New International Version For by the grace given me I say to every one of you: Do not think of yourself more highly than you ought, but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with the faith God has distributed to each of you. New Living Translation Because of the privilege and authority God has given me, I give each of you this warning: Don't think you are better than you really are. Be honest in your evaluation of yourselves, measuring yourselves by the faith God has given us. English Standard Version For by the grace given to me I say to everyone among you not to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment, each according to the measure of faith that God has assigned. Berean Study Bible For by the grace given me I say to every one of you: Do not think of yourself more highly than you ought, but think of yourself with sober judgment, according to the measure of faith God has given you. New American Standard Bible For through the grace given to me I say to everyone among you not to think more highly of himself than he ought to think; but to think so as to have sound judgment, as God has allotted to each a measure of faith. King James Bible For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith. Holman Christian Standard Bible For by the grace given to me, I tell everyone among you not to think of himself more highly than he should think. Instead, think sensibly, as God has distributed a measure of faith to each one. International Standard Version For by the grace given to me I ask every one of you not to think of yourself more highly than you should think, rather to think of yourself with sober judgment on the measure of faith that God has assigned each of you. NET Bible For by the grace given to me I say to every one of you not to think more highly of yourself than you ought to think, but to think with sober discernment, as God has distributed to each of you a measure of faith. Aramaic Bible in Plain English I say to all of you by the grace that is given to me, that you should not have self-esteem beyond what is necessary to have self-esteem, but you should have self-esteem and modesty as God distributes faith to every person by a measure. GOD'S WORD® Translation Because of the kindness that God has shown me, I ask you not to think of yourselves more highly than you should. Instead, your thoughts should lead you to use good judgment based on what God has given each of you as believers. Jubilee Bible 2000 Therefore I say through the grace given unto me, to all those that are among you not to obtain more knowledge than is prudent to know, but to obtain knowledge with temperance, each one according to the measure of faith that God has dealt. King James 2000 Bible For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God has dealt to every man the measure of faith. American King James Version For I say, through the grace given to me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God has dealt to every man the measure of faith. American Standard Version For I say, through the grace that was given me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think as to think soberly, according as God hath dealt to each man a measure of faith. Douay-Rheims Bible For I say, by the grace that is given me, to all that are among you, not to be more wise than it behoveth to be wise, but to be wise unto sobriety, and according as God hath divided to every one the measure of faith. Darby Bible Translation For I say, through the grace which has been given to me, to every one that is among you, not to have high thoughts above what he should think; but to think so as to be wise, as God has dealt to each a measure of faith. English Revised Version For I say, through the grace that was given me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but so to think as to think soberly, according as God hath dealt to each man a measure of faith. Webster's Bible Translation For through the grace given to me, I say, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith. Weymouth New Testament For through the authority graciously given to me I warn every individual among you not to value himself unduly, but to cultivate sobriety of judgement in accordance with the amount of faith which God has allotted to each one. World English Bible For I say, through the grace that was given me, to every man who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think reasonably, as God has apportioned to each person a measure of faith. Young's Literal Translation For I say, through the grace that was given to me, to every one who is among you, not to think above what it behoveth to think; but to think so as to think wisely, as to each God did deal a measure of faith, Romeine 12:3 Afrikaans PWL Romakëve 12:3 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 12:3 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:3 Armenian (Western): NT Romanoetara. 12:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 12:3 Bavarian Римляни 12:3 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 12:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 12:3 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 12:3 Croatian Bible Římanům 12:3 Czech BKR Romerne 12:3 Danish Romeinen 12:3 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Λέγω γὰρ διὰ τῆς χάριτος τῆς δοθείσης μοι παντὶ τῷ ὄντι ἐν ὑμῖν, μὴ ὑπερφρονεῖν παρ’ ὃ δεῖ φρονεῖν, ἀλλὰ φρονεῖν εἰς τὸ σωφρονεῖν, ἑκάστῳ ὡς ὁ Θεὸς ἐμέρισεν μέτρον πίστεως. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Lego gar dia tes charitos tes dotheises moi panti to onti en hymin, me hyperphronein par’ ho dei phronein, alla phronein eis to sophronein, hekasto hos ho Theos emerisen metron pisteos. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Lego gar dia tes charitos tes dotheises moi panti to onti en hymin me hyperphronein par' ho dei phronein, alla phronein eis to sophronein, hekasto hos ho theos emerisen metron pisteos. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated legO gar dia tEs charitos tEs dotheisEs moi panti tO onti en umin mE uperphronein par o dei phronein alla phronein eis to sOphronein ekastO Os o theos emerisen metron pisteOs ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated legO gar dia tEs charitos tEs dotheisEs moi panti tO onti en umin mE uperphronein par o dei phronein alla phronein eis to sOphronein ekastO Os o theos emerisen metron pisteOs ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated legO gar dia tEs charitos tEs dotheisEs moi panti tO onti en umin mE uperphronein par o dei phronein alla phronein eis to sOphronein ekastO Os o theos emerisen metron pisteOs ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated legO gar dia tEs charitos tEs dotheisEs moi panti tO onti en umin mE uperphronein par o dei phronein alla phronein eis to sOphronein ekastO Os o theos emerisen metron pisteOs ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:3 Westcott/Hort - Transliterated legO gar dia tEs charitos tEs dotheisEs moi panti tO onti en umin mE uperphronein par o dei phronein alla phronein eis to sOphronein ekastO Os o theos emerisen metron pisteOs ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated legO gar dia tEs charitos tEs dotheisEs moi panti tO onti en umin mE uperphronein par o dei phronein alla phronein eis to sOphronein ekastO Os o theos emerisen metron pisteOs Rómaiakhoz 12:3 Hungarian: Karoli Al la romanoj 12:3 Esperanto Kirje roomalaisille 12:3 Finnish: Bible (1776) Romains 12:3 French: Darby Romains 12:3 French: Louis Segond (1910) Romains 12:3 French: Martin (1744) Roemer 12:3 German: Modernized Roemer 12:3 German: Luther (1912) Roemer 12:3 German: Textbibel (1899) Romani 12:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 12:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 12:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 12:3 Kabyle: NT 로마서 12:3 Korean Romanos 12:3 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 12:3 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 12:3 Lithuanian Romans 12:3 Maori Romerne 12:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 12:3 Spanish: La Biblia de las Américas Porque en virtud de la gracia que me ha sido dada, digo a cada uno de vosotros que no piense más alto de sí que lo que debe pensar, sino que piense con buen juicio, según la medida de fe que Dios ha distribuido a cada uno. Romanos 12:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 12:3 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 12:3 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 12:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 12:3 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 12:3 Portugese Bible Romani 12:3 Romanian: Cornilescu К Римлянам 12:3 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 12:3 Russian koi8r Romans 12:3 Shuar New Testament Romabrevet 12:3 Swedish (1917) Warumi 12:3 Swahili NT Mga Taga-Roma 12:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 12:3 Tawallamat Tamajaq NT โรม 12:3 Thai: from KJV Romalılar 12:3 Turkish Римляни 12:3 Ukrainian: NT Romans 12:3 Uma New Testament Roâ-ma 12:3 Vietnamese (1934) |