New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For I testify about them that they have a zeal for God, but not in accordance with knowledge. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον θεοῦ ἔχουσιν ἀλλ' οὐ κατ' ἐπίγνωσιν· ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ testimonium enim perhibeo illis quod aemulationem Dei habent sed non secundum scientiam ................................................................................ Romanos 10:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque yo testifico a su favor de que tienen celo de Dios, pero no conforme a un pleno conocimiento. ................................................................................ Roemer 10:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn ich gebe ihnen das Zeugnis, daß sie eifern um Gott, aber mit Unverstand. ................................................................................ Romains 10:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je leur rends le témoignage qu'ils ont du zèle pour Dieu, mais sans intelligence: ................................................................................ 羅 馬 書 10:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 可 以 证 明 他 们 向 神 有 热 心 , 但 不 是 按 着 真 知 识 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For I give witness of them that they have a strong desire for God, but not with knowledge. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For I bear them witness, that they have a zeal of God, but not according to knowledge. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For I bear them witness that they have zeal for God, but not according to knowledge. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I can assure you that they are deeply devoted to God, but they are misguided. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ For I bear them record that they have a fervent mind to Godward, but not according to knowledge. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ For I bear witness that they possess an enthusiasm for God, but it is an unenlightened enthusiasm. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For I bear them testimony that they have a zeal of God, but not according to knowledge. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ for I bear them testimony that they have a zeal of God, but not according to knowledge, ................................................................................ 羅 馬 書 10:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 可 以 證 明 他 們 向 神 有 熱 心 , 但 不 是 按 著 真 知 識 ; ................................................................................ 羅 馬 書 10:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我可以為他們作證,他們對 神有熱心,但不是按著真見識; ................................................................................ 羅 馬 書 10:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我可以为他们作证,他们对 神有热心,但不是按着真见识; ................................................................................ Romains 10:2 French: Darby ................................................................................ Car je leur rends témoignage qu'ils ont du zèle pour Dieu mais non selon la connaissance. ................................................................................ Romains 10:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Car je leur rends témoignage qu'ils ont du zèle pour Dieu, mais sans connaissance. ................................................................................ Romains 10:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car je leur rends ce témoignage, qu'ils ont du zèle pour Dieu; mais un zèle sans connaissance; ................................................................................ Roemer 10:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn ich gebe ihnen das Zeugnis, daß sie eifern um Gott, aber mit Unverstand. ................................................................................ Roemer 10:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn ich gebe ihnen Zeugnis, daß sie Eifer für Gott haben, aber nicht nach Erkenntnis. | Romakëve 10:2 Albanian ................................................................................ Sepse unë dëshmoj për ta se kanë zell për Perëndinë, por jo sipas njohurisë. ................................................................................ ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 10:2 Armenian (Western): NT ................................................................................ Որովհետեւ ես անոնց համար կը վկայեմ թէ նախանձախնդրութիւն ունին Աստուծոյ հանդէպ, բայց ո՛չ թէ գիտակցութեամբ: ................................................................................ Romanoetara. 10:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ecen testimoniage ekarten drauet, nola Iaincoaren zeloa badutén, baina ez scientiaren araura. ................................................................................ Римляни 10:2 Bulgarian ................................................................................ Защото свидетелствувам за тях, че те имат ревност за Бога, само че не е според пълното знание. ................................................................................ Poslanica Rimljanima 10:2 Croatian Bible ................................................................................ Svjedočim doista za njih: imaju revnosti Božje, ali ne u pravom razumijevanju. ................................................................................ Římanům 10:2 Czech BKR ................................................................................ Neboť jim svědectví vydávám, žeť horlivost Boží mají, ale ne podle umění. ................................................................................ Romerne 10:2 Danish ................................................................................ Thi jeg giver dem det Vidnesbyrd, at de have Nidkærhed for Gud, men ikke med Forstand; ................................................................................ Romeinen 10:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want ik geef hun getuigenis, dat zij een ijver tot God hebben, maar niet met verstand. ................................................................................ Rómaiakhoz 10:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert bizonyságot teszek felõlök, hogy Isten iránt való buzgóság van bennök, de nem megismerés szerint. ................................................................................ Al la romanoj 10:2 Esperanto ................................................................................ CXar mi atestas pri ili, ke ili havas fervoron al Dio, sed ne laux scio. ................................................................................ Kirje roomalaisille 10:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä minä annan heille todistuksen, että heillä on kiivaus Jumalan puoleen, mutta ei taidon jälkeen. ................................................................................ Kirje roomalaisille 10:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä minä todistan heistä, että heillä on kiivaus Jumalan puolesta, mutta ei taidon mukaan; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον θεοῦ ἔχουσιν, ἀλλ’ οὐ κατ’ ἐπίγνωσιν· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον Θεοῦ ἔχουσιν, ἀλλ’ οὐ κατ’ ἐπίγνωσιν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον θεοῦ ἔχουσιν ἀλλ' οὐ κατ' ἐπίγνωσιν· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον θεοῦ ἔχουσιν ἀλλ’ οὐ κατ’ ἐπίγνωσιν· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ marturō gar autois oti zēlon theou echousin all ou kat epignōsin ................................................................................ marturO gar autois oti zElon theou echousin all ou kat epignOsin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ marturō gar autois oti zēlon theou echousin all ou kat epignōsin ................................................................................ marturO gar autois oti zElon theou echousin all ou kat epignOsin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ marturō gar autois oti zēlon theou echousin all ou kat epignōsin ................................................................................ marturO gar autois oti zElon theou echousin all ou kat epignOsin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ marturō gar autois oti zēlon theou echousin all ou kat epignōsin ................................................................................ marturO gar autois oti zElon theou echousin all ou kat epignOsin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ marturō gar autois oti zēlon theou echousin all ou kat epignōsin ................................................................................ marturO gar autois oti zElon theou echousin all ou kat epignOsin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ marturō gar autois oti zēlon theou echousin all ou kat epignōsin ................................................................................ marturO gar autois oti zElon theou echousin all ou kat epignOsin ................................................................................ Ròm 10:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Paske, m'ap kanpe di sa pou yo: yo devwe anpil pou sèvis Bondye a, men yo manke konprann. ................................................................................
ﺭﻭﻣﻴﺔ 10:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لاني اشهد لهم ان لهم غيرة الله ولكن ليس حسب المعرفة. ................................................................................ Romans 10:2 Hebrew Bible ................................................................................ כי מעיד אני עליהם שיש להם קנאה לאלהים אך לא בדעת׃ ................................................................................ Romans 10:2 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܡܤܗܕ ܐܢܐ ܓܝܪ ܥܠܝܗܘܢ ܕܛܢܢܐ ܕܐܠܗܐ ܐܝܬ ܒܗܘܢ ܐܠܐ ܠܘ ܒܝܕܥܬܐ ܀ | Romani 10:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché io rendo loro testimonianza che hanno zelo per le cose di Dio, ma zelo senza conoscenza. ................................................................................ ROMA 10:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena aku menyaksikan bagi mereka itu, bahwa mereka itu ada suatu usaha kepada Allah, tetapi tiada dengan berpengetahuan. ................................................................................ Romans 10:2 Kabyle: NT ................................................................................ Axaṭer zemreɣ ad cehdeɣ fell-asen belli ẓewṛen, bɣan ad ɛeǧben i Sidi Ṛebbi meɛna txuṣṣ-iten tmusni. ................................................................................ 로마서 10:2 Korean ................................................................................ 내가 증거하노니 저희가 하나님께 열심이 있으나 지식을 좇은 것이 아니라 ................................................................................ Romiešiem 10:2 Latvian New Testament ................................................................................ Jo es viņiem liecinu, ka viņiem ir centība uz Dievu, bet nav izpratnes. ................................................................................ Laiðkas romieèiams 10:2 Lithuanian ................................................................................ Aš jiems liudiju, kad jie turi uolumo Dievui, tačiau be pažinimo. ................................................................................ Romans 10:2 Maori ................................................................................ E whakaae ana hoki ahau ki a ratou, he ngakau nui to ratou ki te Atua, otiia ehara i te mea mohio. ................................................................................ Romerne 10:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For jeg gir dem det vidnesbyrd at de har nidkjærhet for Gud, men ikke med skjønnsomhet; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiem daję im świadectwo, iż gorliwość ku Bogu mają, ale nie według wiadomości. ................................................................................ Romanos 10:2 Portugese Bible ................................................................................ Porque lhes dou testemunho de que têm zelo por Deus, mas não com entendimento. ................................................................................ Romani 10:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Le mărturisesc că ei au rîvnă pentru Dumnezeu, dar fără pricepere: ................................................................................ К Римлянам 10:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению. ................................................................................ К Римлянам 10:2 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению. ................................................................................ К Римлянам 10:2 Russian koi8r ................................................................................ Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению. ................................................................................ Romans 10:2 Shuar New Testament ................................................................................ Maa, uwempratniun nΘkachiatan Y·san shiir awajsatniun ti wakeruiniawai. ................................................................................ Romanos 10:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque yo testifico a su favor de que tienen celo de Dios, pero no conforme a un pleno conocimiento. ................................................................................ Romanos 10:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque yo les doy testimonio que tienen celo de Dios, mas no conforme á ciencia. ................................................................................ Romanos 10:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque yo les doy testimonio que tienen celo de Dios, mas no conforme a ciencia. ................................................................................ Romanos 10:2 Spanish: Modern ................................................................................ Porque yo les doy testimonio de que tienen celo por Dios, pero no de acuerdo con un conocimiento pleno. ................................................................................ Romabrevet 10:2 Swedish (1917) ................................................................................ Ty det vittnesbördet giver jag dem, att de nitälska för Gud. Dock göra de detta icke med rätt insikt. ................................................................................ Warumi 10:2 Swahili NT ................................................................................ Maana naweza kuthibitisha kwa niaba yao kwamba wanayo bidii ya kumtafuta Mungu; lakini bidii hiyo haikujengwa juu ya ujuzi wa kweli. ................................................................................ Mga Taga-Roma 10:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't sila'y pinatotohanan ko na may mga pagmamalasakit sa Dios, datapuwa't hindi ayon sa pagkakilala. ................................................................................ Romalılar 10:2 Turkish ................................................................................ Onlara ilişkin tanıklık ederim ki, Tanrı için gayretlidirler; ama bu bilinçli bir gayret değildir. ................................................................................ Римляни 10:2 Ukrainian: NT ................................................................................ Сьвідкую бо їм, що ревність Божу мають, та не по розуму. ................................................................................ Romans 10:2 Uma New Testament ................................................................................ Mantata' mpu'u pepue' -ra hi Alata'ala-- kusabii' moto toe-e. Aga uma ra'incai ohea to makono hilou hi Alata'ala. ................................................................................ Roâ-ma 10:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì tôi làm chứng cho họ rằng họ có lòng sốt sắng về Ðức Chúa Trời, nhưng lòng sốt sắng đó là không phải theo trí khôn. ................................................................................ Romani 10:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè io rendo loro testimonianza che hanno lo zelo di Dio, ma non secondo conoscenza. ................................................................................ ROMA 10:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Saya berani mengatakan bahwa mereka bersemangat sekali mengabdi kepada Allah. Tetapi semangat mereka itu tidak berdasarkan pengetahuan yang dari Allah. ................................................................................ ROMA 10:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab aku dapat memberi kesaksian tentang mereka, bahwa mereka sungguh-sungguh giat untuk Allah, tetapi tanpa pengertian yang benar. ................................................................................ Accordance .......... Based .......... Bear .......... Desire .......... Enlightened .......... Enthusiasm .......... Possess .......... Record .......... Strong .......... Testify .......... Testimony .......... Witness .......... Zeal .......... Zealous ................................................................................ Accordance .......... Based .......... Bear .......... Desire .......... Enlightened .......... Enthusiasm .......... Possess .......... Record .......... Strong .......... Testify .......... Testimony .......... Witness .......... Zeal .......... Zealous ................................................................................ Alphabetical: a .......... about .......... accordance .......... are .......... based .......... but .......... can .......... For .......... God .......... have .......... I .......... in .......... is .......... knowledge .......... not .......... on .......... testify .......... that .......... their .......... them .......... they .......... with .......... zeal .......... zealous ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |