Zechariah 4:11
New American Standard Bible (©1995)
Then I said to him, "What are these two olive trees on the right of the lampstand and on its left?"

Zechariah 4:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπεκρίθην καὶ εἶπα πρὸς αὐτόν τί αἱ δύο ἐλαῖαι αὗται αἱ ἐκ δεξιῶν τῆς λυχνίας καὶ ἐξ εὐωνύμων

זכריה 4:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאַעַן וָאֹמַר אֵלָיו מַה־שְּׁנֵי הַזֵּיתִים הָאֵלֶה עַל־יְמִין הַמְּנֹורָה וְעַל־שְׂמֹאולָהּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et respondi et dixi ad eum quid sunt duae olivae istae ad dextram candelabri et ad sinistram eius
................................................................................
Zacarías 4:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces hablé, y le dije: ¿Qué son estos dos olivos a la derecha y a la izquierda del candelabro?
................................................................................
Sacharja 4:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ich antwortete und sprach zu ihm: Was sind die zwei Ölbäume zur Rechten und zur Linken des Leuchters?
................................................................................
Zacharie 4:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je pris la parole et je lui dis: Que signifient ces deux oliviers, à la droite du chandelier et à sa gauche?
................................................................................
撒 迦 利 亞 4:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 又 问 天 使 说 : 这 灯 ? 左 右 的 两 棵 橄 榄 树 是 甚 麽 意 思 ?
................................................................................
King James Bible
Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?

American King James Version
Then answered I, and said to him, What are these two olive trees on the right side of the candlestick and on the left side thereof?

American Standard Version
Then answered I, and said unto him, What are these two olive-trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?

Bible in Basic English
And I made answer and said to him, What are these two olive-trees on the right side of the light-support and on the left?

Douay-Rheims Bible
And I answered, and said to him: What are these two olive trees upon the right side of the candlestick, and upon the left side thereof?

Darby Bible Translation
And I answered and said unto him, What are these two olive-trees on the right of the lamp-stand and on its left?

English Revised Version
Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I asked the angel, "What do these two olive trees at the right and the left of the lamp stand mean?"

Webster's Bible Translation
Then I answered, and said to him, What are these two olive-trees upon the right side of the candlestick and upon its left side?

World English Bible
Then I asked him, "What are these two olive trees on the right side of the lampstand and on the left side of it?"

Young's Literal Translation
And I answer and say unto him, 'What are these two olive-trees, on the right of the candlestick, and on its left?'
................................................................................
撒 迦 利 亞 4:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 又 問 天 使 說 : 這 燈 臺 左 右 的 兩 棵 橄 欖 樹 是 甚 麼 意 思 ?
................................................................................
Zacharie 4:11 French: Darby
................................................................................
Et je répondis et lui dis: Que sont ces deux oliviers à la droite du chandelier, et à sa gauche?
................................................................................
Zacharie 4:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Et je répondis, et lui dis : Que [signifient] ces deux oliviers, à la droite et à la gauche du chandelier?
................................................................................
Zacharie 4:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et je pris la parole, et lui dis: Que signifient ces deux oliviers, à la droite du chandelier et à sa gauche?
................................................................................
Sacharja 4:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ich antwortete und sprach zu ihm: Was sind die zween Ölbäume zur Rechten und zur Linken des Leuchters?
................................................................................
Sacharja 4:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich hob an und sprach zu ihm: Was sind diese zwei Olivenbäume zur Rechten des Leuchters und zu seiner Linken?

Zakaria 4:11 Albanian
................................................................................
Unë u përgjigja dhe i thashë: "Këta dy ullinj në të djathtën dhe në të majtën e shandanit çfarë janë?".
................................................................................
Захария 4:11 Bulgarian
................................................................................
Тогава отговаряйки му рекох: Какви са тия две маслинени дървета отдясно на светилника и отляво.
................................................................................
Zechariah 4:11 Croatian Bible
................................................................................
Tad progovorih i zapitah ga: Što su one dvije masline desno i lijevo od svijećnjaka?
................................................................................
Zachariáše 4:11 Czech BKR
................................................................................
Tedy odpovídaje jemu, řekl jsem? Co ty dvě olivy po pravé straně toho svícnu, i po levé straně jeho?
................................................................................
Zakarias 4:11 Danish
................................................................................
Derpå spurgte jeg ham:"Hvad betyder de to Olietræer der til højre og venstre for Lysestagen?"
................................................................................
Zacharia 4:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Verder antwoordde ik, en zeide tot Hem: Wat zijn die twee olijfbomen, ter rechterzijde des kandelaars, en aan zijn linkerzijde?
................................................................................
Zakariás 4:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
És felelék, és mondám néki: Mi ez a két olajfa a gyertyatartó jobb és bal oldalán?
................................................................................
Zeĥarja 4:11 Esperanto
................................................................................
Tiam mi denove parolis kaj diris al li:Kion signifas tiuj du olivarboj dekstre kaj maldekstre de la kandelabro?
................................................................................
SAKARJA 4:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minä vastasin ja sanoin hänelle: mitä nämät kaksi öljypuuta, jotka ovat oikialla ja vasemmalla puolella kynttilänjalkaa?
................................................................................
SAKARJA 4:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja minä lausuin ja sanoin hänelle: "Mitä ovat nämä kaksi öljypuuta lampunjalan oikealla ja vasemmalla puolella?"
................................................................................
Zechariah 4:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απεκριθην και ειπα προς αυτον τι αι δυο ελαιαι αυται αι εκ δεξιων της λυχνιας και εξ ευωνυμων
................................................................................
Zechariah 4:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apekrithēn kai eipa pros auton ti ai duo elaiai autai ai ek dexiōn tēs luchnias kai ex euōnumōn
kai apekrithEn kai eipa pros auton ti ai duo elaiai autai ai ek dexiOn tEs luchnias kai ex euOnumOn

................................................................................
Zakari 4:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen mande l': -De pye oliv ki chak bò lanp sèt branch lan, yonn sou bò dwat, yonn sou bò gòch, kisa yo ye?

ﺯﻛﺮﻳﺎ 4:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاجبت وقلت له ما هاتان الزيتونتان عن يمين المنارة وعن يسارها.
................................................................................
זכריה 4:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואען ואמר אליו מה־שני הזיתים האלה על־ימין המנורה ועל־שמאולה׃
................................................................................
זכריה 4:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וָאַ֖עַן וָאֹמַ֣ר אֵלָ֑יו מַה־שְּׁנֵ֤י הַזֵּיתִים֙ הָאֵ֔לֶה עַל־יְמִ֥ין הַמְּנֹורָ֖ה וְעַל־שְׂמֹאולָֽהּ׃
................................................................................
זכריה 4:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואען ואמר אליו מה־שני הזיתים האלה על־ימין המנורה ועל־שמאולה׃
................................................................................
זכריה 4:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאַעַן וָאֹמַר אֵלָיו מַה־שְּׁנֵי הַזֵּיתִים הָאֵלֶה עַל־יְמִין הַמְּנֹורָה וְעַל־שְׂמֹאולָהּ׃
................................................................................
זכריה 4:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא ואען ואמר אליו  מה שני הזיתים האלה על ימין המנורה ועל שמאולה
................................................................................
זכריה 4:11 Hebrew Bible
................................................................................
ואען ואמר אליו מה שני הזיתים האלה על ימין המנורה ועל שמאולה׃
Zaccaria 4:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E io riposi e gli dissi: "Che significano questi due ulivi a destra e a sinistra del candelabro?"
................................................................................
ZAKHARIA 4:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu sahut aku, kataku kepadanya: Apakah artinya kedua batang pokok zait pada kiri kanan kaki pelita itu?
................................................................................
스가랴 4:11 Korean
................................................................................
내가 그에게 물어 가로되 등대 좌우의 두 감람나무는 무슨 뜻이니이까 하고
................................................................................
Zacharijo knyga 4:11 Lithuanian
................................................................................
Aš klausiau angelą: “Kas yra šitie du alyvmedžiai žvakidės dešinėje ir kairėje?”
................................................................................
Zechariah 4:11 Maori
................................................................................
Katahi ahau ka oho atu, ka mea ki a ia, He aha enei oriwa e rua i te taha ki matau o te turanga rama, i te taha hoki ki maui?
................................................................................
Sakarias 4:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da tok jeg til orde og sa til ham: Hvad er disse to oljetrær ved lysestakens høire og venstre side?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy odpowiadając rzekłem mu: Cóż są te dwie oliwy po prawej stronie tego świecznika, i po lewej stronie jego?
................................................................................
Zacarias 4:11 Portugese Bible
................................................................................
Falei mais, e lhe perguntei: Que são estas duas oliveiras à direita e à esquerda do castiçal?   
................................................................................
Zaharia 4:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Eu am luat cuvîntul, şi i-am zis: ,,Ce însemnează aceşti doi măslini, la dreapta sfeşnicului şi la stînga lui?``
................................................................................
Захария 4:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Тогда отвечал я и сказал ему: что значат те две маслины с правой стороны светильника и с левой стороны его?
................................................................................
Захария 4:11 Russian koi8r
................................................................................
Тогда отвечал я и сказал ему: что значат те две маслины с правой стороны светильника и с левой стороны его?[]
................................................................................
Zacarías 4:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces le pregunté: "¿Qué son estos dos olivos a la derecha y a la izquierda del candelabro?"
................................................................................
Zacarías 4:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Hablé más, y díjele: ¿Qué significan estas dos olivas á la derecha del candelero, y á su izquieda?
................................................................................
Zacarías 4:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Hablé más, y le dije: ¿Qué significan estas dos olivas a la mano derecha del candelero, y a su mano izquierda?
................................................................................
Zacarías 4:11 Spanish: Modern
................................................................................
Y le hablé diciendo: --¿Qué significan estos dos olivos a la derecha y a la izquierda del candelabro?
................................................................................
Sakaria 4:11 Swedish (1917)
................................................................................
Och jag frågade och sade till honom: »Vad betyda dessa två olivträd, det på högra och det på vänstra sidan om ljusstaken?»
................................................................................
Zechariah 4:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y sumagot ako, at nagsabi sa kaniya, Ano itong dalawang puno ng olibo sa dakong kanan kandelero, at sa dakong kaliwa?
................................................................................
Zekeriya 4:11 Turkish
................................................................................
Meleğe, ‹‹Kandilliğin sağındaki ve solundaki bu iki zeytin ağacı nedir?›› diye sordum,
................................................................................
Xa-cha-ri 4:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta bèn đáp lại cùng người rằng: Hai nhánh ô-li-ve ở bên hữu và bên tả chơn đèn là gì?
................................................................................
Zaccaria 4:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed io risposi, e gli disse: Che voglion dire questi due ulivi, che sono dalla destra e dalla sinistra del candelliere?
................................................................................
ZAKHARIA 4:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian aku bertanya lagi kepadanya, Apa arti kedua batang pohon zaitun di kanan kiri kaki lampu itu?
................................................................................
ZAKHARIA 4:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu berbicaralah aku kepadanya: "Apakah arti kedua pohon zaitun yang di sebelah kanan dan di sebelah kiri kandil ini?"

Angel .......... Candlestick .......... Lampstand .......... Olive .......... Olive-Trees .......... Right .......... Side .......... Thereof .......... Trees

Angel .......... Candlestick .......... Lampstand .......... Olive .......... Olive-Trees .......... Right .......... Side .......... Thereof .......... Trees

Alphabetical: and .......... angel .......... are .......... asked .......... him .......... I .......... its .......... lampstand .......... left .......... of .......... olive .......... on .......... right .......... said .......... the .......... Then .......... these .......... to .......... trees .......... two .......... What

OT Prophets

............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible