Romans 10:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For I testify about them that they have a zeal for God, but not in accordance with knowledge.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants
................................................................................
μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον θεοῦ ἔχουσιν ἀλλ' οὐ κατ' ἐπίγνωσιν·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
testimonium enim perhibeo illis quod aemulationem Dei habent sed non secundum scientiam

................................................................................
Romanos 10:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque yo testifico a su favor de que tienen celo de Dios, pero no conforme a un pleno conocimiento.
................................................................................
Roemer 10:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn ich gebe ihnen das Zeugnis, daß sie eifern um Gott, aber mit Unverstand.
................................................................................
Romains 10:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je leur rends le témoignage qu'ils ont du zèle pour Dieu, mais sans intelligence:
................................................................................
羅 馬 書 10:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 可 以 证 明 他 们 向 神 有 热 心 , 但 不 是 按 着 真 知 识 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For I give witness of them that they have a strong desire for God, but not with knowledge.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For I bear them witness, that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For I bear them witness that they have zeal for God, but not according to knowledge.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I can assure you that they are deeply devoted to God, but they are misguided.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
For I bear them record that they have a fervent mind to Godward, but not according to knowledge.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
For I bear witness that they possess an enthusiasm for God, but it is an unenlightened enthusiasm.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For I bear them testimony that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
for I bear them testimony that they have a zeal of God, but not according to knowledge,
................................................................................
羅 馬 書 10:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 可 以 證 明 他 們 向 神 有 熱 心 , 但 不 是 按 著 真 知 識 ;
................................................................................
羅 馬 書 10:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我可以為他們作證,他們對 神有熱心,但不是按著真見識;
................................................................................
羅 馬 書 10:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我可以为他们作证,他们对 神有热心,但不是按着真见识;
................................................................................
Romains 10:2 French: Darby
................................................................................
Car je leur rends témoignage qu'ils ont du zèle pour Dieu mais non selon la connaissance.
................................................................................
Romains 10:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Car je leur rends témoignage qu'ils ont du zèle pour Dieu, mais sans connaissance.
................................................................................
Romains 10:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car je leur rends ce témoignage, qu'ils ont du zèle pour Dieu; mais un zèle sans connaissance;
................................................................................
Roemer 10:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn ich gebe ihnen das Zeugnis, daß sie eifern um Gott, aber mit Unverstand.
................................................................................
Roemer 10:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn ich gebe ihnen Zeugnis, daß sie Eifer für Gott haben, aber nicht nach Erkenntnis.
Romakëve 10:2 Albanian
................................................................................
Sepse unë dëshmoj për ta se kanë zell për Perëndinë, por jo sipas njohurisë.
................................................................................
ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 10:2 Armenian (Western): NT
................................................................................
Որովհետեւ ես անոնց համար կը վկայեմ թէ նախանձախնդրութիւն ունին Աստուծոյ հանդէպ, բայց ո՛չ թէ գիտակցութեամբ:
................................................................................
Romanoetara. 10:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen testimoniage ekarten drauet, nola Iaincoaren zeloa badutén, baina ez scientiaren araura.
................................................................................
Римляни 10:2 Bulgarian
................................................................................
Защото свидетелствувам за тях, че те имат ревност за Бога, само че не е според пълното знание.
................................................................................
Poslanica Rimljanima 10:2 Croatian Bible
................................................................................
Svjedočim doista za njih: imaju revnosti Božje, ali ne u pravom razumijevanju.
................................................................................
Římanům 10:2 Czech BKR
................................................................................
Neboť jim svědectví vydávám, žeť horlivost Boží mají, ale ne podle umění.
................................................................................
Romerne 10:2 Danish
................................................................................
Thi jeg giver dem det Vidnesbyrd, at de have Nidkærhed for Gud, men ikke med Forstand;
................................................................................
Romeinen 10:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want ik geef hun getuigenis, dat zij een ijver tot God hebben, maar niet met verstand.
................................................................................
Rómaiakhoz 10:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert bizonyságot teszek felõlök, hogy Isten iránt való buzgóság van bennök, de nem megismerés szerint.
................................................................................
Al la romanoj 10:2 Esperanto
................................................................................
CXar mi atestas pri ili, ke ili havas fervoron al Dio, sed ne laux scio.
................................................................................
Kirje roomalaisille 10:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä minä annan heille todistuksen, että heillä on kiivaus Jumalan puoleen, mutta ei taidon jälkeen.
................................................................................
Kirje roomalaisille 10:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä minä todistan heistä, että heillä on kiivaus Jumalan puolesta, mutta ei taidon mukaan;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον θεοῦ ἔχουσιν, ἀλλ’ οὐ κατ’ ἐπίγνωσιν·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον Θεοῦ ἔχουσιν, ἀλλ’ οὐ κατ’ ἐπίγνωσιν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον θεοῦ ἔχουσιν ἀλλ' οὐ κατ' ἐπίγνωσιν·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον θεοῦ ἔχουσιν ἀλλ’ οὐ κατ’ ἐπίγνωσιν·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
marturō gar autois oti zēlon theou echousin all ou kat epignōsin
................................................................................
marturO gar autois oti zElon theou echousin all ou kat epignOsin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
marturō gar autois oti zēlon theou echousin all ou kat epignōsin
................................................................................
marturO gar autois oti zElon theou echousin all ou kat epignOsin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
marturō gar autois oti zēlon theou echousin all ou kat epignōsin
................................................................................
marturO gar autois oti zElon theou echousin all ou kat epignOsin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
marturō gar autois oti zēlon theou echousin all ou kat epignōsin
................................................................................
marturO gar autois oti zElon theou echousin all ou kat epignOsin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
marturō gar autois oti zēlon theou echousin all ou kat epignōsin
................................................................................
marturO gar autois oti zElon theou echousin all ou kat epignOsin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
marturō gar autois oti zēlon theou echousin all ou kat epignōsin
................................................................................
marturO gar autois oti zElon theou echousin all ou kat epignOsin

................................................................................
Ròm 10:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Paske, m'ap kanpe di sa pou yo: yo devwe anpil pou sèvis Bondye a, men yo manke konprann.
................................................................................
ﺭﻭﻣﻴﺔ 10:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لاني اشهد لهم ان لهم غيرة الله ولكن ليس حسب المعرفة.
................................................................................
Romans 10:2 Hebrew Bible
................................................................................
כי מעיד אני עליהם שיש להם קנאה לאלהים אך לא בדעת׃
................................................................................
Romans 10:2 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܡܤܗܕ ܐܢܐ ܓܝܪ ܥܠܝܗܘܢ ܕܛܢܢܐ ܕܐܠܗܐ ܐܝܬ ܒܗܘܢ ܐܠܐ ܠܘ ܒܝܕܥܬܐ ܀
Romani 10:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché io rendo loro testimonianza che hanno zelo per le cose di Dio, ma zelo senza conoscenza.
................................................................................
ROMA 10:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena aku menyaksikan bagi mereka itu, bahwa mereka itu ada suatu usaha kepada Allah, tetapi tiada dengan berpengetahuan.
................................................................................
Romans 10:2 Kabyle: NT
................................................................................
Axaṭer zemreɣ ad cehdeɣ fell-asen belli ẓewṛen, bɣan ad ɛeǧben i Sidi Ṛebbi meɛna txuṣṣ-iten tmusni.
................................................................................
로마서 10:2 Korean
................................................................................
내가 증거하노니 저희가 하나님께 열심이 있으나 지식을 좇은 것이 아니라
................................................................................
Romiešiem 10:2 Latvian New Testament
................................................................................
Jo es viņiem liecinu, ka viņiem ir centība uz Dievu, bet nav izpratnes.
................................................................................
Laiðkas romieèiams 10:2 Lithuanian
................................................................................
Aš jiems liudiju, kad jie turi uolumo Dievui, tačiau be pažinimo.
................................................................................
Romans 10:2 Maori
................................................................................
E whakaae ana hoki ahau ki a ratou, he ngakau nui to ratou ki te Atua, otiia ehara i te mea mohio.
................................................................................
Romerne 10:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For jeg gir dem det vidnesbyrd at de har nidkjærhet for Gud, men ikke med skjønnsomhet;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem daję im świadectwo, iż gorliwość ku Bogu mają, ale nie według wiadomości.
................................................................................
Romanos 10:2 Portugese Bible
................................................................................
Porque lhes dou testemunho de que têm zelo por Deus, mas não com entendimento.   
................................................................................
Romani 10:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Le mărturisesc că ei au rîvnă pentru Dumnezeu, dar fără pricepere:
................................................................................
К Римлянам 10:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению.
................................................................................
К Римлянам 10:2 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению.
................................................................................
К Римлянам 10:2 Russian koi8r
................................................................................
Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению.
................................................................................
Romans 10:2 Shuar New Testament
................................................................................
Maa, uwempratniun nΘkachiatan Y·san shiir awajsatniun ti wakeruiniawai.
................................................................................
Romanos 10:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque yo testifico a su favor de que tienen celo de Dios, pero no conforme a un pleno conocimiento.
................................................................................
Romanos 10:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque yo les doy testimonio que tienen celo de Dios, mas no conforme á ciencia.
................................................................................
Romanos 10:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque yo les doy testimonio que tienen celo de Dios, mas no conforme a ciencia.
................................................................................
Romanos 10:2 Spanish: Modern
................................................................................
Porque yo les doy testimonio de que tienen celo por Dios, pero no de acuerdo con un conocimiento pleno.
................................................................................
Romabrevet 10:2 Swedish (1917)
................................................................................
Ty det vittnesbördet giver jag dem, att de nitälska för Gud. Dock göra de detta icke med rätt insikt.
................................................................................
Warumi 10:2 Swahili NT
................................................................................
Maana naweza kuthibitisha kwa niaba yao kwamba wanayo bidii ya kumtafuta Mungu; lakini bidii hiyo haikujengwa juu ya ujuzi wa kweli.
................................................................................
Mga Taga-Roma 10:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't sila'y pinatotohanan ko na may mga pagmamalasakit sa Dios, datapuwa't hindi ayon sa pagkakilala.
................................................................................
Romalılar 10:2 Turkish
................................................................................
Onlara ilişkin tanıklık ederim ki, Tanrı için gayretlidirler; ama bu bilinçli bir gayret değildir.
................................................................................
Римляни 10:2 Ukrainian: NT
................................................................................
Сьвідкую бо їм, що ревність Божу мають, та не по розуму.
................................................................................
Romans 10:2 Uma New Testament
................................................................................
Mantata' mpu'u pepue' -ra hi Alata'ala-- kusabii' moto toe-e. Aga uma ra'incai ohea to makono hilou hi Alata'ala.
................................................................................
Roâ-ma 10:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì tôi làm chứng cho họ rằng họ có lòng sốt sắng về Ðức Chúa Trời, nhưng lòng sốt sắng đó là không phải theo trí khôn.
................................................................................
Romani 10:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè io rendo loro testimonianza che hanno lo zelo di Dio, ma non secondo conoscenza.
................................................................................
ROMA 10:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Saya berani mengatakan bahwa mereka bersemangat sekali mengabdi kepada Allah. Tetapi semangat mereka itu tidak berdasarkan pengetahuan yang dari Allah.
................................................................................
ROMA 10:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab aku dapat memberi kesaksian tentang mereka, bahwa mereka sungguh-sungguh giat untuk Allah, tetapi tanpa pengertian yang benar.
................................................................................
Accordance .......... Based .......... Bear .......... Desire .......... Enlightened .......... Enthusiasm .......... Possess .......... Record .......... Strong .......... Testify .......... Testimony .......... Witness .......... Zeal .......... Zealous
................................................................................
Accordance .......... Based .......... Bear .......... Desire .......... Enlightened .......... Enthusiasm .......... Possess .......... Record .......... Strong .......... Testify .......... Testimony .......... Witness .......... Zeal .......... Zealous
................................................................................
Alphabetical: a .......... about .......... accordance .......... are .......... based .......... but .......... can .......... For .......... God .......... have .......... I .......... in .......... is .......... knowledge .......... not .......... on .......... testify .......... that .......... their .......... them .......... they .......... with .......... zeal .......... zealous
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible