New American Standard Bible (©1995)
The righteous man will flourish like the palm tree, He will grow like a cedar in Lebanon.Psalm 92:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
δίκαιος ὡς φοῖνιξ ἀνθήσει ὡσεὶ κέδρος ἡ ἐν τῷ λιβάνῳ πληθυνθήσεται
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(91-13) iustus ut palma florebit ut cedrus in Libano multiplicabitur
................................................................................
Salmos 92:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El justo florecerá como la palma, crecerá como cedro en el Líbano.
................................................................................
Psalm 92:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum; er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon.
................................................................................
Psaume 92:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les justes croissent comme le palmier, Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.
................................................................................
詩 篇 92:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
义 人 要 发 旺 如 棕 树 , 生 长 如 利 巴 嫩 的 香 柏 树 。
................................................................................
King James Bible
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
American King James Version
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
American Standard Version
The righteous shall flourish like the palm-tree: He shall grow like a cedar in Lebanon.
Bible in Basic English
The good man will be like a tall tree in his strength; his growth will be as the wide-stretching trees of Lebanon.
Douay-Rheims Bible
The just shall flourish like the palm tree: he shall grow up like the cedar of Libanus.
Darby Bible Translation
The righteous shall shoot forth like a palm-tree; he shall grow like a cedar on Lebanon.
English Revised Version
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Righteous people flourish like palm trees and grow tall like the cedars in Lebanon.
Webster's Bible Translation
The righteous shall flourish like the palm-tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.
World English Bible
The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
Young's Literal Translation
The righteous as a palm-tree flourisheth, As a cedar in Lebanon he groweth.