Revelation 6:17
New International Version
For the great day of their wrath has come, and who can withstand it?"

New Living Translation
For the great day of their wrath has come, and who is able to survive?"

English Standard Version
for the great day of their wrath has come, and who can stand?”

Berean Study Bible
For the great day of Their wrath has come, and who is able to withstand it?”

New American Standard Bible
for the great day of their wrath has come, and who is able to stand?"

King James Bible
For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand?

Holman Christian Standard Bible
because the great day of Their wrath has come! And who is able to stand?"

International Standard Version
For the great day of their wrath has come, and who is able to endure it?"

NET Bible
because the great day of their wrath has come, and who is able to withstand it?"

Aramaic Bible in Plain English
“Because the great day of his anger has come, and who is able to stand?”

GOD'S WORD® Translation
because the frightening day of their anger has come, and who is able to endure it?"

Jubilee Bible 2000
for the great day of his wrath is come, and who shall be able to stand before him?

King James 2000 Bible
For the great day of his wrath has come; and who shall be able to stand?

American King James Version
For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand?

American Standard Version
for the great day of their wrath is come; and who is able to stand?

Douay-Rheims Bible
For the great day of their wrath is come, and who shall be able to stand?

Darby Bible Translation
because the great day of his wrath is come, and who is able to stand?

English Revised Version
for the great day of their wrath is come; and who is able to stand?

Webster's Bible Translation
For the great day of his wrath is come; and who will be able to stand?

Weymouth New Testament
for the day of His anger--that great day--has come, and who is able to stand?"

World English Bible
for the great day of his wrath has come; and who is able to stand?"

Young's Literal Translation
because come did the great day of His anger, and who is able to stand?

Openbaring 6:17 Afrikaans PWL
want die groot dag van Sy wraak

Zbulesa 6:17 Albanian
sepse erdhi dita e madhe e zemërimit së tij; dhe kush mund të qëndrojë?''.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 6:17 Arabic: Smith & Van Dyke
لانه قد جاء يوم غضبه العظيم ومن يستطيع الوقوف

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 6:17 Armenian (Western): NT
Որովհետեւ անոր բարկութեան մեծ օրը եկաւ, եւ ո՞վ կրնայ դիմանալ»:

Apocacalypsea. 6:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen ethorri da haren hiraren egun handia: eta nor da iguriquiren ahal duena?

D Offnbarung 6:17 Bavarian
denn kemmen ist dyr groosse Tag, wo s iener Urtl urtuend. Wer kan daa besteen?"

Откровение 6:17 Bulgarian
Защото е дошъл великият ден на Неговия гняв; и кой може да устои?

中文標準譯本 (CSB Traditional)
因為他們震怒的大日子到了,誰能站得住呢?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
因为他们震怒的大日子到了,谁能站得住呢?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為他們憤怒的大日到了,誰能站得住呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为他们愤怒的大日到了,谁能站得住呢?”

启 示 录 6:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 他 們 忿 怒 的 大 日 到 了 , 誰 能 站 得 住 呢 ?

启 示 录 6:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 他 们 忿 怒 的 大 日 到 了 , 谁 能 站 得 住 呢 ?

Otkrivenje 6:17 Croatian Bible
Jer dođe Dan onaj veliki srdžbe njihove i tko će opstati!

Zjevení Janovo 6:17 Czech BKR
Nebť jest přišel den veliký hněvu jeho. I kdo bude moci ostáti?

Aabenbaringen 6:17 Danish
Thi deres Vredes store Dag er kommen; og hvem kan bestaa?

Openbaring 6:17 Dutch Staten Vertaling
Want de grote dag Zijns toorns is gekomen, en wie kan bestaan?

Nestle Greek New Testament 1904
ὅτι ἦλθεν ἡ ἡμέρα ἡ μεγάλη τῆς ὀργῆς αὐτῶν, καὶ τίς δύναται σταθῆναι;

Westcott and Hort 1881
ὅτι ἦλθεν ἡ ἡμέρα ἡ μεγάλη τῆς ὀργῆς αὐτῶν, καὶ τίς δύναται σταθῆναι;

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὅτι ἦλθεν ἡ ἡμέρα ἡ μεγάλη τῆς ὀργῆς αὐτῶν, καὶ τίς δύναται σταθῆναι;

RP Byzantine Majority Text 2005
ὅτι ἦλθεν ἡ ἡμέρα ἡ μεγάλη τῆς ὀργῆς αὐτοῦ, καὶ τίς δύναται σταθῆναι;

Greek Orthodox Church 1904
ὅτι ἦλθεν ἡ ἡμέρα ἡ μεγάλη τῆς ὀργῆς αὐτοῦ, καὶ τίς δύναται σταθῆναι;

Tischendorf 8th Edition
ὅτι ἔρχομαι ὁ ἡμέρα ὁ μέγας ὁ ὀργή αὐτός καί τίς δύναμαι ἵστημι

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὅτι ἦλθεν ἡ ἡμέρα ἡ μεγάλη τῆς ὀργῆς αὐτοῦ, καὶ τίς δύναται σταθῆναι;

Stephanus Textus Receptus 1550
ὅτι ἦλθεν ἡ ἡμέρα ἡ μεγάλη τῆς ὀργῆς αὐτοῦ, καὶ τίς δύναται σταθῆναι

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
οτι ηλθεν η ημερα η μεγαλη της οργης αυτων και τις δυναται σταθηναι

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
οτι ηλθεν η ημερα η μεγαλη της οργης αυτων και τις δυναται σταθηναι

Stephanus Textus Receptus 1550
οτι ηλθεν η ημερα η μεγαλη της οργης αυτου και τις δυναται σταθηναι

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
οτι ηλθεν η ημερα η μεγαλη της οργης αυτου, και τις δυναται σταθηναι;

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
οτι ηλθεν η ημερα η μεγαλη της οργης αυτου και τις δυναται σταθηναι

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
οτι ηλθεν η ημερα η μεγαλη της οργης αυτων και τις δυναται σταθηναι

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
hoti ēlthen hē hēmera hē megalē tēs orgēs autōn, kai tis dynatai stathēnai?

hoti elthen he hemera he megale tes orges auton, kai tis dynatai stathenai?

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
hoti ēlthen hē hēmera hē megalē tēs orgēs autōn, kai tis dynatai stathēnai?

hoti elthen he hemera he megale tes orges auton, kai tis dynatai stathenai?

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
oti ēlthen ē ēmera ē megalē tēs orgēs autōn kai tis dunatai stathēnai

oti Elthen E Emera E megalE tEs orgEs autOn kai tis dunatai stathEnai

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
oti ēlthen ē ēmera ē megalē tēs orgēs autou kai tis dunatai stathēnai

oti Elthen E Emera E megalE tEs orgEs autou kai tis dunatai stathEnai

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
oti ēlthen ē ēmera ē megalē tēs orgēs autou kai tis dunatai stathēnai

oti Elthen E Emera E megalE tEs orgEs autou kai tis dunatai stathEnai

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
oti ēlthen ē ēmera ē megalē tēs orgēs autou kai tis dunatai stathēnai

oti Elthen E Emera E megalE tEs orgEs autou kai tis dunatai stathEnai

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:17 Westcott/Hort - Transliterated
oti ēlthen ē ēmera ē megalē tēs orgēs autōn kai tis dunatai stathēnai

oti Elthen E Emera E megalE tEs orgEs autOn kai tis dunatai stathEnai

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
oti ēlthen ē ēmera ē megalē tēs orgēs autōn kai tis dunatai stathēnai

oti Elthen E Emera E megalE tEs orgEs autOn kai tis dunatai stathEnai

Jelenések 6:17 Hungarian: Karoli
Mert eljött az õ haragjának ama nagy napja; és ki állhat meg?

Apokalipso de sankta Johano 6:17 Esperanto
cxar venis la granda tago de ilia kolero; kaj kiu povas stari?

Johanneksen ilmestys 6:17 Finnish: Bible (1776)
Sillä se suuri hänen vihansa päivä on tullut, ja kuka voi pysyä?

Apocalypse 6:17 French: Darby
car le grand jour de sa colere est venu, et qui peut subsister?

Apocalypse 6:17 French: Louis Segond (1910)
car le grand jour de sa colère est venu, et qui peut subsister?

Apocalypse 6:17 French: Martin (1744)
Car la grande journée de sa colère est venue; et qui est-ce qui pourra subsister?

Offenbarung 6:17 German: Modernized
denn es ist kommen der große Tag seines Zorns, und wer kann bestehen?

Offenbarung 6:17 German: Luther (1912)
Denn es ist gekommen der große Tag seines Zorns, und wer kann bestehen?

Offenbarung 6:17 German: Textbibel (1899)
denn es ist gekommen der große Tag ihres Zorngerichts, und wer vermag zu bestehen?

Apocalisse 6:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
perché è venuto il gran giorno della sua ira, e chi può reggere in piè?

Apocalisse 6:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
perciocchè è venuto il gran giorno della sua ira; e chi potrà durare?

WAHYU 6:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena Hari yang besar, yaitu Hari murkanya itu sudah tiba dan siapakah yang dapat menahan?"

Revelation 6:17 Kabyle: NT
axaṭer yusa-d wass ameqqran n wurrif-nsen, anwa ara imenɛen ?

요한계시록 6:17 Korean
그들의 진노의 큰 날이 이르렀으니 누가 능히 서리요' 하더라

Apocalypsis 6:17 Latin: Vulgata Clementina
quoniam venit dies magnus iræ ipsorum : et quis poterit stare ?

Atklāsmes grāmata 6:17 Latvian New Testament
Jo pienākusi Viņu lielā dusmu diena, un kas gan spēs pastāvēt?

Apreiðkimo Jonui knyga 6:17 Lithuanian
nes atėjo didi Jo rūstybės diena, ir kas gali išstovėti?!”

Revelation 6:17 Maori
Kua taea hoki te ra nui o tona riri; a ko wai e tu?

Apenbaring 6:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For deres vredes store dag er kommet, og hvem kan holde stand?

Apocalipsis 6:17 Spanish: La Biblia de las Américas
porque ha llegado el gran día de la ira de ellos, ¿y quién podrá sostenerse?

Apocalipsis 6:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque ha llegado el gran día de la ira de ellos, ¿y quién podrá sostenerse (mantenerse en pie)?"

Apocalipsis 6:17 Spanish: Reina Valera Gómez
porque el gran día de su ira ha llegado; ¿y quién podrá sostenerse en pie?

Apocalipsis 6:17 Spanish: Reina Valera 1909
Porque el gran día de su ira es venido; ¿y quién podrá estar firme?

Apocalipsis 6:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
porque el gran día de su ira es venido, ¿y quién podrá estar delante de él?

Apocalipse 6:17 Bíblia King James Atualizada Português
porquanto, eis que é chegado o grande Dia da ira deles; e quem poderá sobreviver?”.

Apocalipse 6:17 Portugese Bible
porque é vindo o grande dia da ira deles; e quem poderá subsistir?   

Apocalipsa 6:17 Romanian: Cornilescu
căci a venit ziua cea mare a mîniei Lui, şi cine poate sta în picioare?``

Откровение 6:17 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо пришел великий день гнева Его, и кто может устоять?

Откровение 6:17 Russian koi8r
ибо пришел великий день гнева Его, и кто может устоять?

Revelation 6:17 Shuar New Testament
T·rawar Nßinniasha kayancha tiarmai "Asutnißtin tsawant jeayi. ┐Yaki aun katsuntrat? Nu asamtai saanakim iin yutukratata. T·rarum Murik ti Asutißmataj Nuyßsha tura akupin pujana Nuyßsha Uukratkatß" tiarmai.

Uppenbarelseboken 6:17 Swedish (1917)
Ty deras vredes stora dag är kommen, och vem kan bestå?»

Ufunua was Yohana 6:17 Swahili NT
Maana siku maalum ya ghadhabu yao imefika. Nani awezaye kuikabili?"

Pahayag 6:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't dumating na ang dakilang araw ng kanilang kagalitan; at sino ang makatatayo?

Ǝlkǝttab wa n Ǝnǝfilal 6:17 Tawallamat Tamajaq NT
id ǝzǝl wa zǝwwǝran n alham-nasan a d-osan, amaran mǝni wa ifragan zǝmmerat y-as?»

วิวรณ์ 6:17 Thai: from KJV
เพราะว่าวันสำคัญแห่งพระพิโรธของพระองค์มาถึงแล้ว และผู้ใดจะทนอยู่ได้เล่า"

Vahiy 6:17 Turkish
Çünkü onların gazabının büyük günü geldi. Buna kim dayanabilir?››

Откровение 6:17 Ukrainian: NT
бо прийшов великий день гнїва Його, і хто може встояти?

Revelation 6:17 Uma New Testament
Apa' rata-mi eo to mewulungahi, tempo-na Alata'ala pai' Ana' Bima mpopehuwu roe-ra, uma hema to mpodadahi mokore hi nyanyoa-ra.

Khaûi-huyeàn 6:17 Vietnamese (1934)
Vì ngày thạnh nộ lớn của Ngài đã đến, còn ai đứng nổi?

Revelation 6:16
Top of Page
Top of Page