Revelation 16:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And they gathered them together to the place which in Hebrew is called Har-Magedon.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον τὸν καλούμενον Ἑβραϊστὶ Ἁρμαγεδών.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et congregavit illos in locum qui vocatur hebraice Hermagedon

................................................................................
Apocalipsis 16:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y los reunieron en el lugar que en hebreo se llama Armagedón.
................................................................................
Offenbarung 16:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er hat sie versammelt an einen Ort, der da heißt auf hebräisch Harmagedon.
................................................................................
Apocalypse 16:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils les rassemblèrent dans le lieu appelé en hébreu Harmaguédon.
................................................................................
启 示 录 16:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 三 个 鬼 魔 便 叫 众 王 聚 集 在 一 处 , 希 伯 来 话 叫 作 哈 米 吉 多 顿 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they gathered them together into the place which is called in Hebrew Har-magedon.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they got them together into the place which is named in Hebrew Armageddon.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he shall gather them together into a place, which in Hebrew is called Armagedon.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he gathered them together to the place called in Hebrew, Armagedon.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they gathered them together into the place which is called in Hebrew Har-Magedon.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The spirits gathered the kings at the place which is called Armageddon in Hebrew.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And he gathered them together into a place called in the hebrew tongue Armagedon.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
And assemble them they did at the place called in Hebrew 'Har-Magedon.'
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he gathered them into a place called in the Hebrew tongue Armageddon.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He gathered them together into the place which is called in Hebrew, Megiddo.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and they did bring them together to the place that is called in Hebrew Armageddon.
................................................................................
启 示 录 16:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 三 個 鬼 魔 便 叫 眾 王 聚 集 在 一 處 , 希 伯 來 話 叫 作 哈 米 吉 多 頓 。
................................................................................
启 示 录 16:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
污靈就把眾王聚集在一個地方,希伯來話叫哈米吉多頓。
................................................................................
启 示 录 16:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
污灵就把众王聚集在一个地方,希伯来话叫哈米吉多顿。
................................................................................
Apocalypse 16:16 French: Darby
................................................................................
Et ils les assemblèrent au lieu appelé en hébreu: Armagédon.
................................................................................
Apocalypse 16:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il les assembla au lieu qui est appelé en Hébreu Armageddon.
................................................................................
Apocalypse 16:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et on les rassembla dans le lieu qui s'appelle en hébreu Armageddon (montagne de la déroute).
................................................................................
Offenbarung 16:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er hat sie versammelt an einen Ort, der da heißt auf hebräisch Harmageddon.
................................................................................
Offenbarung 16:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er versammelte sie an den Ort, der auf hebräisch Armagedon (O. Harmagedon) heißt.
Zbulesa 16:16 Albanian
................................................................................
Dhe i mblodhën në një vend që hebraisht quhet ''Armagedon''.
................................................................................
ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 16:16 Armenian (Western): NT
................................................................................
Եւ հաւաքեցին զանոնք տեղ մը, որ եբրայերէն Արմագեդոն կը կոչուի:
................................................................................
Apocacalypsea. 16:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta bil citzaten, Hebraicoz Arma-gedon deitzen den lekura.
................................................................................
Откровение 16:16 Bulgarian
................................................................................
И събраха ги на мястото, което по еврейски се нарича Армагедон.
................................................................................
Otkrivenje 16:16 Croatian Bible
................................................................................
I skupiše ih na mjesto koje se hebrejski zove Harmagedon.
................................................................................
Zjevení Janovo 16:16 Czech BKR
................................................................................
I shromáždil je na místo, kteréž slove Židovsky Armageddon.
................................................................................
Aabenbaringen 16:16 Danish
................................................................................
Og de samlede dem til det Sted,som kaldes på Hebraisk Harmagedon.
................................................................................
Openbaring 16:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij hebben hen vergaderd in de plaats, welke in het Hebreeuws genaamd wordt Armageddon.
................................................................................
Jelenések 16:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Egybegyûjték azért õket a helyre, a melyet zsidóul Armageddonnak neveznek.
................................................................................
Apokalipso de sankta Johano 16:16 Esperanto
................................................................................
Kaj oni kolektis ilin en lokon, nomatan en la Hebrea lingvo Har- Magedon.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 16:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän on koonnut heitä siihen siaan, jota kutsutaan Hebreaksi Armageddon.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 16:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja ne kokosivat heidät siihen paikkaan, jonka nimi hebreaksi on Harmagedon.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καί συνάγω αὐτός εἰς ὁ τόπος ὁ καλέω Ἑβραϊστί Ἀρμαγεδδών
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον τὸν καλούμενον Ἑβραϊστὶ Ἁρμαγεδών.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον τὸν καλούμενον Ἑβραϊστὶ Ἁρμαγεδδών
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον τὸν καλούμενον Ἑβραϊστὶ Ἁρμαγεδών.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και συνηγαγεν αυτους εις τον τοπον τον καλουμενον εβραιστι αρμαγεδων
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και συνηγαγεν αυτους εις τον τοπον τον καλουμενον εβραιστι αρμαγεδων
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και συνηγαγεν αυτους εις τον τοπον τον καλουμενον εβραιστι αρμαγεδδων
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και συνηγαγεν αυτους εις τον τοπον τον καλουμενον εβραιστι αρμαγεδδων
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και συνηγαγεν αυτους εις τον τοπον τον καλουμενον εβραιστι αρμαγεδων
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και συνηγαγεν αυτους εις τον τοπον τον καλουμενον εβραιστι αρμαγεδων
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai sunēgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedōn
................................................................................
kai sunEgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedOn

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai sunēgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedōn
................................................................................
kai sunEgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedOn

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai sunēgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armageddōn
................................................................................
kai sunEgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armageddOn

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai sunēgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armageddōn
................................................................................
kai sunEgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armageddOn

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai sunēgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedōn
................................................................................
kai sunEgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedOn

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai sunēgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedōn
................................................................................
kai sunEgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedOn

................................................................................
Revelasyon 16:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lespri yo sanble tout wa yo yon kote yo rele nan lang ebre a: Amagedon.
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 16:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فجمعهم الى الموضع الذي يدعى بالعبرانية هرمجدون
................................................................................
Revelation 16:16 Hebrew Bible
................................................................................
ויאסף אתם אל המקום הנקרא בעברית הר מגדון׃
................................................................................
Revelation 16:16 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܢܟܢܫ ܐܢܘܢ ܠܐܬܪܐ ܕܡܬܩܪܐ ܥܒܪܐܝܬ ܡܓܕܘ ܀
Apocalisse 16:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed essi li radunarono nel luogo che si chiama in ebraico Harmaghedon.
................................................................................
WAHYU 16:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka roh setan-setan itu pun menghimpunkan segala raja-raja itu berhimpun ke tempat yang disebut dengan bahasa Ibrani Harmagedon.
................................................................................
Revelation 16:16 Kabyle: NT
................................................................................
Leṛwaḥ-nni n leǧnun snejmaɛen-d igelliden n ddunit deg yiwen wemkan iwumi qqaṛen s tɛibṛanit « Harmagidun ».
................................................................................
요한계시록 16:16 Korean
................................................................................
세 영이 히브리 음으로 아마겟돈이라 하는 곳으로 왕들을 모으더라
................................................................................
Atklāsmes grāmata 16:16 Latvian New Testament
................................................................................
Un viņš tos sapulcinās kādā vietā, ko ebrejiski sauc Armagedona.
................................................................................
Apreiðkimo Jonui knyga 16:16 Lithuanian
................................................................................
Ir jis subūrė juos į vietovę, kuri hebrajiškai vadinasi Harmagedonas.
................................................................................
Revelation 16:16 Maori
................................................................................
Na ka huihuia ratou e ia ki te wahi e huaina nei i te reo Hiperu ko Aramakerona.
................................................................................
Apenbaring 16:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og han samlet dem på det sted som på hebraisk heter Harmageddon.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I zgromadził ich na miejsce, które zowią po żydowsku Armagieddon.
................................................................................
Apocalipse 16:16 Portugese Bible
................................................................................
E eles os congregaram no lugar que em hebraico se chama Armagedom.   
................................................................................
Apocalipsa 16:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Duhurile cele rele i-au strîns în locul care pe evreieşte se cheamă Armaghedon.
................................................................................
Откровение 16:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И он собрал их на место, называемое по-еврейскиАрмагеддон.
................................................................................
Откровение 16:16 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И он собрал их на место, называемое по-еврейски Армагеддон.
................................................................................
Откровение 16:16 Russian koi8r
................................................................................
И он собрал их на место, называемое по-еврейски Армагеддон.
................................................................................
Revelation 16:16 Shuar New Testament
................................................................................
Tura yajauch wakan uunt akupin ainian Armajet·n nunkanam irurarmai. Israer-chichamnum nu nunka tu anaikiamuiti.
................................................................................
Apocalipsis 16:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces los reunieron en el lugar que en Hebreo se llama Armagedón.
................................................................................
Apocalipsis 16:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y los congregó en el lugar que en hebreo se llama Armagedón.
................................................................................
Apocalipsis 16:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y los congregó en el lugar que en hebreo se llama Armagedón.
................................................................................
Apocalipsis 16:16 Spanish: Modern
................................................................................
Y los congregó en el lugar que se llama en hebreo Armagedón.
................................................................................
Uppenbarelseboken 16:16 Swedish (1917)
................................................................................
Och de församlade dem till den plats som på hebreiska heter Harmagedon.
................................................................................
Ufunua was Yohana 16:16 Swahili NT
................................................................................
Basi, roho hao wakawakusanya hao wafalme mahali paitwapo kwa Kiebrania Harmagedoni.
................................................................................
Pahayag 16:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At tinipon sila sa dako na sa Hebreo ay tinatawag na Armagedon.
................................................................................
Vahiy 16:16 Turkish
................................................................................
Üç kötü ruh, kralları İbranice Armagedon denilen yere topladılar.
................................................................................
Откровение 16:16 Ukrainian: NT
................................................................................
І зібрав їх в одно місце, що зоветь ся по еврейськи Армагедон.
................................................................................
Revelation 16:16 Uma New Testament
................................................................................
Jadi', magau' -magau' hante tantara-ra ngkai humalili' dunia', morumpu mpu'u-ramo hi po'ohaa' to rahanga' hi rala basa Yahudi: Harmagedon.
................................................................................
Khaûi-huyeàn 16:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng nhóm các vua lại một chỗ, theo tiếng Hê-bơ-rơ gọi là Ha-ma-ghê-đôn.
................................................................................
Apocalisse 16:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed essi li raunarono in un luogo, detto in Ebreo Armagheddon.
................................................................................
WAHYU 16:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian roh-roh itu mengumpulkan raja-raja itu di tempat yang dalam bahasa Ibrani dinamakan Harmagedon.
................................................................................
WAHYU 16:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu ia mengumpulkan mereka di tempat, yang dalam bahasa Ibrani disebut Harmagedon.
................................................................................
Assemble .......... Assembled .......... Gathered .......... Hebrew .......... Kings .......... Megiddo .......... Together .......... Tongue
................................................................................
Assemble .......... Assembled .......... Gathered .......... Hebrew .......... Kings .......... Megiddo .......... Together .......... Tongue
................................................................................
Alphabetical: And .......... Armageddon .......... called .......... gathered .......... Har-Magedon .......... Hebrew .......... in .......... is .......... kings .......... place .......... that .......... the .......... them .......... Then .......... they .......... to .......... together .......... which
................................................................................
NT Prophecy
................................................................................
............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible