Romans 8:33
New American Standard Bible (©1995)
Who will bring a charge against God's elect? God is the one who justifies;

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:33 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
τίς ἐγκαλέσει κατὰ ἐκλεκτῶν θεοῦ; θεὸς ὁ δικαιῶν·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quis accusabit adversus electos Dei Deus qui iustificat
................................................................................
Romanos 8:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Quién acusará a los escogidos de Dios? Dios es el que justifica.
................................................................................
Roemer 8:33 German: Luther (1912)
................................................................................
Wer will die Auserwählten Gottes beschuldigen? Gott ist hier, der da gerecht macht.
................................................................................
Romains 8:33 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Qui accusera les élus de Dieu? C'est Dieu qui justifie!
................................................................................
羅 馬 書 8:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
谁 能 控 告 神 所 拣 选 的 人 呢 ? 有 神 称 他 们 为 义 了 ( 或 作 : 是 称 他 们 为 义 的 神 麽 )
................................................................................
King James Bible
Who shall lay any thing to the charge of God's elect? It is God that justifieth.

American King James Version
Who shall lay any thing to the charge of God's elect? It is God that justifies.

American Standard Version
Who shall lay anything to the charge of God's elect? It is God that justifieth;

Bible in Basic English
Who will say anything against the saints of God? It is God who makes us clear from evil;

Douay-Rheims Bible
Who shall accuse against the elect of God? God that justifieth.

Darby Bible Translation
Who shall bring an accusation against God's elect? It is God who justifies:

English Revised Version
Who shall lay anything to the charge of God's elect? It is God that justifieth;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Who will accuse those whom God has chosen? God has approved of them.

Tyndale New Testament
Who shall lay anything to the charge of godde's chosen? It is God that justifieth:

Weymouth New Testament
Who shall impeach those whom God has chosen? God declares them free from guilt.

Webster's Bible Translation
Who will lay any thing to the charge of God's elect? It is God that justifieth:

World English Bible
Who could bring a charge against God's chosen ones? It is God who justifies.

Young's Literal Translation
Who shall lay a charge against the choice ones of God? God is He that is declaring righteous,
................................................................................
羅 馬 書 8:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
誰 能 控 告 神 所 揀 選 的 人 呢 ? 有 神 稱 他 們 為 義 了 ( 或 作 : 是 稱 他 們 為 義 的 神 麼 )
................................................................................
Romains 8:33 French: Darby
................................................................................
Qui intentera accusation contre des élus de Dieu?
................................................................................
Romains 8:33 French: Martin (1744)
................................................................................
Qui sera celui qui condamnera? Christ est celui qui est mort, et qui plus est, qui est ressuscité, qui aussi est à la droite de Dieu, et qui même prie pour nous.
................................................................................
Romains 8:33 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Qui accusera les élus de Dieu? Dieu est celui qui les justifie.
................................................................................
Roemer 8:33 German: Luther (1545)
................................................................................
Wer will die Auserwählten Gottes beschuldigen? Gott ist hier, der da gerecht macht.
................................................................................
Roemer 8:33 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wer wird wider Gottes Auserwählte Anklage erheben? Gott ist es, welcher rechtfertigt;

Romakëve 8:33 Albanian
................................................................................
Kush do t'i padisë të zgjedhurit e Perëndisë? Perëndia është ai që i shfajëson.
................................................................................
ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 8:33 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ո՞վ պիտի մեղադրէ Աստուծոյ ընտրածները. Աստուա՛ծ է արդարացնողը:
................................................................................
Romanoetara. 8:33 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Norc produituren du accusationeric Iaincoaren elegituén contra? Iaincoa da iustificatzen duena.
................................................................................
Римляни 8:33 Bulgarian
................................................................................
Кой ще обвини Божиите избрани? Бог ли, Който ги оправдава?
................................................................................
Poslanica Rimljanima 8:33 Croatian Bible
................................................................................
Tko će optužiti izabranike Božje? Bog opravdava!
................................................................................
Římanům 8:33 Czech BKR
................................................................................
Kdo bude žalovati na vyvolené Boží? Bůh jest, jenž ospravedlňuje.
................................................................................
Romerne 8:33 Danish
................................................................................
Hvem vil anklage Guds udvalgte? Gud er den, som retfærdiggør.
................................................................................
Romeinen 8:33 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wie zal beschuldiging inbrengen tegen de uitverkorenen Gods? God is het, Die rechtvaardig maakt.
................................................................................
Rómaiakhoz 8:33 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kicsoda vádolja az Isten választottait? Isten az, a ki megigazít;
................................................................................
Al la romanoj 8:33 Esperanto
................................................................................
Kiu akuzos la elektitojn de Dio? Dio estas la justiganto;
................................................................................
Kirje roomalaisille 8:33 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuka tahtoo Jumalan valittuin päälle kantaa? Jumala on, joka tekee vanhurskaaksi.
................................................................................
Kirje roomalaisille 8:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kuka voi syyttää Jumalan valittuja? Jumala on se, joka vanhurskauttaa.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
τίς ἐγκαλέσει κατὰ ἐκλεκτῶν θεοῦ; θεὸς ὁ δικαιῶν·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:33 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
τίς ἐγκαλέσει κατὰ ἐκλεκτῶν Θεοῦ; Θεὸς ὁ δικαιῶν·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
τίς ἐγκαλέσει κατὰ ἐκλεκτῶν θεοῦ θεὸς ὁ δικαιῶν·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
τίς ἐγκαλέσει κατὰ ἐκλεκτῶν θεοῦ; θεὸς ὁ δικαιῶν·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
τις εγκαλεσει κατα εκλεκτων θεου θεος ο δικαιων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
τις εγκαλεσει κατα εκλεκτων θεου θεος ο δικαιων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:33 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
τις εγκαλεσει κατα εκλεκτων θεου θεος ο δικαιων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:33 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
τις εγκαλεσει κατα εκλεκτων θεου θεος ο δικαιων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:33 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
τις εγκαλεσει κατα εκλεκτων θεου θεος ο δικαιων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:33 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
τις εγκαλεσει κατα εκλεκτων θεου θεος ο δικαιων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
tis enkalesei kata eklektōn theou theos o dikaiōn
tis enkalesei kata eklektOn theou theos o dikaiOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:33 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
tis enkalesei kata eklektōn theou theos o dikaiōn
tis enkalesei kata eklektOn theou theos o dikaiOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:33 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
tis enkalesei kata eklektōn theou theos o dikaiōn
tis enkalesei kata eklektOn theou theos o dikaiOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:33 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
tis enkalesei kata eklektōn theou theos o dikaiōn
tis enkalesei kata eklektOn theou theos o dikaiOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:33 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
tis enkalesei kata eklektōn theou theos o dikaiōn
tis enkalesei kata eklektOn theou theos o dikaiOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:33 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
tis enkalesei kata eklektōn theou theos o dikaiōn
tis enkalesei kata eklektOn theou theos o dikaiOn

................................................................................
Ròm 8:33 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ki moun ki va akize moun Bondye chwazi yo? Pesonn. Paske se Bondye menm ki fè yo gras!

ﺭﻭﻣﻴﺔ 8:33 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من سيشتكي على مختاري الله. الله هو الذي يبرر.
................................................................................
Romans 8:33 Hebrew Bible
................................................................................
מי יענה בבחירי אלהים הן אלהים הוא המצדיק׃
................................................................................
Romans 8:33 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܡܢܘ ܢܩܒܘܠ ܥܠ ܓܒܝܐ ܕܐܠܗܐ ܐܠܗܐ ܡܙܕܩ ܀
Romani 8:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Chi accuserà gli eletti di Dio? Iddio è quel che li giustifica.
................................................................................
ROMA 8:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Siapakah akan mengadukan orang pilihan Allah? Maka Allah yang membenarkan.
................................................................................
Romans 8:33 Kabyle: NT
................................................................................
Anwa ara icetkin ɣef wid yextaṛ Ṛebbi ? D Sidi Ṛebbi s yiman-is i ten-iḥesben d iḥeqqiyen !
................................................................................
로마서 8:33 Korean
................................................................................
누가 능히 하나님의 택하신 자들을 송사하리요 의롭다 하신 이는 하나님이시니
................................................................................
Romiešiem 8:33 Latvian New Testament
................................................................................
Kas apsūdzēs Dieva izredzētos? Dievs ir tas, kas attaisno.
................................................................................
Laiðkas romieèiams 8:33 Lithuanian
................................................................................
Kas kaltins Dievo išrinktuosius? Juk Dievas išteisina!
................................................................................
Romans 8:33 Maori
................................................................................
Ko wai hei whakapa he ki a te Atua i whiriwhiri ai? Ko te Atua ra hei whakatika;
................................................................................
Romerne 8:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvem vil anklage Guds utvalgte? Gud er den som rettferdiggjør;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Któż będzie skarżył na wybrane Boże? Bóg jest, który usprawiedliwia.
................................................................................
Romanos 8:33 Portugese Bible
................................................................................
Quem intentará acusação contra os escolhidos de Deus? É Deus quem os justifica;   
................................................................................
Romani 8:33 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cine va ridica pîră împotriva aleşilor lui Dumnezeu? Dumnezeu este Acela, care -i socoteşte neprihăniţi!
................................................................................
К Римлянам 8:33 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Кто будет обвинять избранных Божиих?Бог оправдывает их .
................................................................................
К Римлянам 8:33 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Кто будет обвинять избранных Божиих? Бог оправдывает их.
................................................................................
К Римлянам 8:33 Russian koi8r
................................................................................
Кто будет обвинять избранных Божиих? Бог оправдывает [их].
................................................................................
Romans 8:33 Shuar New Testament
................................................................................
Yus achikmia N· shuaran ┐yaki sumamtikiat? Yus Apaka "pΘnkeraitrume" tiniu asa penkΘ T·rashtatui.
................................................................................
Romanos 8:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Quién acusará a los escogidos de Dios? Dios es el que justifica.
................................................................................
Romanos 8:33 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Quién acusará á los escogidos de Dios? Dios es el que justifica.
................................................................................
Romanos 8:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Quién acusará a los escogidos de Dios? Dios es el que los justifica.
................................................................................
Romanos 8:33 Spanish: Modern
................................................................................
¿Quién acusará a los escogidos de Dios? El que justifica es Dios.
................................................................................
Romabrevet 8:33 Swedish (1917)
................................................................................
Vem vill anklaga Guds utvalda? Gud är den som rättfärdiggör.
................................................................................
Warumi 8:33 Swahili NT
................................................................................
Ni nani atakayewashtaki wateule wa Mungu? Mungu mwenyewe huwaondolea hatia!
................................................................................
Mga Taga-Roma 8:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sino ang magsasakdal ng anoman laban sa mga hirang ng Dios? Ang Dios ay ang umaaring-ganap;
................................................................................
Romalılar 8:33 Turkish
................................................................................
Tanrının seçtiklerini kim suçlayacak? Onları aklayan Tanrıdır.
................................................................................
Римляни 8:33 Ukrainian: NT
................................................................................
Хто буде винуватити вибраних Божих? Бог же, той, що оправдує!
................................................................................
Romans 8:33 Uma New Testament
................................................................................
Hema to daho' mpakilu-ta, to mpolia' napelihi-mi Alata'ala! Apa' Alata'ala moto-mi mpo'uli' uma-pi ria sala' -ta.
................................................................................
Roâ-ma 8:33 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ai sẽ kiện kẻ lựa chọn của Ðức Chúa Trời: Ðức Chúa Trời là Ðấng xưng công bình những kẻ ấy.
................................................................................
Romani 8:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Chi farà accusa contro agli eletti di Dio? Iddio è quel che giustifica.
................................................................................
ROMA 8:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Siapakah yang dapat menggugat kita umat yang dipilih oleh Allah, kalau Allah sendiri menyatakan bahwa kita tidak bersalah?
................................................................................
ROMA 8:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Siapakah yang akan menggugat orang-orang pilihan Allah? Allah, yang membenarkan mereka? Siapakah yang akan menghukum mereka?

Charge .......... Choice .......... Chosen .......... Clear .......... Declares .......... Declaring .......... Elect .......... Evil .......... Free .......... God's .......... Guilt .......... Impeach .......... Justifies .......... Justifieth .......... Lay .......... Makes .......... Ones .......... Righteous .......... Saints

Charge .......... Choice .......... Chosen .......... Clear .......... Declares .......... Declaring .......... Elect .......... Evil .......... Free .......... God's .......... Guilt .......... Impeach .......... Justifies .......... Justifieth .......... Lay .......... Makes .......... Ones .......... Righteous .......... Saints

Alphabetical: a .......... against .......... any .......... bring .......... charge .......... chosen .......... elect .......... God .......... God's .......... has .......... is .......... It .......... justifies .......... one .......... the .......... those .......... Who .......... whom .......... will

NT Letters

............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33

Scripturetext.com Multilingual Bible