New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ One of themselves, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons." ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 Greek NT: Westcott / Hort, UBS4 Variants ................................................................................ εἶπέν τις ἐξ αὐτῶν ἴδιος αὐτῶν προφήτης· Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται, κακὰ θηρία, γαστέρες ἀργαί, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixit quidam ex illis proprius ipsorum propheta Cretenses semper mendaces malae bestiae ventres pigri ................................................................................ Tito 1:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Uno de ellos, su propio profeta, dijo: Los cretenses son siempre mentirosos, malas bestias, glotones ociosos. ................................................................................ Titus 1:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Es hat einer aus ihnen gesagt, ihr eigener Prophet: "Die Kreter sind immer Lügner, böse Tiere und faule Bäuche." ................................................................................ Tite 1:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'un d'entre eux, leur propre prophète, a dit: Crétois toujours menteurs, méchantes bêtes, ventres paresseux. ................................................................................ 提 多 書 1:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 有 革 哩 底 人 中 的 一 个 本 地 先 知 说 : 革 哩 底 人 常 说 谎 话 , 乃 是 恶 兽 又 馋 又 懒 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, slow bellies. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ One of their prophets has said, The men of Crete are ever false, evil beasts, lovers of food, hating work. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ One of them a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, slothful bellies. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ One of themselves, a prophet of their own, has said, Cretans are always liars, evil wild beasts, lazy gluttons. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are alway liars, evil beasts, idle gluttons. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Even one of their own prophets said, "Cretans are always liars, savage animals, and lazy gluttons." ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ One being of themselves, which was a poet of their own said: The Cretans are always liars, evil beasts, and slowbellies. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ One of their own number--a Prophet who is a countryman of theirs--has said, "Cretans are always liars, dangerous animals, idle gluttons." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, slow bellies. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ One of them, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ A certain one of them, a prophet of their own, said -- 'Cretans! always liars, evil beasts, lazy bellies!' ................................................................................ 提 多 書 1:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 有 革 哩 底 人 中 的 一 個 本 地 先 知 說 : 革 哩 底 人 常 說 謊 話 , 乃 是 惡 獸 又 饞 又 懶 。 ................................................................................ 提 多 書 1:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 有一個克里特本地的先知說過:“克里特人是常常說謊的,是惡獸,好吃懶作。” ................................................................................ 提 多 書 1:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 有一个克里特本地的先知说过:“克里特人是常常说谎的,是恶兽,好吃懒作。” ................................................................................ Tite 1:12 French: Darby ................................................................................ Quelqu'un d'entre eux, leur propre prophète, a dit: "Les Crétois sont toujours menteurs, de méchantes bêtes, des ventres paresseux." ................................................................................ Tite 1:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Quelqu'un d'entre eux, qui était leur propre prophète, a dit : Les Crétois sont toujours menteurs, de mauvaises bêtes, des ventres paresseux. ................................................................................ Tite 1:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Quelqu'un d'entre eux, leur propre prophète, a dit: Les Crétois sont toujours menteurs; de méchantes bêtes, des ventres paresseux. ................................................................................ Titus 1:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Es hat einer aus ihnen gesagt, ihr eigener Prophet: Die Kreter sind immer Lügner, böse Tiere und faule Bäuche. ................................................................................ Titus 1:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Es hat einer aus ihnen, ihr eigener Prophet, gesagt: "Kreter sind immer Lügner, böse, wilde Tiere, faule Bäuche". | Titi 1:12 Albanian ................................................................................ Kjo dëshmi është e vërtetë; prandaj qortoji me ashpërsi, që të shëndoshen në besim, ................................................................................ ՏԻՏՈՍ 1:12 Armenian (Western): NT ................................................................................ Անոնցմէ մէկը՝ իրենց սեփական մարգարէն՝ ըսած է. «Կրետացիները միշտ ստախօս են, չար գազաններ, դատարկապորտներ»: ................................................................................ Titegana. 1:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Erran dic hayén arteco cembeitec, hayén propheta propriac, Cretatarrac bethi gueçurti, bestia gaitzac, sabel naguiac. ................................................................................ Тит 1:12 Bulgarian ................................................................................ Един от тях, някой си техен пророк е казал: "Критяните са винаги лъжци, зли зверове, лениви търбуси". ................................................................................ Poslanica Titu 1:12 Croatian Bible ................................................................................ Reče netko od njih, njihov vlastiti prorok: Krećani uvijek lašci, opake zvijeri, trbusi dangubni. ................................................................................ Titovi 1:12 Czech BKR ................................................................................ Řekl jeden z nich, vlastní jejich prorok, že Kretenští jsou vždycky lháři, zlá hovada, břicha lenivá. ................................................................................ Titus 1:12 Danish ................................................................................ En af dem, en af deres egne Profeter, har sagt: "Kretere ere altid Løgnere, onde Dyr, lade Buge." ................................................................................ Titus 1:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Een uit hen, zijnde hun eigen profeet, heeft gezegd: De Kretensen zijn altijd leugenachtig, kwade beesten, luie buiken. ................................................................................ Titushoz 1:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azt mondta valaki közülök, az õ saját prófétájok: A krétaiak mindig hazugok, gonosz vadak, rest hasak. ................................................................................ Al Tito 1:12 Esperanto ................................................................................ Unu el ili, profeto samnacia, diris:La Kretanoj cxiam estas mensogantoj, malbonaj bestoj, mallaboremaj mangxeguloj. ................................................................................ Kirje Titukselle 1:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Yksi heistä sanoi, heidän oma prophetansa: Kretalaiset ovat aina valehteliat, pahat pedot ja laiskat vatsat. ................................................................................ Kirje Titukselle 1:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Eräs heistä, heidän oma profeettansa, on sanonut: "Petturi Kreetan mies, peto ilkeä, laiskurivatsa". ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ λέγω τὶς ἐκ αὐτός ἴδιος αὐτός προφήτης Κρής ἀεί ψεύστης κακός θηρίον γαστήρ ἀργός ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ εἶπέ τις ἐξ αὐτῶν ἴδιος αὐτῶν προφήτης· Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται, κακὰ θηρία, γαστέρες ἀργαί. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ εἶπέν τις ἐξ αὐτῶν ἴδιος αὐτῶν προφήτης Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται κακὰ θηρία γαστέρες ἀργαί ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ εἶπεν τις ἐξ αὐτῶν ἴδιος αὐτῶν προφήτης· Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται, κακὰ θηρία, γαστέρες ἀργαί, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ειπεν τις εξ αυτων ιδιος αυτων προφητης κρητες αει ψευσται κακα θηρια γαστερες αργαι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ειπεν τις εξ αυτων ιδιος αυτων προφητης κρητες αει ψευσται κακα θηρια γαστερες αργαι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ειπεν τις εξ αυτων ιδιος αυτων προφητης κρητες αει ψευσται κακα θηρια γαστερες αργαι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ειπεν τις εξ αυτων ιδιος αυτων προφητης κρητες αει ψευσται κακα θηρια γαστερες αργαι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ειπεν τις εξ αυτων ιδιος αυτων προφητης κρητες αει ψευσται κακα θηρια γαστερες αργαι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ειπεν τις εξ αυτων ιδιος αυτων προφητης κρητες αει ψευσται κακα θηρια γαστερες αργαι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ eipen tis ex autōn idios autōn prophētēs krētes aei pseustai kaka thēria gasteres argai ................................................................................ eipen tis ex autOn idios autOn prophEtEs krEtes aei pseustai kaka thEria gasteres argai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ eipen tis ex autōn idios autōn prophētēs krētes aei pseustai kaka thēria gasteres argai ................................................................................ eipen tis ex autOn idios autOn prophEtEs krEtes aei pseustai kaka thEria gasteres argai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ eipen tis ex autōn idios autōn prophētēs krētes aei pseustai kaka thēria gasteres argai ................................................................................ eipen tis ex autOn idios autOn prophEtEs krEtes aei pseustai kaka thEria gasteres argai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ eipen tis ex autōn idios autōn prophētēs krētes aei pseustai kaka thēria gasteres argai ................................................................................ eipen tis ex autOn idios autOn prophEtEs krEtes aei pseustai kaka thEria gasteres argai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ eipen tis ex autōn idios autōn prophētēs krētes aei pseustai kaka thēria gasteres argai ................................................................................ eipen tis ex autOn idios autOn prophEtEs krEtes aei pseustai kaka thEria gasteres argai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ eipen tis ex autōn idios autōn prophētēs krētes aei pseustai kaka thēria gasteres argai ................................................................................ eipen tis ex autOn idios autOn prophEtEs krEtes aei pseustai kaka thEria gasteres argai ................................................................................ Tit 1:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se yon moun Krèt, yonn nan pwofèt pa yo menm ki di konsa: Moun Krèt toujou ap bay manti. Se yon bann bèt sovaj, yo parese konsa. Lide yo sou manje ase. ................................................................................
ﺗﻴﻄﺲ 1:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قال واحد منهم. وهو نبي لهم خاص. الكريتيون دائما كذابون وحوش رديّة بطون بطالة. ................................................................................ Titus 1:12 Hebrew Bible ................................................................................ וכבר אמר אחד מהם נביאם אשר בתוכם בני קריטי כזבים הם מעולם וחיות רעות וכרשים עצלים׃ ................................................................................ Titus 1:12 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܡܪ ܐܢܫ ܡܢܗܘܢ ܢܒܝܐ ܕܝܠܗܘܢ ܕܒܢܝ ܩܪܛܐ ܒܟܠܙܒܢ ܕܓܠܝܢ ܐܢܘܢ ܚܝܘܬܐ ܒܝܫܬܐ ܘܟܪܤܬܐ ܒܛܝܠܬܐ ܀ | Tito 1:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Uno dei loro, un loro proprio profeta, disse: "I Cretesi son sempre bugiardi, male bestie, ventri pigri". ................................................................................ TITUS 1:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka seorang daripada mereka itu, yaitu nabinya sendiri, sudah berkata: Bahwa orang Kerete itu senantiasa pembohong, binatang yang jahat, orang gelojoh yang malas. ................................................................................ Titus 1:12 Kabyle: NT ................................................................................ Yiwen seg-sen i ḥesben d nnbi, yenna-d : « at țegzirt n Kritus si zik-nsen d imeskaddaben, d lewḥuc iweɛṛen, d ifenyanen yețxemmimen kan ad ččen ' ' ; ................................................................................ 디도서 1:12 Korean ................................................................................ 그레데인 중에 어떤 선지자가 말하되 그레데인들은 항상 거짓말장이며 악한 짐승이며 배만 위하는 게으름장이라 하니 ................................................................................ Titam 1:12 Latvian New Testament ................................................................................ Viens no viņiem, viņu pašu pravietis, sacīja: Krētieši vienmēr ir meļi, ļauni zvēri, slinki vēderi. ................................................................................ Laiðkas Titui 1:12 Lithuanian ................................................................................ Vienas iš jų, jų pačių pranašas, yra pasakęs: “Kretiečiai visada melagiai, pikti žvėrys, tingūs pilvai”. ................................................................................ Titus 1:12 Maori ................................................................................ I mea tetahi o ratou, he poropiti no ratou ake, He teka tonu ta nga Kariti, he kararehe kino, he pukukai, he mangere. ................................................................................ Titus 1:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ En av dem, deres egen profet, har sagt: Kreterne er alltid løgnere, onde dyr, late buker. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Powiedział niektóry z nich własny ich prorok: Kreteńczycy zawsze są kłamcami, złemi bestyjami, brzuchami leniwemi. ................................................................................ Tito 1:12 Portugese Bible ................................................................................ Um dentre eles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, glutões preguiçosos. ................................................................................ Tit 1:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Unul dintre ei, chiar prooroc al lor, a zis: ,,Cretanii sînt totdeauna nişte mincnoşi, nişte fiare rele, nişte pîntece leneşe.`` ................................................................................ К Титу 1:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Из них же самих один стихотворец сказал: „Критяне всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые". ................................................................................ К Титу 1:12 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Из них же самих один стихотворец сказал: "Критяне всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые". ................................................................................ К Титу 1:12 Russian koi8r ................................................................................ Из них же самих один стихотворец сказал: `Критяне всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые`. ................................................................................ Titus 1:12 Shuar New Testament ................................................................................ Warφ, imia KrΘtanmaya chichaman etserin juna Tφchamka: "KrΘtanmaya aentska tuke Wßitrin ainiawai. Tura Nßkitiat ti yurumin ainiawai. Yajasma N·nisan ainiawai." Nuna Tφchamka. ................................................................................ Tito 1:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Uno de ellos, su propio profeta, dijo: "Los Cretenses son siempre mentirosos, malas bestias, glotones ociosos." ................................................................................ Tito 1:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Dijo uno de ellos, propio profeta de ellos: Los Cretenses, siempre mentirosos, malas bestias, vientres perezosos. ................................................................................ Tito 1:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Dijo uno de ellos, su propio profeta: Los cretenses, siempre mentirosos, malas bestias, vientres perezosos. ................................................................................ Tito 1:12 Spanish: Modern ................................................................................ Uno de ellos, su propio profeta, ha dicho: "Los cretenses son siempre mentirosos, malas bestias, glotones perezosos." ................................................................................ Titusbrevet 1:12 Swedish (1917) ................................................................................ En av dem, en profet av deras eget folk, har sagt: »Kreterna, lögnare jämt, äro odjur, glupska och lata.» ................................................................................ Tito 1:12 Swahili NT ................................................................................ Hata mmoja wa manabii wao, ambaye naye pia ni Mkrete, alisema: "Wakrete, husema uongo daima; ni kama wanyama wabaya, walafi na wavivu!" ................................................................................ Kay Tito 1:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sinabi ng isa sa kanila rin, ng isang propetang sarili nila, Ang mga taga Creta kailan pa man ay mga sinungaling, masasamang hayop, matatakaw na mga tamad. ................................................................................ Titus 1:12 Turkish ................................................................................ Kendilerinden biri, öz peygamberlerinden biri şöyle demiştir: ‹‹Giritliler hep yalancıdır, azgın canavarlar, tembel oburlardır.›› ................................................................................ Тит 1:12 Ukrainian: NT ................................................................................ Сказав же один о них, власний їх пророк: Критяне завсїди брехуни, люті зьвіри, черева лїниві. ................................................................................ Titus 1:12 Uma New Testament ................................................................................ Ria-hana hadua nabi to Kreta owi to mpo'uli' hewa toi: "To Kreta-le, paka' to moboa', dike' to mau, jampa pai' lose." ................................................................................ Tít 1:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Một người trong bọn họ, tức là bậc tiên tri của họ, có nói rằng: Người Cơ-rết thay nói dối, là thú dữ, ham ăn mà làm biếng. ................................................................................ Tito 1:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Uno di loro, lor proprio profeta, ha detto: I Cretesi son sempre bugiardi, male bestie, ventri pigri. ................................................................................ TITUS 1:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pernah seorang nabi mereka sendiri, yang berasal dari Kreta juga, berkata, Orang-orang Kreta selalu berbohong, dan seperti binatang buas yang rakus dan pemalas. ................................................................................ TITUS 1:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Seorang dari kalangan mereka, nabi mereka sendiri, pernah berkata: "Dasar orang Kreta pembohong, binatang buas, pelahap yang malas." ................................................................................ Alway .......... Always .......... Animals .......... Beasts .......... Bellies .......... Brutes .......... Countryman .......... Cretans .......... Crete .......... Dangerous .......... Evil .......... False. .......... Food .......... Gluttons .......... Hating .......... Idle .......... Liars .......... Prophet .......... Prophets .......... Slow .......... Theirs .......... Themselves .......... Wild ................................................................................ Alway .......... Always .......... Animals .......... Beasts .......... Bellies .......... Brutes .......... Countryman .......... Cretans .......... Crete .......... Dangerous .......... Evil .......... False. .......... Food .......... Gluttons .......... Hating .......... Idle .......... Liars .......... Prophet .......... Prophets .......... Slow .......... Theirs .......... Themselves .......... Wild ................................................................................ Alphabetical: a .......... always .......... are .......... beasts .......... brutes .......... Cretans .......... Even .......... evil .......... gluttons .......... has .......... lazy .......... liars .......... of .......... one .......... own .......... prophet .......... prophets .......... said .......... their .......... themselves ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Ti. ............... Tt. ............... Tts ............... tit. ............... T) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... T ............... T1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |