Zechariah 4:8
New American Standard Bible (©1995)
Also the word of the LORD came to me, saying,

Zechariah 4:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων

זכריה 4:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et factum est verbum Domini ad me dicens
................................................................................
Zacarías 4:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:
................................................................................
Sacharja 4:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Und es geschah zu mir das Wort des HERRN und sprach:
................................................................................
Zacharie 4:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
................................................................................
撒 迦 利 亞 4:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 的 话 又 临 到 我 说 :
................................................................................
King James Bible
Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

American King James Version
Moreover the word of the LORD came to me, saying,

American Standard Version
Moreover the word of Jehovah came unto me, saying,

Bible in Basic English
Then the word of the Lord came to me, saying,

Douay-Rheims Bible
And the word of the Lord came to me, saying:

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came unto me, saying,

English Revised Version
Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the LORD spoke his word to me. He said,

Webster's Bible Translation
Moreover the word of the LORD came to me, saying,

World English Bible
Moreover the word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
And there is a word of Jehovah to me, saying,
................................................................................
撒 迦 利 亞 4:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 的 話 又 臨 到 我 說 :
................................................................................
Zacharie 4:8 French: Darby
................................................................................
Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant:
................................................................................
Zacharie 4:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Aussi la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :
................................................................................
Zacharie 4:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La parole de l'Éternel me fut encore adressée, en ces mots:
................................................................................
Sacharja 4:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Und es geschah zu mir das Wort des HERRN und sprach:
................................................................................
Sacharja 4:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Wort Jehovas geschah zu mir also:

Zakaria 4:8 Albanian
................................................................................
Fjala e Zotit m'u drejtua përsëri, duke thënë:
................................................................................
Захария 4:8 Bulgarian
................................................................................
При това, Господното слово дойде към мене и рече:-
................................................................................
Zechariah 4:8 Croatian Bible
................................................................................
Dođe mi potom riječ Jahvina:
................................................................................
Zachariáše 4:8 Czech BKR
................................................................................
I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:
................................................................................
Zakarias 4:8 Danish
................................................................................
Og HERRENs Ord kom til mig således:
................................................................................
Zacharia 4:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het woord des HEEREN geschiedde verder tot mij, zeggende:
................................................................................
Zakariás 4:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
És szóla hozzám az Úr, mondván:
................................................................................
Zeĥarja 4:8 Esperanto
................................................................................
Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:
................................................................................
SAKARJA 4:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:
................................................................................
SAKARJA 4:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja minulle tuli tämä Herran sana:
................................................................................
Zechariah 4:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο λογος κυριου προς με λεγων
................................................................................
Zechariah 4:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto logos kuriou pros me legōn
kai egeneto logos kuriou pros me legOn

................................................................................
Zakari 4:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a pale avè m' ankò, li di m':

ﺯﻛﺮﻳﺎ 4:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكانت اليّ كلمة الرب قائلا
................................................................................
זכריה 4:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃
................................................................................
זכריה 4:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
................................................................................
זכריה 4:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃
................................................................................
זכריה 4:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃
................................................................................
זכריה 4:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח ויהי דבר יהוה אלי לאמר
................................................................................
זכריה 4:8 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
Zaccaria 4:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:
................................................................................
ZAKHARIA 4:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Arakian, maka datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:
................................................................................
스가랴 4:8 Korean
................................................................................
여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대
................................................................................
Zacharijo knyga 4:8 Lithuanian
................................................................................
Viešpats kalbėjo man:
................................................................................
Zechariah 4:8 Maori
................................................................................
I puta mai ano te kupu a Ihowa ki ahau, i mea,
................................................................................
Sakarias 4:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I stało się słowo Pańskie do mnie, mówiąc:
................................................................................
Zacarias 4:8 Portugese Bible
................................................................................
Ainda me veio a palavra do Senhor, dizendo:   
................................................................................
Zaharia 4:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:
................................................................................
Захария 4:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И было ко мне слово Господне:
................................................................................
Захария 4:8 Russian koi8r
................................................................................
И было ко мне слово Господне:[]
................................................................................
Zacarías 4:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y vino a mí la palabra del SEÑOR:
................................................................................
Zacarías 4:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y fué palabra de Jehová á mí, diciendo:
................................................................................
Zacarías 4:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vino palabra del SEÑOR a mí, diciendo:
................................................................................
Zacarías 4:8 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces vino a mí la palabra de Jehovah diciendo:
................................................................................
Sakaria 4:8 Swedish (1917)
................................................................................
Vidare kom HERRENS ord till mig; han sade:
................................................................................
Zechariah 4:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Bukod dito'y ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi,
................................................................................
Zekeriya 4:8 Turkish
................................................................................
RAB bana yine seslendi:
................................................................................
Xa-cha-ri 4:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lại có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng:
................................................................................
Zaccaria 4:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:
................................................................................
ZAKHARIA 4:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu datang lagi pesan yang lain dari TUHAN.
................................................................................
ZAKHARIA 4:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian datanglah firman TUHAN kepadaku, demikian:

Moreover .......... Word

Moreover .......... Word

Alphabetical: Also .......... came .......... LORD .......... me .......... of .......... saying .......... the .......... Then .......... to .......... word

OT Prophets

............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible