New American Standard Bible (©1995)
"The LORD was very angry with your fathers.Zechariah 1:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὠργίσθη κύριος ἐπὶ τοὺς πατέρας ὑμῶν ὀργὴν μεγάλην
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
iratus est Dominus super patres vestros iracundia
................................................................................
Zacarías 1:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El SEÑOR se enojó mucho contra vuestros padres.
................................................................................
Sacharja 1:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Der HERR ist zornig gewesen über eure Väter.
................................................................................
Zacharie 1:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel a été très irrité contre vos pères.
................................................................................
撒 迦 利 亞 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 曾 向 你 们 列 祖 大 大 发 怒 。
................................................................................
King James Bible
The LORD hath been sore displeased with your fathers.
American King James Version
The LORD has been sore displeased with your fathers.
American Standard Version
Jehovah was sore displeased with your fathers.
Bible in Basic English
The Lord has been very angry with your fathers:
Douay-Rheims Bible
The Lord hath been exceeding angry with your fathers.
Darby Bible Translation
Jehovah hath been very wroth with your fathers.
English Revised Version
The LORD hath been sore displeased with your fathers.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"The LORD was very angry with your ancestors.
Webster's Bible Translation
The LORD hath been greatly displeased with your fathers.
World English Bible
"Yahweh was very displeased with your fathers.
Young's Literal Translation
'Jehovah was wroth against your fathers -- wrath!