New American Standard Bible (©1995) If the LORD had not been my help, My soul would soon have dwelt in the abode of silence.Psalm 94:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἰ μὴ ὅτι κύριος ἐβοήθησέν μοι παρὰ βραχὺ παρῴκησεν τῷ ᾅδῃ ἡ ψυχή μου Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (93-17) nisi quia Dominus auxiliator meus paulo minus habitasset in inferno anima mea ................................................................................ Salmos 94:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Si el SEÑOR no hubiera sido mi socorro, pronto habría habitado mi alma en el lugar del silencio. ................................................................................ Psalm 94:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Wo der HERR nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille. ................................................................................ Psaume 94:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si l'Eternel n'était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence. ................................................................................ 詩 篇 94:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 若 不 是 耶 和 华 帮 助 我 , 我 就 住 在 寂 静 之 中 了 。 ................................................................................ King James Bible Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence. American King James Version Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelled in silence. American Standard Version Unless Jehovah had been my help, My soul had soon dwelt in silence. Bible in Basic English If the Lord had not been my helper, my soul would quickly have gone down into death. Douay-Rheims Bible Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell. Darby Bible Translation If Jehovah had not been my help, my soul had almost dwelt in silence. English Revised Version Unless the LORD had been my help, my soul had soon dwelt in silence. GOD'S WORD® Translation (©1995) If the LORD had not come to help me, my soul would have quickly fallen silent in death. Webster's Bible Translation Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence. World English Bible Unless Yahweh had been my help, my soul would have soon lived in silence. Young's Literal Translation Unless Jehovah were a help to me, My soul had almost inhabited silence. ................................................................................ 詩 篇 94:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 若 不 是 耶 和 華 幫 助 我 , 我 就 住 在 寂 靜 之 中 了 。 ................................................................................ Psaume 94:17 French: Darby ................................................................................ Si l'Éternel n'avait été mon aide, peu s'en serait fallu que mon âme n'eût été habiter dans le silence. ................................................................................ Psaume 94:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Si l'Eternel ne m'eût été en secours, mon âme eût été dans peu logée dans le [lieu du] silence. ................................................................................ Psaume 94:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Si l'Éternel n'eût été mon secours, bientôt mon âme eût habité le lieu du silence. ................................................................................ Psalm 94:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Wo der HERR mir nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille. ................................................................................ Psalm 94:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wäre nicht Jehova mir eine Hülfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele. | Psalmet 94:17 Albanian ................................................................................ Në qoftë se Zoti nuk do të më kishte ndihmuar, do të kisha përfunduar shpejt në vendin e heshtjes. ................................................................................ Псалми 94:17 Bulgarian ................................................................................ Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието. ................................................................................ Psalm 94:17 Croatian Bible ................................................................................ Da mi Jahve ne pomaže, brzo bih sišao u mjesto tišine. ................................................................................ Žalmů 94:17 Czech BKR ................................................................................ Kdyby mi Hospodin nebyl ku pomoci, tudíž by se byla octla duše má v mlčení. ................................................................................ Salme 94:17 Danish ................................................................................ Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille. ................................................................................ Psalmen 94:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ten ware dat de HEERE mij een Hulp geweest ware, mijn ziel had bijna in de stilte gewoond. ................................................................................ Zsoltárok 94:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha az Úr nem lett volna segítségül nékem: már-már ott lakoznék lelkem a csendességben. ................................................................................ La psalmaro 94:17 Esperanto ................................................................................ Se la Eternulo ne estus mia helpanto, Mia animo preskaux kusxus jam silenta. ................................................................................ PSALMIT 94:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ellei Herra minua auttaisi, niin minun sieluni makais lähes hiljaisuudessa. ................................................................................ PSALMIT 94:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ellei Herra olisi minun apuni, pian minun sieluni asuisi hiljaisuuden maassa. ................................................................................ Psalm 94:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ει μη οτι κυριος εβοηθησεν μοι παρα βραχυ παρωκησεν τω αδη η ψυχη μου ................................................................................ Psalm 94:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ei mē oti kurios eboēthēsen moi para brachu parōkēsen tō adē ē psuchē mou ei mE oti kurios eboEthEsen moi para brachu parOkEsen tO adE E psuchE mou ................................................................................ Sòm 94:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si se pa t' Seyè a ki te sekou mwen, gen lontan depi mwen ta mouri.ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 94:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لولا ان الرب معيني لسكنت نفسي سريعا ارض السكوت. ................................................................................ תהילים 94:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃ ................................................................................ תהילים 94:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לוּלֵ֣י יְ֭הוָה עֶזְרָ֣תָה לִּ֑י כִּמְעַ֓ט ׀ שָֽׁכְנָ֖ה דוּמָ֣ה נַפְשִֽׁי׃ ................................................................................ תהילים 94:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לולי יהוה עזרתה לי כמעט ׀ שכנה דומה נפשי׃ ................................................................................ תהילים 94:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לוּלֵי יְהוָה עֶזְרָתָה לִּי כִּמְעַט ׀ שָׁכְנָה דוּמָה נַפְשִׁי׃ ................................................................................ תהילים 94:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז לולי יהוה עזרתה לי-- כמעט שכנה דומה נפשי ................................................................................ תהילים 94:17 Hebrew Bible ................................................................................ לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃ | Salmi 94:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio. ................................................................................ MAZMUR 94:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jikalau kiranya Tuhan tiada telah menjadi pembantuku, niscaya sudah lama jiwaku diam di tempat sunyi. ................................................................................ 시편 94:17 Korean ................................................................................ 여호와께서 내게 도움이 되지 아니하셨더면 내 혼이 벌써 적막 중에 처하였으리로다 ................................................................................ Psalmynas 94:17 Lithuanian ................................................................................ Jei Viešpats man nebūtų padėjęs, būčiau atsidūręs tylos karalystėje. ................................................................................ Psalm 94:17 Maori ................................................................................ Mehemea kaua a Ihowa hei awhina moku, penei kua noho kupukore noa atu toku wairua. ................................................................................ Salmenes 94:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu. ................................................................................ Salmos 94:17 Portugese Bible ................................................................................ Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio. ................................................................................ Psalmi 94:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ De n'ar fi Domnul ajutorul meu, cît de curînd ar fi sufletul meu în tăcerea morţii! ................................................................................ Псалтирь 94:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (93:17) Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания. ................................................................................ Псалтирь 94:17 Russian koi8r ................................................................................ (93-17) Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в [страну] молчания.[] ................................................................................ Salmos 94:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Si el SEÑOR no hubiera sido mi ayuda, Pronto habría habitado mi alma en el lugar del silencio. ................................................................................ Salmos 94:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Si no me ayudara Jehová, Presto morara mi alma en el silencio. ................................................................................ Salmos 94:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Si no me ayudara el SEÑOR, presto morará mi alma con los muertos. ................................................................................ Salmos 94:17 Spanish: Modern ................................................................................ Si Jehovah no me ayudara, pronto mi alma moraría en el silencio. ................................................................................ Psaltaren 94:17 Swedish (1917) ................................................................................ Om HERREN icke vore min hjälp, så bodde min själ snart i det tysta. ................................................................................ Psalm 94:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kundi ang Panginoon ay naging aking katulong, ang kaluluwa ko'y tumahang madali sana sa katahimikan. ................................................................................ Mezmurlar 94:17 Turkish ................................................................................ RAB yardımcım olmasaydı, Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile. ................................................................................ Thi-thieân 94:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nếu Ðức Giê-hô-va không giúp đỡ tôi, Ít nữa linh hồn tôi đã ở nơi nín lặng. ................................................................................ Salmi 94:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Se il Signore non fosse stato mio aiuto, Per poco l’anima mia sarebbe stata stanziata nel silenzio. ................................................................................ MAZMUR 94:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sekiranya TUHAN tidak menolong aku, aku nyaris pindah ke dunia orang mati. ................................................................................ MAZMUR 94:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jika bukan TUHAN yang menolong aku, nyaris aku diam di tempat sunyi.Abode .......... Almost .......... Death .......... Dwelt .......... Help .......... Helper .......... Inhabited .......... Quickly .......... Silence .......... Soon .......... Soul .......... Unless Abode .......... Almost .......... Death .......... Dwelt .......... Help .......... Helper .......... Inhabited .......... Quickly .......... Silence .......... Soon .......... Soul .......... Unless Alphabetical: abode .......... been .......... death .......... dwelt .......... given .......... had .......... have .......... help .......... I .......... If .......... in .......... LORD .......... me .......... my .......... not .......... of .......... silence .......... soon .......... soul .......... the .......... Unless .......... would OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P94 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |