New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And they gathered them together to the place which in Hebrew is called Har-Magedon. ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον τὸν καλούμενον Ἑβραϊστὶ Ἁρμαγεδών. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et congregavit illos in locum qui vocatur hebraice Hermagedon ................................................................................ Apocalipsis 16:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y los reunieron en el lugar que en hebreo se llama Armagedón. ................................................................................ Offenbarung 16:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Und er hat sie versammelt an einen Ort, der da heißt auf hebräisch Harmagedon. ................................................................................ Apocalypse 16:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils les rassemblèrent dans le lieu appelé en hébreu Harmaguédon. ................................................................................ 启 示 录 16:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 三 个 鬼 魔 便 叫 众 王 聚 集 在 一 处 , 希 伯 来 话 叫 作 哈 米 吉 多 顿 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And they gathered them together into the place which is called in Hebrew Har-magedon. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And they got them together into the place which is named in Hebrew Armageddon. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he shall gather them together into a place, which in Hebrew is called Armagedon. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he gathered them together to the place called in Hebrew, Armagedon. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And they gathered them together into the place which is called in Hebrew Har-Magedon. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The spirits gathered the kings at the place which is called Armageddon in Hebrew. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And he gathered them together into a place called in the hebrew tongue Armagedon. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ And assemble them they did at the place called in Hebrew 'Har-Magedon.' ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he gathered them into a place called in the Hebrew tongue Armageddon. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He gathered them together into the place which is called in Hebrew, Megiddo. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and they did bring them together to the place that is called in Hebrew Armageddon. ................................................................................ 启 示 录 16:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 三 個 鬼 魔 便 叫 眾 王 聚 集 在 一 處 , 希 伯 來 話 叫 作 哈 米 吉 多 頓 。 ................................................................................ 启 示 录 16:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 污靈就把眾王聚集在一個地方,希伯來話叫哈米吉多頓。 ................................................................................ 启 示 录 16:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 污灵就把众王聚集在一个地方,希伯来话叫哈米吉多顿。 ................................................................................ Apocalypse 16:16 French: Darby ................................................................................ Et ils les assemblèrent au lieu appelé en hébreu: Armagédon. ................................................................................ Apocalypse 16:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il les assembla au lieu qui est appelé en Hébreu Armageddon. ................................................................................ Apocalypse 16:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et on les rassembla dans le lieu qui s'appelle en hébreu Armageddon (montagne de la déroute). ................................................................................ Offenbarung 16:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Und er hat sie versammelt an einen Ort, der da heißt auf hebräisch Harmageddon. ................................................................................ Offenbarung 16:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er versammelte sie an den Ort, der auf hebräisch Armagedon (O. Harmagedon) heißt. | Zbulesa 16:16 Albanian ................................................................................ Dhe i mblodhën në një vend që hebraisht quhet ''Armagedon''. ................................................................................ ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 16:16 Armenian (Western): NT ................................................................................ Եւ հաւաքեցին զանոնք տեղ մը, որ եբրայերէն Արմագեդոն կը կոչուի: ................................................................................ Apocacalypsea. 16:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta bil citzaten, Hebraicoz Arma-gedon deitzen den lekura. ................................................................................ Откровение 16:16 Bulgarian ................................................................................ И събраха ги на мястото, което по еврейски се нарича Армагедон. ................................................................................ Otkrivenje 16:16 Croatian Bible ................................................................................ I skupiše ih na mjesto koje se hebrejski zove Harmagedon. ................................................................................ Zjevení Janovo 16:16 Czech BKR ................................................................................ I shromáždil je na místo, kteréž slove Židovsky Armageddon. ................................................................................ Aabenbaringen 16:16 Danish ................................................................................ Og de samlede dem til det Sted,som kaldes på Hebraisk Harmagedon. ................................................................................ Openbaring 16:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij hebben hen vergaderd in de plaats, welke in het Hebreeuws genaamd wordt Armageddon. ................................................................................ Jelenések 16:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Egybegyûjték azért õket a helyre, a melyet zsidóul Armageddonnak neveznek. ................................................................................ Apokalipso de sankta Johano 16:16 Esperanto ................................................................................ Kaj oni kolektis ilin en lokon, nomatan en la Hebrea lingvo Har- Magedon. ................................................................................ Johanneksen ilmestys 16:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän on koonnut heitä siihen siaan, jota kutsutaan Hebreaksi Armageddon. ................................................................................ Johanneksen ilmestys 16:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja ne kokosivat heidät siihen paikkaan, jonka nimi hebreaksi on Harmagedon. ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καί συνάγω αὐτός εἰς ὁ τόπος ὁ καλέω Ἑβραϊστί Ἀρμαγεδδών ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον τὸν καλούμενον Ἑβραϊστὶ Ἁρμαγεδών. ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον τὸν καλούμενον Ἑβραϊστὶ Ἁρμαγεδδών ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον τὸν καλούμενον Ἑβραϊστὶ Ἁρμαγεδών. ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και συνηγαγεν αυτους εις τον τοπον τον καλουμενον εβραιστι αρμαγεδων ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και συνηγαγεν αυτους εις τον τοπον τον καλουμενον εβραιστι αρμαγεδων ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και συνηγαγεν αυτους εις τον τοπον τον καλουμενον εβραιστι αρμαγεδδων ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και συνηγαγεν αυτους εις τον τοπον τον καλουμενον εβραιστι αρμαγεδδων ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και συνηγαγεν αυτους εις τον τοπον τον καλουμενον εβραιστι αρμαγεδων ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και συνηγαγεν αυτους εις τον τοπον τον καλουμενον εβραιστι αρμαγεδων ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai sunēgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedōn ................................................................................ kai sunEgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedOn ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai sunēgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedōn ................................................................................ kai sunEgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedOn ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai sunēgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armageddōn ................................................................................ kai sunEgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armageddOn ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai sunēgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armageddōn ................................................................................ kai sunEgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armageddOn ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai sunēgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedōn ................................................................................ kai sunEgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedOn ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai sunēgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedōn ................................................................................ kai sunEgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedOn ................................................................................ Revelasyon 16:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lespri yo sanble tout wa yo yon kote yo rele nan lang ebre a: Amagedon. ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 16:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فجمعهم الى الموضع الذي يدعى بالعبرانية هرمجدون ................................................................................ Revelation 16:16 Hebrew Bible ................................................................................ ויאסף אתם אל המקום הנקרא בעברית הר מגדון׃ ................................................................................ Revelation 16:16 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܢܟܢܫ ܐܢܘܢ ܠܐܬܪܐ ܕܡܬܩܪܐ ܥܒܪܐܝܬ ܡܓܕܘ ܀ | Apocalisse 16:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ed essi li radunarono nel luogo che si chiama in ebraico Harmaghedon. ................................................................................ WAHYU 16:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka roh setan-setan itu pun menghimpunkan segala raja-raja itu berhimpun ke tempat yang disebut dengan bahasa Ibrani Harmagedon. ................................................................................ Revelation 16:16 Kabyle: NT ................................................................................ Leṛwaḥ-nni n leǧnun snejmaɛen-d igelliden n ddunit deg yiwen wemkan iwumi qqaṛen s tɛibṛanit « Harmagidun ». ................................................................................ 요한계시록 16:16 Korean ................................................................................ 세 영이 히브리 음으로 아마겟돈이라 하는 곳으로 왕들을 모으더라 ................................................................................ Atklāsmes grāmata 16:16 Latvian New Testament ................................................................................ Un viņš tos sapulcinās kādā vietā, ko ebrejiski sauc Armagedona. ................................................................................ Apreiðkimo Jonui knyga 16:16 Lithuanian ................................................................................ Ir jis subūrė juos į vietovę, kuri hebrajiškai vadinasi Harmagedonas. ................................................................................ Revelation 16:16 Maori ................................................................................ Na ka huihuia ratou e ia ki te wahi e huaina nei i te reo Hiperu ko Aramakerona. ................................................................................ Apenbaring 16:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og han samlet dem på det sted som på hebraisk heter Harmageddon. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I zgromadził ich na miejsce, które zowią po żydowsku Armagieddon. ................................................................................ Apocalipse 16:16 Portugese Bible ................................................................................ E eles os congregaram no lugar que em hebraico se chama Armagedom. ................................................................................ Apocalipsa 16:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Duhurile cele rele i-au strîns în locul care pe evreieşte se cheamă Armaghedon. ................................................................................ Откровение 16:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И он собрал их на место, называемое по-еврейскиАрмагеддон. ................................................................................ Откровение 16:16 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ И он собрал их на место, называемое по-еврейски Армагеддон. ................................................................................ Откровение 16:16 Russian koi8r ................................................................................ И он собрал их на место, называемое по-еврейски Армагеддон. ................................................................................ Revelation 16:16 Shuar New Testament ................................................................................ Tura yajauch wakan uunt akupin ainian Armajet·n nunkanam irurarmai. Israer-chichamnum nu nunka tu anaikiamuiti. ................................................................................ Apocalipsis 16:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces los reunieron en el lugar que en Hebreo se llama Armagedón. ................................................................................ Apocalipsis 16:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y los congregó en el lugar que en hebreo se llama Armagedón. ................................................................................ Apocalipsis 16:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y los congregó en el lugar que en hebreo se llama Armagedón. ................................................................................ Apocalipsis 16:16 Spanish: Modern ................................................................................ Y los congregó en el lugar que se llama en hebreo Armagedón. ................................................................................ Uppenbarelseboken 16:16 Swedish (1917) ................................................................................ Och de församlade dem till den plats som på hebreiska heter Harmagedon. ................................................................................ Ufunua was Yohana 16:16 Swahili NT ................................................................................ Basi, roho hao wakawakusanya hao wafalme mahali paitwapo kwa Kiebrania Harmagedoni. ................................................................................ Pahayag 16:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At tinipon sila sa dako na sa Hebreo ay tinatawag na Armagedon. ................................................................................ Vahiy 16:16 Turkish ................................................................................ Üç kötü ruh, kralları İbranice Armagedon denilen yere topladılar. ................................................................................ Откровение 16:16 Ukrainian: NT ................................................................................ І зібрав їх в одно місце, що зоветь ся по еврейськи Армагедон. ................................................................................ Revelation 16:16 Uma New Testament ................................................................................ Jadi', magau' -magau' hante tantara-ra ngkai humalili' dunia', morumpu mpu'u-ramo hi po'ohaa' to rahanga' hi rala basa Yahudi: Harmagedon. ................................................................................ Khaûi-huyeàn 16:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúng nhóm các vua lại một chỗ, theo tiếng Hê-bơ-rơ gọi là Ha-ma-ghê-đôn. ................................................................................ Apocalisse 16:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed essi li raunarono in un luogo, detto in Ebreo Armagheddon. ................................................................................ WAHYU 16:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian roh-roh itu mengumpulkan raja-raja itu di tempat yang dalam bahasa Ibrani dinamakan Harmagedon. ................................................................................ WAHYU 16:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu ia mengumpulkan mereka di tempat, yang dalam bahasa Ibrani disebut Harmagedon. ................................................................................ Assemble .......... Assembled .......... Gathered .......... Hebrew .......... Kings .......... Megiddo .......... Together .......... Tongue ................................................................................ Assemble .......... Assembled .......... Gathered .......... Hebrew .......... Kings .......... Megiddo .......... Together .......... Tongue ................................................................................ Alphabetical: And .......... Armageddon .......... called .......... gathered .......... Har-Magedon .......... Hebrew .......... in .......... is .......... kings .......... place .......... that .......... the .......... them .......... Then .......... they .......... to .......... together .......... which ................................................................................ NT Prophecy ................................................................................ ............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |