Zechariah 6:4
New American Standard Bible (©1995)
Then I spoke and said to the angel who was speaking with me, "What are these, my lord?"

Zechariah 6:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπεκρίθην καὶ εἶπα πρὸς τὸν ἄγγελον τὸν λαλοῦντα ἐν ἐμοί τί ἐστιν ταῦτα κύριε

זכריה 6:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאַעַן וָאֹמַר אֶל־הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי מָה־אֵלֶּה אֲדֹנִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et respondi et dixi ad angelum qui loquebatur in me quid sunt haec domine mi
................................................................................
Zacarías 6:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces hablé, y dije al ángel que hablaba conmigo: ¿Qué son éstos, señor mío?
................................................................................
Sacharja 6:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ich antwortete und sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Mein Herr, wer sind diese?
................................................................................
Zacharie 6:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je pris la parole et je dis à l'ange qui parlait avec moi: Qu'est-ce, mon seigneur?
................................................................................
撒 迦 利 亞 6:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 就 问 与 我 说 话 的 天 使 说 : 主 啊 , 这 是 甚 麽 意 思 ?
................................................................................
King James Bible
Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

American King James Version
Then I answered and said to the angel that talked with me, What are these, my lord?

American Standard Version
Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

Bible in Basic English
And I made answer and said to the angel who was talking to me, What are these, my lord?

Douay-Rheims Bible
And I answered, and said to the an- gel that spoke in me: What are these, my lord?

Darby Bible Translation
And I spoke and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

English Revised Version
Then I answered and said unto the angel that talked with me, What are these, my lord?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I asked the angel who was speaking with me, "What do these horses mean, sir?"

Webster's Bible Translation
Then I answered and said to the angel that talked with me, What are these, my lord?

World English Bible
Then I asked the angel who talked with me, "What are these, my lord?"

Young's Literal Translation
And I answer and say unto the messenger who is speaking with me, 'What are these, my lord?'
................................................................................
撒 迦 利 亞 6:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 就 問 與 我 說 話 的 天 使 說 : 主 啊 , 這 是 甚 麼 意 思 ?
................................................................................
Zacharie 6:4 French: Darby
................................................................................
Et je pris la parole et dis à l'ange qui parlait avec moi: Que sont ceux-ci, mon seigneur?
................................................................................
Zacharie 6:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Et je pris la parole, et dis à l'Ange qui parlait avec moi : Mon Seigneur, que [veulent dire] ces choses?
................................................................................
Zacharie 6:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors je pris la parole, et dis à l'ange qui me parlait: Qu'est-ce que cela, mon seigneur?
................................................................................
Sacharja 6:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ich antwortete und sprach zum Engel, der mit mir redete: Mein HERR, wer sind diese?
................................................................................
Sacharja 6:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich hob an und sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Mein Herr, was sind diese?

Zakaria 6:4 Albanian
................................................................................
Atëherë nisa t'i them engjëllit që fliste me mua: "Imzot, po këta?".
................................................................................
Захария 6:4 Bulgarian
................................................................................
Тогава проговаряйки рекох на ангела, който говореше с мене: Какви са тия, господарю мой?
................................................................................
Zechariah 6:4 Croatian Bible
................................................................................
Obratih se anđelu koji je govorio sa mnom i upitah ga: Što je to, gospodaru?
................................................................................
Zachariáše 6:4 Czech BKR
................................................................................
Tedy odpovídaje, řekl jsem andělu, kterýž mluvil se mnou: Co tyto věci, pane můj?
................................................................................
Zakarias 6:4 Danish
................................................................................
Jeg spurgte Engelen, som talte med mig: "Hvad betyder disse Herre?"
................................................................................
Zacharia 6:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En ik antwoordde, en zeide tot den Engel, Die met mij sprak: Wat zijn deze, mijn Heere?
................................................................................
Zakariás 6:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megszólalék, és mondám az angyalnak, a ki beszél vala velem: Mik ezek, Uram?
................................................................................
Zeĥarja 6:4 Esperanto
................................................................................
Mi ekparolis kaj diris al la angxelo, kiu parolis kun mi:Kio tio estas, mia sinjoro?
................................................................................
SAKARJA 6:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minä vastasin ja sanoin enkelille, joka minun kanssani puhui: minun herrani, mitä nämät ovat?
................................................................................
SAKARJA 6:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä lausuin ja sanoin enkelille, joka puhutteli minua: "Mitä nämä ovat, Herra?"
................................................................................
Zechariah 6:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απεκριθην και ειπα προς τον αγγελον τον λαλουντα εν εμοι τι εστιν ταυτα κυριε
................................................................................
Zechariah 6:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apekrithēn kai eipa pros ton angelon ton lalounta en emoi ti estin tauta kurie
kai apekrithEn kai eipa pros ton angelon ton lalounta en emoi ti estin tauta kurie

................................................................................
Zakari 6:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen pran lapawòl, mwen mande zanj ki t'ap pale avè m' lan: -Sa sa yo ye, mèt?

ﺯﻛﺮﻳﺎ 6:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاجبت وقلت للملاك الذي كلمني ما هذه يا سيدي.
................................................................................
זכריה 6:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואען ואמר אל־המלאך הדבר בי מה־אלה אדני׃
................................................................................
זכריה 6:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וָאַ֙עַן֙ וָֽאֹמַ֔ר אֶל־הַמַּלְאָ֖ךְ הַדֹּבֵ֣ר בִּ֑י מָה־אֵ֖לֶּה אֲדֹנִֽי׃
................................................................................
זכריה 6:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואען ואמר אל־המלאך הדבר בי מה־אלה אדני׃
................................................................................
זכריה 6:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאַעַן וָאֹמַר אֶל־הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי מָה־אֵלֶּה אֲדֹנִי׃
................................................................................
זכריה 6:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד ואען ואמר אל המלאך הדבר בי  מה אלה אדני
................................................................................
זכריה 6:4 Hebrew Bible
................................................................................
ואען ואמר אל המלאך הדבר בי מה אלה אדני׃
Zaccaria 6:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E io presi a dire all’angelo che parlava meco: "Che son questi, mio signore?"
................................................................................
ZAKHARIA 6:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka ujar aku, kataku kepada malaekat yang berkata dengan aku: Apakah artinya ini, tuan?
................................................................................
스가랴 6:4 Korean
................................................................................
내가 내게 말하는 천사에게 물어 가로되 내 주여 이것들이 무엇이니이까
................................................................................
Zacharijo knyga 6:4 Lithuanian
................................................................................
Aš klausiau angelo: “Kas tai yra, mano viešpatie?”
................................................................................
Zechariah 6:4 Maori
................................................................................
Katahi ahau ka oho atu, ka mea ki te anahera i korero ra ki ahau, He aha enei, e toku ariki?
................................................................................
Sakarias 6:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg tok til orde og sa til engelen som talte med mig: Hvad er dette, herre?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy odpowiadając rzekłem do Anioła, który mówił zemną: Co to jest, Panie mój?
................................................................................
Zacarias 6:4 Portugese Bible
................................................................................
Então, dirigindo-me ao anjo que falava comigo, perguntei: Que são estes, meu senhor?   
................................................................................
Zaharia 6:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Am luat cuvîntul, şi am zis îngerului, care vorbea cu mine: ,,Ce înseamnă aceştia, domnul meu?``
................................................................................
Захария 6:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И, начав речь, я сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господин мой?
................................................................................
Захария 6:4 Russian koi8r
................................................................................
И, начав речь, я сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господин мой?[]
................................................................................
Zacarías 6:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces pregunté al ángel que hablaba conmigo: "¿Qué son éstos, señor mío?"
................................................................................
Zacarías 6:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Respondí entonces, y dije al ángel que conmigo hablaba: Señor mío, ¿qué es esto?
................................................................................
Zacarías 6:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Respondí entonces, y dije al ángel que hablaba conmigo: Señor mío, ¿qué es esto?
................................................................................
Zacarías 6:4 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces pregunté al ángel que hablaba conmigo: --Señor mío, ¿qué son éstos?
................................................................................
Sakaria 6:4 Swedish (1917)
................................................................................
Då tog jag till orda och frågade ängeln som talade med mig: »Vad betyda dessa, min herre?»
................................................................................
Zechariah 6:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y ako'y sumagot at sinabi ko sa anghel na nakikipagusap sa akin, Ano ang mga ito, panginoon ko?
................................................................................
Zekeriya 6:4 Turkish
................................................................................
Benimle konuşan meleğe, ‹‹Bunlar ne, efendim?›› diye sordum.
................................................................................
Xa-cha-ri 6:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn ta cất tiếng hỏi thiên sứ nói cùng ta, mà rằng: Thưa chúa! những vật ấy là gì?
................................................................................
Zaccaria 6:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed io presi a dire all’Angelo che parlava meco: Che voglion dire queste cose, signor mio?
................................................................................
ZAKHARIA 6:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku bertanya kepada malaikat itu, Tuan, apa artinya kereta-kereta perang ini?
................................................................................
ZAKHARIA 6:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Berbicaralah aku kepada malaikat yang berbicara dengan aku itu: "Apakah arti semuanya ini, tuanku?"

Angel .......... Messenger .......... Speaking .......... Talked .......... Talking

Angel .......... Messenger .......... Speaking .......... Talked .......... Talking

Alphabetical: and .......... angel .......... are .......... asked .......... I .......... lord .......... me .......... my .......... said .......... speaking .......... spoke .......... the .......... Then .......... these .......... to .......... was .......... What .......... who .......... with

OT Prophets

............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible