 篇 91:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 要 论 到 耶 和 华 说 : 他 是 我 的 避 难 所 , 是 我 的 山 寨 , 是 我 的   神 , 是 我 所 倚 靠 的 。
................................................................................
King James Bible
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.

American King James Version
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.

American Standard Version
I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress; My God, in whom I trust.

Bible in Basic English
Who says of the Lord, He is my safe place and my tower of strength: he is my God, in whom is my hope.

Douay-Rheims Bible
He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.

Darby Bible Translation
I say of Jehovah, My refuge and my fortress; my God, I will confide in him.

English Revised Version
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will say to the LORD, "You are my refuge and my fortress, my God in whom I trust."

Webster's Bible Translation
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.

World English Bible
I will say of Yahweh, "He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust."

Young's Literal Translation
He is saying of Jehovah, 'My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,'
................................................................................
詩 篇 91:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 要 論 到 耶 和 華 說 : 他 是 我 的 避 難 所 , 是 我 的 山 寨 , 是 我 的   神 , 是 我 所 倚 靠 的 。
................................................................................
Psaume 91:2 French: Darby
................................................................................
J'ai dit de l'Éternel: Il est ma confiance et mon lieu fort; il est mon Dieu, je me confierai en lui.
................................................................................
Psaume 91:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Je dirai à l'Eternel : Tu es ma retraite, et ma forteresse, tu es mon Dieu en qui je m'assure.
................................................................................
Psaume 91:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse! mon Dieu en qui je m'assure!
................................................................................
Psalm 91:2 German: Luther (1545)
................................................................................
der spricht zu dem HERRN: Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe!
................................................................................
Psalm 91:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich sage von (O. zu) Jehova: Meine Zuflucht und meine Burg; mein Gott, auf ihn will ich vertrauen. (O. auf den ich vertraue)

Psalmet 91:2 Albanian
................................................................................
Unë i them Zotit: "Ti je streha ime dhe kështjella ime, Perëndia im, të cilit i besoj".
................................................................................
Псалми 91:2 Bulgarian
................................................................................
Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
................................................................................
Psalm 91:2 Croatian Bible
................................................................................
reci Jahvi: Zaklone moj! Utvrdo moja! Bože moj u koga se uzdam!
................................................................................
Žalmů 91:2 Czech BKR
................................................................................
Dím Hospodinu: Útočiště mé a hrad můj, Bůh můj, v němž naději skládati budu.
................................................................................
Salme 91:2 Danish
................................................................................
siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, på hvem jeg stoler.
................................................................................
Psalmen 91:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik zal tot den HEERE zeggen: Mijn Toevlucht en mijn Burg! mijn God, op Welken ik vertrouw!
................................................................................
Zsoltárok 91:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azt mondom az Úrnak: Én oltalmam, váram, Istenem õ benne bízom!
................................................................................
La psalmaro 91:2 Esperanto
................................................................................
Mi diras al la Eternulo:Mia rifugxejo kaj mia fortikajxo Estas Dio, kiun mi fidas.
................................................................................
PSALMIT 91:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän sanoo Herralle: minun toivoni ja linnani, minun Jumalani, johon minä uskallan.
................................................................................
PSALMIT 91:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
se sanoo: "Herra on minun turvani ja linnani, hän on minun Jumalani, johon minä turvaan".
................................................................................
Psalm 91:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ερει τω κυριω αντιλημπτωρ μου ει και καταφυγη μου ο θεος μου ελπιω επ' αυτον
................................................................................
Psalm 91:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
erei tō kuriō antilēmptōr mou ei kai kataphugē mou o theos mou elpiō ep' auton
erei tO kuriO antilEmptOr mou ei kai kataphugE mou o theos mou elpiO ep' auton

................................................................................
Sòm 91:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
ka di Seyè a: -Se ou ki tout defans mwen. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Ou se Bondye mwen. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 91:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اقول للرب ملجإي وحصني الهي فاتكل عليه‎.
................................................................................
תהילים 91:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח־בו׃
................................................................................
תהילים 91:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֹמַ֗ר לַֽ֭יהוָה מַחְסִ֣י וּמְצוּדָתִ֑י אֱ֝לֹהַ֗י אֶבְטַח־בֹּֽו׃
................................................................................
תהילים 91:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח־בו׃
................................................................................
תהילים 91:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֹמַר לַיהוָה מַחְסִי וּמְצוּדָתִי אֱלֹהַי אֶבְטַח־בֹּו׃
................................................................................
תהילים 91:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  אמר--ליהוה מחסי ומצודתי    אלהי אבטח-בו
................................................................................
תהילים 91:2 Hebrew Bible
................................................................................
אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו׃
Salmi 91:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io dico all’Eterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!
................................................................................
MAZMUR 91:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa sembahku kepada Tuhan: Engkaulah perlindunganku dan kubuku dan Allahku, yang aku harap pada-Nya.
................................................................................
시편 91:2 Korean
................................................................................
내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요 나의 요새요 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니
................................................................................
Psalmynas 91:2 Lithuanian
................................................................................
sako Viešpačiui: “Tu mano priebėga ir mano tvirtovė, mano Dievas, kuriuo pasitikiu!”
................................................................................
Psalm 91:2 Maori
................................................................................
Ka kiia e ahau a Ihowa, Ko ia toku piringa, toku pa, toku Atua, ka whakawhirinaki ahau ki a ia.
................................................................................
Salmenes 91:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieję mieć będę.
................................................................................
Salmos 91:2 Portugese Bible
................................................................................
Direi do Senhor: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.   
................................................................................
Psalmi 91:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
zice despre Domnul: ,,El este locul meu de scăpare, şi cetăţuia mea, Dumnezeul meu în care mă încred!``
................................................................................
Псалтирь 91:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(90:2) говорит Господу: „прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!"
................................................................................
Псалтирь 91:2 Russian koi8r
................................................................................
(90-2) говорит Господу: `прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!`[]
................................................................................
Salmos 91:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Diré yo al SEÑOR: "Refugio mío y fortaleza mía, Mi Dios, en quien confío."
................................................................................
Salmos 91:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Diré yo á Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; Mi Dios, en él confiaré.
................................................................................
Salmos 91:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Dirá al SEÑOR: Esperanza mía, y castillo mío; mi Dios, me aseguraré en él.
................................................................................
Salmos 91:2 Spanish: Modern
................................................................................
Diré yo a Jehovah: "¡Refugio mío y castillo mío, mi Dios en quien confío!"
................................................................................
Psaltaren 91:2 Swedish (1917)
................................................................................
han säger: »I HERREN har jag min tillflykt och min borg, min Gud, på vilken jag förtröstar.»
................................................................................
Psalm 91:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Aking sasabihin tungkol sa Panginoon, siya'y aking kanlungan at aking katibayan, ang Dios ko na siyang aking tinitiwalaan.
................................................................................
Mezmurlar 91:2 Turkish
................................................................................
‹‹O benim sığınağım, kalemdir›› derim RAB için,
‹‹Tanrımdır, Ona güvenirim.››

................................................................................
Thi-thieân 91:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi nói về Ðức Giê-hô-va rằng: Ngài là nơi nương náu tôi, và là đồn lũy tôi; Cũng là Ðức Chúa Trời tôi, tôi tin cậy nơi Ngài.
................................................................................
Salmi 91:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io dirò al Signore: Tu sei il mio ricetto e la mia fortezza; Mio Dio, in cui mi confido.
................................................................................
MAZMUR 91:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
boleh berkata kepada TUHAN, Engkaulah pembela dan pelindungku, Allahku, pada-Mulah aku percaya.
................................................................................
MAZMUR 91:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
akan berkata kepada TUHAN: "Tempat perlindunganku dan kubu pertahananku, Allahku, yang kupercayai."

Bulwark .......... Confide .......... Fortress .......... Hope .......... Refuge .......... Safe .......... Strength .......... Tower .......... Trust

Bulwark .......... Confide .......... Fortress .......... Hope .......... Refuge .......... Safe .......... Strength .......... Tower .......... Trust

Alphabetical: and .......... fortress .......... God .......... He .......... I .......... in .......... is .......... LORD .......... my .......... of .......... refuge .......... say .......... the .......... to .......... trust .......... whom .......... will

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P91 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible