Revelation 5:7
New American Standard Bible (©1995)
And He came and took the book out of the right hand of Him who sat on the throne.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ ἦλθεν καὶ εἴληφεν ἐκ τῆς δεξιᾶς τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et venit et accepit de dextera sedentis de throno
................................................................................
Apocalipsis 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y vino, y tomó el libro de la mano derecha del que estaba sentado en el trono.
................................................................................
Offenbarung 5:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Und es kam und nahm das Buch aus der Hand des, der auf dem Stuhl saß.
................................................................................
Apocalypse 5:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il vint, et il prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.
................................................................................
启 示 录 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 羔 羊 前 来 , 从 坐 宝 座 的 右 手 里 拿 了 书 卷 。
................................................................................
King James Bible
And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne.

American King James Version
And he came and took the book out of the right hand of him that sat on the throne.

American Standard Version
And he came, and he taketh it out of the right hand of him that sat on the throne.

Bible in Basic English
And he came and took it out of the right hand of him who was seated on the high seat.

Douay-Rheims Bible
And he came and took the book out of the right hand of him that sat on the throne.

Darby Bible Translation
and it came and took it out of the right hand of him that sat upon the throne.

English Revised Version
And he came, and he taketh it out of the right hand of him that sat on the throne.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He took the scroll from the right hand of the one who sits on the throne.

Tyndale New Testament
And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the seat.

Weymouth New Testament
So He comes, and now He has taken the book out of the right hand of Him who is seated on the throne.

Webster's Bible Translation
And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne.

World English Bible
Then he came, and he took it out of the right hand of him who sat on the throne.

Young's Literal Translation
and he came and took the scroll out of the right hand of Him who is sitting upon the throne.
................................................................................
启 示 录 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 羔 羊 前 來 , 從 坐 寶 座 的 右 手 裡 拿 了 書 卷 。
................................................................................
Apocalypse 5:7 French: Darby
................................................................................
Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.
................................................................................
Apocalypse 5:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il vint, et prit le Livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.
................................................................................
Apocalypse 5:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il vint, et prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.
................................................................................
Offenbarung 5:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Und es kam und nahm das Buch aus der rechten Hand des, der auf dem Stuhl saß.
................................................................................
Offenbarung 5:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es kam und nahm das Buch aus der Rechten dessen, der auf dem Throne saß. (O. sitzt)

Zbulesa 5:7 Albanian
................................................................................
Dhe, mbasi e mori librin, të katër qeniet e gjalla dhe të njëzet e katër pleqtë ranë përmbys përpara Qengjit, duke pasur secili një qeste dhe disa kupa ari plot me erë të këndshme, të cilat janë lutjet e shenjtorëve.
................................................................................
ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 5:7 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ան եկաւ եւ առաւ գիրքը գահին վրայ բազմողին աջ ձեռքէն:
................................................................................
Apocacalypsea. 5:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta ethor cedin eta har ceçan liburuä thronoan iarriric cegoenaren escu escuinetic.
................................................................................
Откровение 5:7 Bulgarian
................................................................................
И то дойде та взе [книгата] из десницата на седящия на престола.
................................................................................
Otkrivenje 5:7 Croatian Bible
................................................................................
On pristupi te iz desnice Onoga koji sjedi na prijestolju uzme knjigu.
................................................................................
Zjevení Janovo 5:7 Czech BKR
................................................................................
I přišel a vzal knihy z pravice toho, kterýž seděl na trůnu.
................................................................................
Aabenbaringen 5:7 Danish
................................................................................
Og det kom og tog Bogen af hans højre Hånd, som sad på Tronen.
................................................................................
Openbaring 5:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Het kwam, en heeft het boek genomen uit de rechter hand Desgenen, Die op den troon zat.
................................................................................
Jelenések 5:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
És eljöve és elvevé a könyvet a királyiszékben ülõnek jobbkezébõl.
................................................................................
Apokalipso de sankta Johano 5:7 Esperanto
................................................................................
Kaj li venis, kaj prenis gxin el la dekstra mano de la Sidanto sur la trono.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 5:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja se tuli ja otti kirjan istuimella istuvaisen oikiasta kädestä.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 5:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja se tuli ja otti kirjan valtaistuimella-istuvan oikeasta kädestä.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καί ἔρχομαι καί λαμβάνω ἐκ ὁ δεξιός ὁ κάθημαι ἐπί ὁ θρόνος
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ ἦλθε καὶ εἴληφεν ἐκ τῆς δεξιᾶς τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ ἦλθεν καὶ εἴληφεν τὸ βιβλίον ἐκ τῆς δεξιᾶς τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ ἦλθεν καὶ εἴληφεν ἐκ τῆς δεξιᾶς τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και ηλθεν και ειληφεν εκ της δεξιας του καθημενου επι του θρονου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και ηλθεν και ειληφεν εκ της δεξιας του καθημενου επι του θρονου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και ηλθεν και ειληφεν το βιβλιον εκ της δεξιας του καθημενου επι του θρονου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και ηλθεν και ειληφεν το βιβλιον εκ της δεξιας του καθημενου επι του θρονου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και ηλθεν και ειληφεν εκ της δεξιας του καθημενου επι του θρονου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και ηλθεν και ειληφεν εκ της δεξιας του καθημενου επι του θρονου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai ēlthen kai eilēphen ek tēs dexias tou kathēmenou epi tou thronou
kai Elthen kai eilEphen ek tEs dexias tou kathEmenou epi tou thronou

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai ēlthen kai eilēphen ek tēs dexias tou kathēmenou epi tou thronou
kai Elthen kai eilEphen ek tEs dexias tou kathEmenou epi tou thronou

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai ēlthen kai eilēphen to biblion ek tēs dexias tou kathēmenou epi tou thronou
kai Elthen kai eilEphen to biblion ek tEs dexias tou kathEmenou epi tou thronou

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai ēlthen kai eilēphen to biblion ek tēs dexias tou kathēmenou epi tou thronou
kai Elthen kai eilEphen to biblion ek tEs dexias tou kathEmenou epi tou thronou

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai ēlthen kai eilēphen ek tēs dexias tou kathēmenou epi tou thronou
kai Elthen kai eilEphen ek tEs dexias tou kathEmenou epi tou thronou

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai ēlthen kai eilēphen ek tēs dexias tou kathēmenou epi tou thronou
kai Elthen kai eilEphen ek tEs dexias tou kathEmenou epi tou thronou

................................................................................
Revelasyon 5:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ti Mouton an pwoche, li pran liv la nan men dwat moun ki te chita sou fòtèy la.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 5:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فأتى واخذ السفر من يمين الجالس على العرش.
................................................................................
Revelation 5:7 Hebrew Bible
................................................................................
ויבא ויקח את הספר מימין הישב על הכסא׃
................................................................................
Revelation 5:7 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܬܐ ܘܢܤܒ ܟܬܒܐ ܡܢ ܐܝܕܗ ܕܗܘ ܕܝܬܒ ܥܠ ܟܘܪܤܝܐ ܀
Apocalisse 5:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed esso venne e prese il libro dalla destra di Colui che sedeva sul trono.
................................................................................
WAHYU 5:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka datanglah Anak domba itu mengambil kitab itu daripada tangan kanan Dia yang duduk di atas arasy itu.
................................................................................
Revelation 5:7 Kabyle: NT
................................................................................
Izimer-agi iqeṛṛeb ɣer Win yeqqimen ɣef wukersi n lḥekma iwakken a d-iṭṭef seg ufus-is ayeffus adlis-nni.
................................................................................
요한계시록 5:7 Korean
................................................................................
어린 양이 나아와서 보좌에 앉으신 이의 오른손에서 책을 취하시니라
................................................................................
Atklāsmes grāmata 5:7 Latvian New Testament
................................................................................
Un Viņš nāca un saņēma grāmatu no Tā labās rokas, kas sēž tronī.
................................................................................
Apreiðkimo Jonui knyga 5:7 Lithuanian
................................................................................
Jis priėjo ir paėmė knygą iš soste Sėdinčiojo dešinės.
................................................................................
Revelation 5:7 Maori
................................................................................
Na ka haere atu ia, ka tango i te pukapuka i roto i te matau o tera e noho ra i runga i te torona.
................................................................................
Apenbaring 5:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og det kom og tok den av hans høire hånd som satt på tronen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ten przyszedł i wziął one księgi z prawej ręki siedzącego na stolicy.
................................................................................
Apocalipse 5:7 Portugese Bible
................................................................................
E veio e tomou o livro da destra do que estava assentado sobre o trono.   
................................................................................
Apocalipsa 5:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
El a venit, şi a luat cartea din mîna dreaptă a Celuice şedea pe scaunul de domnie.
................................................................................
Откровение 5:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И Он пришел и взял книгу из десницы Сидящего на престоле.
................................................................................
Откровение 5:7 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И Он пришел и взял книгу из десницы Сидящего на престоле.
................................................................................
Откровение 5:7 Russian koi8r
................................................................................
И Он пришел и взял книгу из десницы Сидящего на престоле.
................................................................................
Revelation 5:7 Shuar New Testament
................................................................................
Nu Murik we nekas uunt Akupniun Untsuurφnian nu papin achikmiayi.
................................................................................
Apocalipsis 5:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El vino y tomó el libro de la mano derecha de Aquél que estaba sentado en el trono.
................................................................................
Apocalipsis 5:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y él vino, y tomó el libro de la mano derecha de aquel que estaba sentado en el trono.
................................................................................
Apocalipsis 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y él vino, y tomó el libro de la mano derecha de aquel que estaba sentado en el trono.
................................................................................
Apocalipsis 5:7 Spanish: Modern
................................................................................
Él fue y tomó el libro de la mano derecha del que estaba sentado en el trono.
................................................................................
Uppenbarelseboken 5:7 Swedish (1917)
................................................................................
Och det trädde fram och tog bokrullen ur högra handen på honom som satt på tronen.
................................................................................
Ufunua was Yohana 5:7 Swahili NT
................................................................................
Mwanakondoo akaenda, akakitwaa hicho kitabu kutoka mkono wa kulia wa yule aliyeketi juu ya kiti cha enzi.
................................................................................
Pahayag 5:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y lumapit, at kinuha ang aklat sa kanang kamay niyaong nakaupo sa luklukan.
................................................................................
Vahiy 5:7 Turkish
................................................................................
Kuzu gelip tahtta oturanın sağ elinden tomarı aldı.
................................................................................
Откровение 5:7 Ukrainian: NT
................................................................................
І прийшов, і взяв книгу з правицї Сидячого на престолї.
................................................................................
Revelation 5:7 Uma New Testament
................................................................................
Pomako' -nami Ana' Bima toei mpo'ala' sura toe ngkai pale ka'ana-na to Mohura hi Pohuraa Magau'.
................................................................................
Khaûi-huyeàn 5:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chiên Con bước tới, lấy sách ở tay hữu đấng ngự trên ngôi.
................................................................................
Apocalisse 5:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed esso venne, e prese il libro dalla man destra di colui che sedeva in sul trono.
................................................................................
WAHYU 5:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian Anak Domba itu maju dan mengambil gulungan buku itu dari tangan kanan orang yang duduk di atas takhta.
................................................................................
WAHYU 5:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu datanglah Anak Domba itu dan menerima gulungan kitab itu dari tangan Dia yang duduk di atas takhta itu.

Book .......... Hand .......... High .......... Right .......... Sat .......... Scroll .......... Seat .......... Seated .......... Sitting .......... Throne

Book .......... Hand .......... High .......... Right .......... Sat .......... Scroll .......... Seat .......... Seated .......... Sitting .......... Throne

Alphabetical: and .......... book .......... came .......... from .......... hand .......... He .......... him .......... of .......... on .......... out .......... right .......... sat .......... scroll .......... the .......... throne .......... took .......... who

NT Prophecy

............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible