New American Standard Bible (©1995) slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:30 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ καταλάλους θεοστυγεῖς ὑβριστάς ὑπερηφάνους ἀλαζόνας, ἐφευρετὰς κακῶν, γονεῦσιν ἀπειθεῖς, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ detractores Deo odibiles contumeliosos superbos elatos inventores malorum parentibus non oboedientes ................................................................................ Romanos 1:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ detractores, aborrecedores de Dios, insolentes, soberbios, jactanciosos, inventores de lo malo, desobedientes a los padres, ................................................................................ Roemer 1:30 German: Luther (1912) ................................................................................ Verleumder, Gottesverächter, Frevler, hoffärtig, ruhmredig, Schädliche, den Eltern ungehorsam, ................................................................................ Romains 1:30 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ médisants, impies, arrogants, hautains, fanfarons, ingénieux au mal, rebelles à leurs parents, ................................................................................ 羅 馬 書 1:30 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 是 谗 毁 的 、 背 後 说 人 的 、 怨 恨 神 的 ( 或 作 : 被 神 所 憎 恶 的 ) 、 侮 慢 人 的 、 狂 傲 的 、 自 夸 的 、 捏 造 恶 事 的 、 违 背 父 母 的 。 ................................................................................ King James Bible Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents, American King James Version Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents, American Standard Version backbiters, hateful to God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents, Bible in Basic English Hated by God, full of pride, without respect, full of loud talk, given to evil inventions, not honouring father or mother, Douay-Rheims Bible Detractors, hateful to God, contumelious, proud, haughty, inventors of evil things, disobedient to parents, Darby Bible Translation back-biters, hateful to God, insolent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents, English Revised Version backbiters, hateful to God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents, GOD'S WORD® Translation (©1995) slanderers, haters of God, haughty, arrogant, and boastful. They think up new ways to be cruel. They don't obey their parents, Tyndale New Testament backbiters, haters of God, doers of wrong, proude, boasters, bringers up of evil things, disobedient to fathers and mothers, Weymouth New Testament They were secret backbiters, open slanderers; hateful to God, insolent, haughty, boastful; inventors of new forms of sin, disobedient to parents, destitute of common sense, Webster's Bible Translation Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventers of evil things, disobedient to parents, World English Bible backbiters, hateful to God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents, Young's Literal Translation evil-speakers, God-haters, insulting, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents, ................................................................................ 羅 馬 書 1:30 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 是 讒 毀 的 、 背 後 說 人 的 、 怨 恨 神 的 ( 或 作 : 被 神 所 憎 惡 的 ) 、 侮 慢 人 的 、 狂 傲 的 、 自 誇 的 、 捏 造 惡 事 的 、 違 背 父 母 的 。 ................................................................................ Romains 1:30 French: Darby ................................................................................ délateurs, médisants, haïssables pour Dieu, outrageux, hautains, vantards, inventeurs de mauvaises choses, désobéissants à leurs parents, ................................................................................ Romains 1:30 French: Martin (1744) ................................................................................ Rapporteurs, médisants, haïssant Dieu, outrageux, orgueilleux, vains, inventeurs de maux, rebelles à pères et à mères. ................................................................................ Romains 1:30 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Rapporteurs, médisants, ennemis de Dieu, outrageux, orgueilleux, vains, inventeurs de méchancetés, désobéissants à pères et à mères; ................................................................................ Roemer 1:30 German: Luther (1545) ................................................................................ Verleumder, Gottesverächter, Frevler, hoffärtig, ruhmredig, Schädliche, den Eltern ungehorsam, ................................................................................ Roemer 1:30 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ohrenbläser, Verleumder, Gottverhaßte, Gewalttäter, Hochmütige, Prahler, Erfinder böser Dinge, Eltern Ungehorsame, | Romakëve 1:30 Albanian ................................................................................ mashtrues, shpifës, armiq të Perëndisë, fyes, krenarë, mburravecë, trillues ligësish, të pabindur ndaj prindërve, ................................................................................ ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:30 Armenian (Western): NT ................................................................................ բամբասող, Աստուած ատող, նախատող, ամբարտաւան, պոռոտախօս, չար բաներ հնարող, ծնողներու անհնազանդ, ................................................................................ Romanoetara. 1:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Rapportari, gaitzerraile, Iaincoaren gaitzesle, iniuriaçale, vrgulutsu, vantari, gaitz-erideile, aitamén desobedient: ................................................................................ Римляни 1:30 Bulgarian ................................................................................ шепотници, клеветници, богоненавистници, нахални, горделиви, самохвалци, измислители на злини, непокорни на родителите [си], ................................................................................ Poslanica Rimljanima 1:30 Croatian Bible ................................................................................ klevetnici, mrzitelji Boga, drznici, oholice, preuzetnici, izmišljači zala, roditeljima neposlušni, ................................................................................ Římanům 1:30 Czech BKR ................................................................................ Utrhači, pomluvači, Boha nenávidící, hanliví, pyšní, chlubní, nalezači zlých věcí, rodičů neposlušní, ................................................................................ Romerne 1:30 Danish ................................................................................ Øretudere, Bagvaskere, Gudshadere, Voldsmænd, hovmodige; Pralere, opfindsomme på ondt, ulydige mod Forældre, ................................................................................ Romeinen 1:30 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Oorblazers, achterklappers, haters Gods, smaders, hovaardigen, laatdunkenden, vinders van kwade dingen, den ouderen ongehoorzaam; ................................................................................ Rómaiakhoz 1:30 Hungarian: Karoli ................................................................................ Súsárlók, rágalmazók, istengyûlölõk, dölyfösek, kevélyek, dicsekedõk, rosszban mesterkedõk, szüleiknek engedetlenek, ................................................................................ Al la romanoj 1:30 Esperanto ................................................................................ kalumniantaj, Dimalamantaj, insultantaj, arogantaj, fanfaronemaj, elpensantaj malbonajxojn, malobeemaj al gepatroj, ................................................................................ Kirje roomalaisille 1:30 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Korvankuiskutteliat, panetteliat, Jumalaa vihaajat, häpäisiät, ylpiät öykkärit, pahain neuvoin pesät, vanhemmillensa tottelemattomat, ................................................................................ Kirje roomalaisille 1:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ovat korvaankuiskuttelijoita, panettelijoita, Jumalaa vihaavaisia, väkivaltaisia, ylpeitä, kerskailijoita, pahankeksijöitä, vanhemmilleen tottelemattomia, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ψιθυριστάς, καταλάλους, θεοστυγεῖς, ὑβριστάς, ὑπερηφάνους, ἀλαζόνας, ἐφευρετὰς κακῶν, γονεῦσιν ἀπειθεῖς, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:30 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ψιθυριστάς, καταλάλους, θεοστυγεῖς, ὑβριστάς, ὑπερηφάνους, ἀλαζόνας, ἐφευρετὰς κακῶν, γονεῦσιν ἀπειθεῖς, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καταλάλους θεοστυγεῖς ὑβριστάς ὑπερηφάνους ἀλαζόνας ἐφευρετὰς κακῶν γονεῦσιν ἀπειθεῖς ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καταλάλους θεοστυγεῖς ὑβριστὰς ὑπερηφάνους ἀλαζόνας, ἐφευρετὰς κακῶν, γονεῦσιν ἀπειθεῖς, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ψιθυριστας καταλαλους θεοστυγεις υβριστας υπερηφανους αλαζονας εφευρετας κακων γονευσιν απειθεις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ καταλαλους θεοστυγεις υβριστας υπερηφανους αλαζονας εφευρετας κακων γονευσιν απειθεις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:30 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ καταλαλους θεοστυγεις υβριστας υπερηφανους αλαζονας εφευρετας κακων γονευσιν απειθεις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:30 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ καταλαλους θεοστυγεις υβριστας υπερηφανους αλαζονας εφευρετας κακων γονευσιν απειθεις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:30 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ καταλαλους θεοστυγεις υβριστας υπερηφανους αλαζονας εφευρετας κακων γονευσιν απειθεις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:30 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ καταλαλους θεοστυγεις υβριστας υπερηφανους αλαζονας εφευρετας κακων γονευσιν απειθεις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ psithuristas katalalous theostugeis ubristas uperēphanous alazonas epheuretas kakōn goneusin apeitheis psithuristas katalalous theostugeis ubristas uperEphanous alazonas epheuretas kakOn goneusin apeitheis ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:30 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ katalalous theostugeis ubristas uperēphanous alazonas epheuretas kakōn goneusin apeitheis katalalous theostugeis ubristas uperEphanous alazonas epheuretas kakOn goneusin apeitheis ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:30 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ katalalous theostugeis ubristas uperēphanous alazonas epheuretas kakōn goneusin apeitheis katalalous theostugeis ubristas uperEphanous alazonas epheuretas kakOn goneusin apeitheis ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:30 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ katalalous theostugeis ubristas uperēphanous alazonas epheuretas kakōn goneusin apeitheis katalalous theostugeis ubristas uperEphanous alazonas epheuretas kakOn goneusin apeitheis ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:30 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ katalalous theostugeis ubristas uperēphanous alazonas epheuretas kakōn goneusin apeitheis katalalous theostugeis ubristas uperEphanous alazonas epheuretas kakOn goneusin apeitheis ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:30 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ katalalous theostugeis ubristas uperēphanous alazonas epheuretas kakōn goneusin apeitheis katalalous theostugeis ubristas uperEphanous alazonas epheuretas kakOn goneusin apeitheis ................................................................................ Ròm 1:30 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yonn pale lòt mal. Yo pa vle wè Bondye, yo ensolan, yo awogan, yo grandizè. Yo toujou ap chache lòt jan pou fè sa ki mal, yo fwonte ak paran yo.ﺭﻭﻣﻴﺔ 1:30 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ نمّامين مفترين مبغضين لله ثالبين متعظمين مدّعين مبتدعين شرورا غير طائعين للوالدين ................................................................................ Romans 1:30 Hebrew Bible ................................................................................ הלכי רכיל ומלשינים שנאי אלהים וגאים וזדים והוללים וחשבי און ואינם שמעים בקול אבותם׃ ................................................................................ Romans 1:30 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܪܛܢܐ ܘܡܐܟܠܩܪܨܐ ܘܤܢܝܐܝܢ ܠܐܠܗܐ ܡܨܥܪܢܐ ܚܬܝܪܐ ܫܒܗܪܢܐ ܡܫܟܚܝ ܒܝܫܬܐ ܚܤܝܪܝ ܪܥܝܢܐ ܕܠܐܒܗܝܗܘܢ ܠܐ ܡܬܛܦܝܤܝܢ ܀ | Romani 1:30 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ delatori, maldicenti, abominevoli a Dio, insolenti, superbi, vanagloriosi, inventori di mali, disubbidienti ai genitori, ................................................................................ ROMA 1:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ pengumpat, kebencian Allah, penghina, penyombong, tekebur, penimbulkan akal jahat, tiada taat kepada ibu bapa, ................................................................................ Romans 1:30 Kabyle: NT ................................................................................ Wa yekkat deg wa, d iɛdawen n Ṛebbi, ur țneḥcamen ara, d imzuxiyen, d ikeddaben ; snulfuyen-d cceṛ, țɛaṣin lwaldin-nsen. ................................................................................ 로마서 1:30 Korean ................................................................................ 비방하는 자요 하나님의 미워하시는 자요 능욕하는 자요 교만한 자요 자랑하는 자요 악을 도모하는 자요 부모를 거역하는 자요 ................................................................................ Romiešiem 1:30 Latvian New Testament ................................................................................ Viņi ir neslavas cēlāji, Dieva nīdēji, ķengātāji, augstprātīgi, lielīgi, ļaunumu izgudrotāji, nepaklausīgi vecākiem, ................................................................................ Laiðkas romieèiams 1:30 Lithuanian ................................................................................ Tai šmeižikai, nekenčiantys Dievo, akiplėšos, išpuikėliai, pagyrūnai, išradingi piktadariai, neklausantys tėvų, ................................................................................ Romans 1:30 Maori ................................................................................ He hunga ngautuara, kino ki te Atua, he hunga whakahihi, whakakake, whakapehapeha, he kaitito i nga mea kino, e turi ana ki nga matua, ................................................................................ Romerne 1:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ øretutere, baktalere, gudsforhatte, voldsmenn, overmodige, storskrytere, opfinnsomme til ondt; ulydige mot foreldre, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zausznicy, obmówcy, Boga nienawidzący, potwarcy, pyszni, chlubni, wynalazcy złych rzeczy, rodzicom nieposłuszni, ................................................................................ Romanos 1:30 Portugese Bible ................................................................................ sendo murmuradores, detratores, aborrecedores de Deus, injuriadores, soberbos, presunçosos, inventores de males, desobedientes ao pais; ................................................................................ Romani 1:30 Romanian: Cornilescu ................................................................................ bîrfitori, urîtori de Dumnezeu, obraznici, trufaşi, lăudăroşi, născocitori de rele, neascultători de părinţi, ................................................................................ К Римлянам 1:30 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ злоречивы, клеветники, богоненавистники, обидчики, самохвалы, горды, изобретательны на зло, непослушны родителям, ................................................................................ К Римлянам 1:30 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ злоречивы, клеветники, богоненавистники, обидчики, самохвалы, горды, изобретательны на зло, непослушны родителям, ................................................................................ К Римлянам 1:30 Russian koi8r ................................................................................ злоречивы, клеветники, богоненавистники, обидчики, самохвалы, горды, изобретательны на зло, непослушны родителям, ................................................................................ Romans 1:30 Shuar New Testament ................................................................................ Nu arantcha chikichnasha yajauch ßujmatin ainiawai. Y·snasha nakitiainiawai. Aimniusha ainiawai. Tura "pΘnkeraitjai" tiar nankaamantu Enentßimtumainiawai. Tunßa T·ratniun eainiawai. Aparφncha Nukurφncha umirainiatsui. ................................................................................ Romanos 1:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ detractores (calumniadores), aborrecedores (enemigos) de Dios, insolentes, soberbios, jactanciosos (arrogantes), inventores de lo malo, desobedientes (rebeldes) a los padres, ................................................................................ Romanos 1:30 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Murmuradores, detractores, aborrecedores de Dios, injuriosos, soberbios, altivos, inventores de males, desobedientes á los padres, ................................................................................ Romanos 1:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ murmuradores, detractores, aborrecedores de Dios, injuriosos, soberbios, altivos, inventores de males, desobedientes a los padres, ................................................................................ Romanos 1:30 Spanish: Modern ................................................................................ Son contenciosos, calumniadores, aborrecedores de Dios, insolentes, soberbios, jactanciosos, inventores de males, desobedientes a sus padres, ................................................................................ Romabrevet 1:30 Swedish (1917) ................................................................................ de äro örontasslare, förtalare, styggelser för Gud, våldsverkare, övermodiga, stortaliga, illfundiga, olydiga mot sina föräldrar, ................................................................................ Warumi 1:30 Swahili NT ................................................................................ na kusingiziana; ni watu wa kuchukiza kwa Mungu, wafidhuli, wenye kiburi na majivuno; hodari sana katika kutenda mabaya, na hawawatii wazazi wao; ................................................................................ Mga Taga-Roma 1:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mga mapanirang puri, mga napopoot sa Dios, mga manglalait, mga palalo, mga mapagmapuri, mga mangangatha ng mga kasamaan, mga masuwayin sa mga magulang, ................................................................................ Romalılar 1:30 Turkish ................................................................................ Dedikoducu, yerici, Tanrıdan nefret eden, küstah, kibirli, övüngen, kötülük üreten, anne baba sözü dinlemeyen, anlayışsız, sözünde durmaz, sevgiden yoksun, acımasız insanlardır. ................................................................................ Римляни 1:30 Ukrainian: NT ................................................................................ осудників, поклїпників, богоневавидників, гордувників, хвастунів, пишних, видумщиків лихого, родителям непокірних, ................................................................................ Romans 1:30 Uma New Testament ................................................................................ metuntui' pai' mporuge' doo, mpokahuku' Alata'ala, sapa, molangko nono-ra, pai' mpope'une'. Rapali' -pali' ohea-ra mpobabehi to dada'a. Mposapuaka totu'a-ra. ................................................................................ Roâ-ma 1:30 Vietnamese (1934) ................................................................................ hay mách, gièm chê, chẳng tin kính, xấc xược, kiêu ngạo, khoe khoang, khôn khéo về sự làm dữ, không vâng lời cha mẹ; ................................................................................ Romani 1:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ cavillatori, maldicenti, nemici di Dio, ingiuriosi, superbi, vanagloriosi, inventori di mali, disubbidienti a padri ed a madri; ................................................................................ ROMA 1:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ suka memburuk-burukkan nama orang lain; mereka sombong dan kurang ajar, yang benci kepada Allah dan suka membual. Mereka pandai mencari cara-cara baru untuk melakukan kejahatan. Mereka melawan orang tua; ................................................................................ ROMA 1:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mereka adalah pengumpat, pemfitnah, pembenci Allah, kurang ajar, congkak, sombong, pandai dalam kejahatan, tidak taat kepada orang tua,Arrogant .......... Boasters .......... Boastful .......... Common .......... Despiteful .......... Destitute .......... Disobedient .......... Evil .......... Forms .......... Full .......... Hated .......... Hateful .......... Haters .......... Haughty .......... Honouring .......... Insolent .......... Invent .......... Inventions .......... Loud .......... Mother .......... New .......... Open .......... Parents .......... Pride .......... Proud .......... Respect .......... Secret .......... Sense .......... Sin .......... Slanderers .......... Talk .......... Ways Arrogant .......... Boasters .......... Boastful .......... Common .......... Despiteful .......... Destitute .......... Disobedient .......... Evil .......... Forms .......... Full .......... Hated .......... Hateful .......... Haters .......... Haughty .......... Honouring .......... Insolent .......... Invent .......... Inventions .......... Loud .......... Mother .......... New .......... Open .......... Parents .......... Pride .......... Proud .......... Respect .......... Secret .......... Sense .......... Sin .......... Slanderers .......... Talk .......... Ways Alphabetical: and .......... arrogant .......... boastful .......... disobedient .......... disobey .......... doing .......... evil .......... God .......... God-haters .......... haters .......... insolent .......... invent .......... inventors .......... of .......... parents .......... slanderers .......... their .......... they .......... to .......... ways NT Letters ............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30 Scripturetext.com Multilingual Bible |