New American Standard Bible (©1995) if service, in his serving; or he who teaches, in his teaching;ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:7 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ εἴτε διακονίαν ἐν τῇ διακονίᾳ, εἴτε ὁ διδάσκων ἐν τῇ διδασκαλίᾳ, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sive ministerium in ministrando sive qui docet in doctrina ................................................................................ Romanos 12:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ si el de servicio, en servir; o el que enseña, en la enseñanza; ................................................................................ Roemer 12:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Hat jemand Weissagung, so sei sie dem Glauben gemäß. Hat jemand ein Amt, so warte er des Amts. Lehrt jemand, so warte er der Lehre. ................................................................................ Romains 12:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ que celui qui est appelé au ministère s'attache à son ministère; que celui qui enseigne s'attache à son enseignement, ................................................................................ 羅 馬 書 12:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 或 作 执 事 , 就 当 专 一 执 事 ; 或 作 教 导 的 , 就 当 专 一 教 导 ; ................................................................................ King James Bible Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching; American King James Version Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teaches, on teaching; American Standard Version or ministry, let us give ourselves to our ministry; or he that teacheth, to his teaching; Bible in Basic English Or the position of a Deacon of the church, let a man give himself to it; or he who has the power of teaching, let him make use of it; Douay-Rheims Bible Or ministry, in ministering; or he that teacheth, in doctrine; Darby Bible Translation or service, let us occupy ourselves in service; or he that teaches, in teaching; English Revised Version or ministry, let us give ourselves to our ministry; or he that teacheth, to his teaching; GOD'S WORD® Translation (©1995) If your gift is serving, then devote yourself to serving. If it is teaching, devote yourself to teaching. Tyndale New Testament Let him that hath an office, wait on his office. Weymouth New Testament if it is the gift of administration, let the administrator exercise a sound judgement in his duties. Webster's Bible Translation Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching: World English Bible or service, let us give ourselves to service; or he who teaches, to his teaching; Young's Literal Translation or ministration -- 'In the ministration!' or he who is teaching -- 'In the teaching!' ................................................................................ 羅 馬 書 12:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 或 作 執 事 , 就 當 專 一 執 事 ; 或 作 教 導 的 , 就 當 專 一 教 導 ; ................................................................................ Romains 12:7 French: Darby ................................................................................ le service, soyons occupés du service: soit celui qui enseigne, qu'il s'applique à l'enseignement; ................................................................................ Romains 12:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Soit de ministère, [appliquons-nous] au ministère; soit que quelqu'un soit appelé à enseigner, qu'il enseigne. ................................................................................ Romains 12:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Soit le ministère, pour s'attacher au ministère; soit l'enseignement, pour s'appliquer à l'enseignement; soit l'exhortation, pour exhorter. ................................................................................ Roemer 12:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Hat jemand ein Amt so warte er des Amts. Lehret jemand, so warte er der Lehre. ................................................................................ Roemer 12:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ es sei Dienst, so laßt uns bleiben im Dienst; es sei, der da lehrt, in der Lehre; | Romakëve 12:7 Albanian ................................................................................ nëse kemi shërbim, le t'i kushtohemi shërbimit; po kështu mësuesi të jepet pas mësimit; ................................................................................ ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:7 Armenian (Western): NT ................................................................................ եթէ սպասարկութիւն՝ սպասարկե՛նք. ա՛ն որ կը սորվեցնէ՝ թող յարատեւէ սորվեցնելով, ................................................................................ Romanoetara. 12:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Edo ministerio, garen administrationean: edo iracasten ari dena, den instructione emaile. ................................................................................ Римляни 12:7 Bulgarian ................................................................................ ако ли служене, [нека прилежаваме в] служенето, ако някой поучава, [нека прилежава] в поучаването; ................................................................................ Poslanica Rimljanima 12:7 Croatian Bible ................................................................................ je li služenje - neka je u služenju; je li poučavanje - u poučavanju; ................................................................................ Římanům 12:7 Czech BKR ................................................................................ Buďto úřad, v bedlivém přisluhování; buďto ten, jenž učí, v vyučování. ................................................................................ Romerne 12:7 Danish ................................................................................ eller en Tjeneste, da lader os tage Vare på Tjenesten; eller om nogen lærer, på Lærergerningen; ................................................................................ Romeinen 12:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo laat ons die gaven besteden, hetzij profetie, naar de mate des geloofs; hetzij bediening, in het bedienen; hetzij die leert, in het leren; ................................................................................ Rómaiakhoz 12:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akár szolgálat, a szolgálatban; akár tanító, a tanításban; ................................................................................ Al la romanoj 12:7 Esperanto ................................................................................ aux servadon, ni laboru en nia servado; aux instruanto, en sia instruado; ................................................................................ Kirje roomalaisille 12:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jos jollakin on joku virka, niin pitäkään virastansa vaarin. Jos joku opettaa, niin ottakaan opetuksestansa vaarin. ................................................................................ Kirje roomalaisille 12:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jos virka, pitäköön virastaan vaarin; jos joku opettaa, olkoon uskollinen opettamisessaan; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ εἴτε διακονίαν, ἐν τῇ διακονίᾳ, εἴτε ὁ διδάσκων ἐν τῇ διδασκαλίᾳ· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:7 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ εἴτε διακονίαν, ἐν τῇ διακονίᾳ, εἴτε ὁ διδάσκων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ εἴτε διακονίαν ἐν τῇ διακονίᾳ εἴτε ὁ διδάσκων ἐν τῇ διδασκαλίᾳ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ εἴτε διακονίαν ἐν τῇ διακονίᾳ, εἴτε ὁ διδάσκων ἐν τῇ διδασκαλίᾳ, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ειτε διακονιαν εν τη διακονια ειτε ο διδασκων εν τη διδασκαλια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ειτε διακονιαν εν τη διακονια ειτε ο διδασκων εν τη διδασκαλια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:7 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ειτε διακονιαν εν τη διακονια ειτε ο διδασκων εν τη διδασκαλια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ειτε διακονιαν εν τη διακονια ειτε ο διδασκων εν τη διδασκαλια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:7 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ειτε διακονιαν εν τη διακονια ειτε ο διδασκων εν τη διδασκαλια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:7 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ειτε διακονιαν εν τη διακονια ειτε ο διδασκων εν τη διδασκαλια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ eite diakonian en tē diakonia eite o didaskōn en tē didaskalia eite diakonian en tE diakonia eite o didaskOn en tE didaskalia ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ eite diakonian en tē diakonia eite o didaskōn en tē didaskalia eite diakonian en tE diakonia eite o didaskOn en tE didaskalia ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ eite diakonian en tē diakonia eite o didaskōn en tē didaskalia eite diakonian en tE diakonia eite o didaskOn en tE didaskalia ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ eite diakonian en tē diakonia eite o didaskōn en tē didaskalia eite diakonian en tE diakonia eite o didaskOn en tE didaskalia ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:7 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ eite diakonian en tē diakonia eite o didaskōn en tē didaskalia eite diakonian en tE diakonia eite o didaskOn en tE didaskalia ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 12:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ eite diakonian en tē diakonia eite o didaskōn en tē didaskalia eite diakonian en tE diakonia eite o didaskOn en tE didaskalia ................................................................................ Ròm 12:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si yon lòt resevwa don pou l' fè yon travay, se pou l' fè travay la. Moun ki resevwa don pou l' moutre lòt anpil bagay, se sa pou l' fè.ﺭﻭﻣﻴﺔ 12:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ام خدمة ففي الخدمة. ام المعلّم ففي التعليم. ................................................................................ Romans 12:7 Hebrew Bible ................................................................................ ואם לאיש שמוש יעמל בשמוש ואם מורה בהוראה׃ ................................................................................ Romans 12:7 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܐܝܬ ܕܬܫܡܫܬܐ ܐܝܬ ܠܗ ܒܬܫܡܫܬܗ ܘܐܝܬ ܕܡܠܦܢܐ ܗܘ ܒܝܘܠܦܢܗ ܀ | Romani 12:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ se di ministerio, attendiamo al ministerio; se d’insegnamento, all’insegnare; ................................................................................ ROMA 12:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ jikalau layanan, lakukanlah atas jalan melayani; jikalau yang mengajar, lakukanlah atas jalan pengajaran; ................................................................................ Romans 12:7 Kabyle: NT ................................................................................ ama d axebbeṛ s ɣuṛ Sidi Ṛebbi s Ṛṛuḥ iqedsen, ama d leqdic, ................................................................................ 로마서 12:7 Korean ................................................................................ 혹 섬기는 일이면 섬기는 일로, 혹 가르치는 자면 가르치는 일로, ................................................................................ Romiešiem 12:7 Latvian New Testament ................................................................................ Kalpošanas pienākums, kas jāpilda kalpojot, mācīšanas - mācot; ................................................................................ Laiðkas romieèiams 12:7 Lithuanian ................................................................................ jei kas turi tarnavimątetarnauja; kas mokymątemoko; ................................................................................ Romans 12:7 Maori ................................................................................ He mahi minita, kia u tatou ki ta tatou mahi minita; ko te kaiwhakaako, kia u ki tana mahi whakaako; ................................................................................ Romerne 12:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ eller om vi har en tjeneste, ta vare på tjenesten, eller om en er lærer, på lærdommen, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jeźli posługowanie, niech będzie w posługowaniu; jeźli kto naucza, niech trwa w nauczaniu; ................................................................................ Romanos 12:7 Portugese Bible ................................................................................ se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino; ................................................................................ Romani 12:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cine este chemat la o slujbă, să se ţină de slujba lui. Cine învaţă pe alţii, să se ţină de învăţătură. ................................................................................ К Римлянам 12:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ имеешь ли служение, пребывай в служении; учитель ли, – в учении; ................................................................................ К Римлянам 12:7 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ имеешь ли служение - пребывай в служении; учитель ли - в учении; ................................................................................ К Римлянам 12:7 Russian koi8r ................................................................................ [имеешь ли] служение, [пребывай] в служении; учитель ли, --в учении; ................................................................................ Romans 12:7 Shuar New Testament ................................................................................ Chφkich shuar Yßintinian Yus suramsaitkiuinkia nekas Enentßimjai Yßintß. Unuiniartiniaitkiumka yawetsuk unuiniarta. ................................................................................ Romanos 12:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ si el de servicio, en servir; o el que enseña, en la enseñanza; ................................................................................ Romanos 12:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ si ministerio, en servir; ó el que enseña, en doctrina; ................................................................................ Romanos 12:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ o ministerio, en servir; o el que enseña, en doctrina; ................................................................................ Romanos 12:7 Spanish: Modern ................................................................................ si es de servicio, en servir; el que enseña, úselo en la enseñanza; ................................................................................ Romabrevet 12:7 Swedish (1917) ................................................................................ har någon fått en tjänst, så akte han på tjänsten; är någon satt till lärare, så akte han på sitt lärarkall; ................................................................................ Warumi 12:7 Swahili NT ................................................................................ Mwenye kipaji cha utumishi na atumikie. mwenye kipaji cha kufundisha na afundishe. ................................................................................ Mga Taga-Roma 12:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ O kung ministerio, ay gamitin natin ang ating sarili sa ating ministerio; o ang nagtuturo, ay sa kaniyang pagtuturo; ................................................................................ Romalılar 12:7 Turkish ................................................................................ Hizmetse, hizmet etsin. Öğretmekse, öğretsin. ................................................................................ Римляни 12:7 Ukrainian: NT ................................................................................ чи то служеннє (пильнуймо) в служенню; чи то навчає хто - в ученню; ................................................................................ Romans 12:7 Uma New Testament ................................................................................ Tauna to ria kola' -na mpotulungi doo, kana metulungi mpu'u-i-hawo. Tauna to ria kola' -na metudui', kana metudui' mpu'u-i. ................................................................................ Roâ-ma 12:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ ai được gọi đến làm chức vụ, hãy buộc mình vào chức vụ; ai dạy dỗ, hãy chăm mà dạy dỗ; ................................................................................ Romani 12:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ se ministerio, attendiamo al ministerio; parimente il dottore attenda all’insegnare; ................................................................................ ROMA 12:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang yang mempunyai karunia untuk menolong orang lain, harus sungguh-sungguh menolong orang lain. Orang yang mempunyai karunia untuk mengajar, harus sungguh-sungguh mengajar. ................................................................................ ROMA 12:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jika karunia untuk melayani, baiklah kita melayani; jika karunia untuk mengajar, baiklah kita mengajar;Administration .......... Administrator .......... Church .......... Deacon .......... Duties .......... Exercise .......... Gift .......... Judgement .......... Ministering .......... Ministration .......... Ministry .......... Occupy .......... Ourselves .......... Position .......... Power .......... Serve .......... Service .......... Serving .......... Sound .......... Teach .......... Teaches .......... Teacheth .......... Teaching .......... Use .......... Wait Administration .......... Administrator .......... Church .......... Deacon .......... Duties .......... Exercise .......... Gift .......... Judgement .......... Ministering .......... Ministration .......... Ministry .......... Occupy .......... Ourselves .......... Position .......... Power .......... Serve .......... Service .......... Serving .......... Sound .......... Teach .......... Teaches .......... Teacheth .......... Teaching .......... Use .......... Wait Alphabetical: he .......... him .......... his .......... If .......... in .......... is .......... it .......... let .......... or .......... serve .......... service .......... serving .......... teach .......... teaches .......... teaching .......... who NT Letters ............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |