New American Standard Bible (©1995) Now these are the numbers of the divisions equipped for war, who came to David at Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD.1 Chronicles 12:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν ἀρχόντων τῆς στρατιᾶς οἱ ἐλθόντες πρὸς δαυιδ εἰς χεβρων τοῦ ἀποστρέψαι τὴν βασιλείαν σαουλ πρὸς αὐτὸν κατὰ τὸν λόγον κυρίου Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ iste quoque est numerus principum exercitus qui venerunt ad David cum esset in Hebron ut transferrent regnum Saul ad eum iuxta verbum Domini ................................................................................ 1 Crónicas 12:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y estos son los números de los escuadrones equipados para la guerra, que vinieron a David en Hebrón para transferirle el reino de Saúl, conforme a la palabra del SEÑOR: ................................................................................ 1 Chronik 12:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Und dies ist die Zahl der Häupter, gerüstet zum Heer, die zu David gen Hebron kamen, das Königreich Sauls zu ihm zu wenden nach dem Wort des HERRN: ................................................................................ 1 Chroniques 12:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Voici le nombre des hommes armés pour la guerre qui se rendirent auprès de David à Hébron, afin de lui transférer la royauté de Saül, selon l'ordre de l'Eternel. ................................................................................ 歷 代 志 上 12:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 预 备 打 仗 的 兵 来 到 希 伯 仑 见 大 卫 , 要 照 着 耶 和 华 的 话 将 扫 罗 的 国 位 归 与 大 卫 。 他 们 的 数 目 如 下 : ................................................................................ King James Bible And these are the numbers of the bands that were ready armed to the war, and came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD. American King James Version And these are the numbers of the bands that were ready armed to the war, and came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD. American Standard Version And these are the numbers of the heads of them that were armed for war, who came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of Jehovah. Bible in Basic English These are the numbers of the chiefs of the armed men, ready for war, who came to David at Hebron, to give the kingdom of Saul into his hands, as the Lord had said. Douay-Rheims Bible And this is the number of the chiefs of the army who came to David, when he was in Hebron, to transfer to him the kingdom of Saul, according to the word of the Lord. Darby Bible Translation And this is the number of the men equipped for military service, who came to David to Hebron, to transfer the kingdom of Saul to him, according to the word of Jehovah. English Revised Version And these are the numbers of the heads of them that were armed for war, which came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD. GOD'S WORD® Translation (©1995) These are the numbers of the men equipped for war. The men joined David at Hebron to turn Saul's kingship over to David, as the LORD had said. Webster's Bible Translation And these are the numbers of the bands that were ready armed to the war, and came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD. World English Bible These are the numbers of the heads of those who were armed for war, who came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of Yahweh. Young's Literal Translation And these are the numbers of the head, of the armed men of the host; they have come in unto David to Hebron to turn round the kingdom of Saul unto him, according to the mouth of Jehovah. ................................................................................ 歷 代 志 上 12:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 預 備 打 仗 的 兵 來 到 希 伯 崙 見 大 衛 , 要 照 著 耶 和 華 的 話 將 掃 羅 的 國 位 歸 與 大 衛 。 他 們 的 數 目 如 下 : ................................................................................ 1 Chroniques 12:23 French: Darby ................................................................................ Et c'est ici le nombre des hommes équipés pour l'armée, qui vinrent vers David à Hébron, afin de lui transférer le royaume de Saül, selon le commandement de l'Éternel: ................................................................................ 1 Chroniques 12:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Or ce sont ici les dénombrements des hommes équipés pour la guerre, qui vinrent vers David à Hébron, afin de faire tomber sur lui le Royaume de Saül, suivant le commandement de l'Eternel. ................................................................................ 1 Chroniques 12:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Voici le nombre des hommes équipés pour l'armée, qui vinrent vers David à Hébron, pour lui transférer la royauté de Saül, selon l'ordre de l'Éternel: ................................................................................ 1 Chronik 12:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Und dies ist die Zahl der Häupter, gerüstet zum Heer, die zu David gen Hebron kamen, das Königreich Sauls zu ihm zu wenden, nach dem Wort des HERRN. ................................................................................ 1 Chronik 12:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und dies sind die Zahlen der Köpfe der zum Heere Gerüsteten, welche zu David nach Hebron kamen, um ihm das Königreich Sauls zuzuwenden nach dem Befehle Jehovas: | 1 i Kronikave 12:23 Albanian ................................................................................ Ky është numri i krerëve të armatosur për luftë, që shkuan te Davidi në Hebron për t'i kaluar atij mbretërinë e Saulit, sipas fjalës së Zotit. ................................................................................ 1 Летописи 12:23 Bulgarian ................................................................................ И ето броят на въоръжените за бой началници, които дойдоха при Давида в Хеврон, за да възвърнат нему Сауловото царство според Господното слово: ................................................................................ 1 Chronicles 12:23 Croatian Bible ................................................................................ Iz dana u dan odista su dolazili k Davidu da mu pomažu, sve dok njegov tabor ne postade divovski, kao Božji tabor. ................................................................................ První Paralipomenon 12:23 Czech BKR ................................................................................ Tento pak jest počet vývod způsobných k boji, kteříž přišli k Davidovi do Hebronu, aby obrátili království Saulovo k němu podlé slova Hospodinova. ................................................................................ Første Krønikebog 12:23 Danish ................................................................................ Følgende er Tallene på Førerne for de væbnede Krigere, der kom til David i Hebron for at gøre ham til Konge i Sauls Sted efter HERRENs Bud: ................................................................................ 1 Kronieken 12:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En dit zijn de getallen der hoofden dergenen, die toegerust waren ten heire, die tot David te Hebron kwamen, om het koninkrijk van Saul tot hem te wenden, naar den mond des HEEREN: ................................................................................ 1 Krónika 12:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezek pedig számszerint a viadalhoz készült elõljárók, a kik Dávidhoz mentek vala Hebronban, hogy õt Saul helyett az országban királylyá válaszszák, az Isten ígérete szerint. ................................................................................ Kroniko 1 12:23 Esperanto ................................................................................ Jen estas la nombro de la cxefaj armitaj militistoj, kiuj venis al David en HXebronon, por transdoni al li la regnon de Saul, konforme al la vorto de la Eternulo: ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 12:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja tämä on sotaan hankittuin päämiesten luku, jotka tulivat Davidin tykö Hebroniin, kääntämään Saulin valtakuntaa hänen tykönsä, Herran sanan jälkeen: ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 12:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja tämä on sotaan varustetun aseväen lukumäärä, niitten, jotka tulivat Daavidin luo Hebroniin siirtääkseen Saulin kuninkuuden hänelle Herran käskyn mukaan: ................................................................................ 1 Chronicles 12:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ταυτα τα ονοματα των αρχοντων της στρατιας οι ελθοντες προς δαυιδ εις χεβρων του αποστρεψαι την βασιλειαν σαουλ προς αυτον κατα τον λογον κυριου ................................................................................ 1 Chronicles 12:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai tauta ta onomata tōn archontōn tēs stratias oi elthontes pros dauid eis chebrōn tou apostrepsai tēn basileian saoul pros auton kata ton logon kuriou kai tauta ta onomata tOn archontOn tEs stratias oi elthontes pros dauid eis chebrOn tou apostrepsai tEn basileian saoul pros auton kata ton logon kuriou ................................................................................ 1 Istwa 12:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men kantite moun avèk zam pou fè lagè ki te vin jwenn David lavil Ebwon pou renmèt li gouvènman an nan plas Sayil, jan Seyè a te bay lòd la.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 12:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وهذا عدد رؤوس المتجردين للقتال الذين جاءوا الى داود الى حبرون ليحوّلوا مملكة شاول اليه حسب قول الرب. ................................................................................ דברי הימים א 12:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי לעת־יום ביום יבאו על־דויד לעזרו עד־למחנה גדול כמחנה אלהים׃ ף ................................................................................ דברי הימים א 12:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֚י לְעֶת־יֹ֣ום בְּיֹ֔ום יָבֹ֥אוּ עַל־דָּוִ֖יד לְעָזְרֹ֑ו עַד־לְמַחֲנֶ֥ה גָדֹ֖ול כְּמַחֲנֵ֥ה אֱלֹהִֽים׃ פ ................................................................................ דברי הימים א 12:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי לעת־יום ביום יבאו על־דויד לעזרו עד־למחנה גדול כמחנה אלהים׃ פ ................................................................................ דברי הימים א 12:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי לְעֶת־יֹום בְּיֹום יָבֹאוּ עַל־דָּוִיד לְעָזְרֹו עַד־לְמַחֲנֶה גָדֹול כְּמַחֲנֵה אֱלֹהִים׃ פ ................................................................................ דברי הימים א 12:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג כי לעת יום ביום יבאו על דויד לעזרו--עד למחנה גדול כמחנה אלהים {פ} ................................................................................ דברי הימים א 12:23 Hebrew Bible ................................................................................ ואלה מספרי ראשי החלוץ לצבא באו על דויד חברונה להסב מלכות שאול אליו כפי יהוה׃ | 1 Cronache 12:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Questo è il numero degli uomini armati per la guerra, che si recarono da Davide a Hebron per trasferire a lui la potestà reale di Saul, secondo l’ordine dell’Eterno. ................................................................................ 1 TAWARIKH 12:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka inilah bilangan segala penghulu yang datang ke Heberon seperti suatu tentara yang lengkap mendapatkan Daud akan memulangkan kepadanya kerajaan dari pada Saul setuju dengan firman Tuhan. ................................................................................ 역대상 12:23 Korean ................................................................................ 싸움을 예비한 군대 장관들이 헤브론에 이르러 다윗에게로 나아와서 여호와의 말씀대로 사울의 나라를 저에게 돌리고자 하였으니 그 수효가 이러하였더라 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 12:23 Lithuanian ................................................................................ Dovydui esant Hebrone, didelis skaičius ginkluotų karių atvyko jam atiduoti Sauliaus karalystę pagal Viešpaties pažadą. ................................................................................ 1 Chronicles 12:23 Maori ................................................................................ Ko te tokomaha tenei o nga rangatira, he hunga i rite rawa mo te whawhai, i haere ki a Rawiri ki Heperona hei whakariro i te kingitanga o Haora ki a ia; kia rite ai ki ta Ihowa kupu. ................................................................................ 1 Krønikebok 12:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dette er tallet på de krigsvæbnede flokker som kom til David i Hebron for å føre Sauls kongedømme over til ham efter Herrens ord: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tać jest liczba przedniejszych gotowych do boju, którzy przyszli do Dawida do Hebronu, aby przenieśli królestwo Saulowe do niego według słowa Pańskiego. ................................................................................ 1 Crônicas 12:23 Portugese Bible ................................................................................ Ora, estes são os números dos chefes armados para a peleja, que vieram a Davi em Hebrom, para transferir a ele o reino de Saul, conforme a palavra do Senhor: ................................................................................ 1 Cronici 12:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iată numărul oamenilor înarmaţi pentru război, cari s'au dus la David în Hebron, ca să treacă asupra lui domnia lui Saul, după porunca Domnului. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 12:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вот число главных в войске, которые пришли к Давиду в Хеврон, чтобы передать ему царство Саулово, по слову Господню: ................................................................................ 1-я Паралипоменон 12:23 Russian koi8r ................................................................................ Вот число главных в войске, которые пришли к Давиду в Хеврон, чтобы передать ему царство Саулово, по слову Господню:[] ................................................................................ 1 Crónicas 12:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y éstos son los números de los escuadrones equipados para la guerra, que vinieron a David en Hebrón para transferirle el reino de Saúl, conforme a la palabra del SEÑOR: ................................................................................ 1 Crónicas 12:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y este es el número de los principales que estaban á punto de guerra, y vinieron á David en Hebrón, para traspasarle el reino de Saúl, conforme á la palabra de Jehová: ................................................................................ 1 Crónicas 12:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y este es el número de los príncipes de los que estaban a punto de guerra, y vinieron a David en Hebrón, para traspasarle el reino de Saúl, conforme a la palabra del SEÑOR. ................................................................................ 1 Crónicas 12:23 Spanish: Modern ................................................................................ Éstos son los totales de los hombres listos para la guerra, que fueron a David, en Hebrón, para transferirle el reino de Saúl, conforme a la palabra de Jehovah: ................................................................................ Krönikeboken 12:23 Swedish (1917) ................................................................................ Detta är de tal som angiva summorna av det väpnade krigsfolk som kom till David i Hebron, för att efter HERRENS befallning flytta Sauls konungamakt över på honom: ................................................................................ 1 Chronicles 12:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ito ang bilang ng mga ulo nila na mga may sandata na handa sa pakikidigma, na nagsiparoon kay David sa Hebron, upang ibalik ang kaharian ni Saul sa kaniya, ayon sa salita ng Panginoon. ................................................................................ 1 Tarihler 12:23 Turkish ................................................................................ RABbin sözü uyarınca Saulun krallığını Davuta vermek için Hevrona, Davutun yanına gelen savaşçıların sayısı şudur: ................................................................................ 1 Söû-kyù 12:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðây là số các quân lính đến cùng Ða-vít tại Hếp-rôn, đặng làm cho nước Sau-lơ thuộc về người, theo như lời của Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ 1 Cronache 12:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ OR queste son le somme delle schiere di quelli che vennero a Davide in Hebron, in armi per la guerra, per trasportare in lui il reame di Saulle, secondo la parola del Signore: ................................................................................ 1 TAWARIKH 12:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ketika Daud di Hebron banyak pejuang yang terlatih menggabungkan diri dengan dia. Mereka membantu dia supaya ia bisa menjadi raja menggantikan Saul, sesuai dengan janji TUHAN. Jumlah mereka adalah sebagai berikut: Dari suku Yehuda: 6.800 orang, lengkap dengan perisai dan tombak. Dari suku Simeon: 7.100 orang terlatih. Dari suku Lewi: 4.600 orang. Anak buah Yoyada pemimpin keturunan Harun: 3.700 orang. Sanak saudara Zadok, seorang pejuang muda yang berani: 22 orang--semuanya kepala keluarga. Dari suku Benyamin (suku Raja Saul): 3.000 orang; kebanyakan dari suku Benyamin tetap setia kepada Saul. Dari suku Efraim: 20.800 orang kenamaan dalam kaumnya masing-masing. Dari suku Manasye yang di sebelah barat Sungai Yordan: 18.000 orang yang ditunjuk untuk menobatkan Daud menjadi raja. Dari suku Isakhar: 200 pemimpin bersama anak buah mereka; pemimpin-pemimpin ini pandai menentukan apa yang harus dilakukan rakyat Israel pada waktu yang tepat. Dari suku Zebulon: 50.000 orang yang mahir memakai segala macam senjata, dan siap untuk bertempur; mereka adalah orang-orang yang setia dan terpercaya. Dari suku Naftali: 1.000 pemimpin bersama 37.000 prajurit yang lengkap dengan perisai dan tombak. Dari suku Dan: 28.600 orang yang terlatih. Dari suku Asyer: 40.000 orang yang siap untuk bertempur. Dari suku-suku di sebelah timur Yordan, yaitu Ruben, Gad dan sebagian suku Manasye: 120.000 orang yang mahir memakai segala macam senjata. ................................................................................ 1 TAWARIKH 12:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Inilah jumlah pasukan bersenjata untuk berperang yang datang kepada Daud di Hebron untuk menyerahkan jabatan raja dari pada Saul kepada Daud, sesuai dengan titah TUHAN.Armed .......... Bands .......... Battle .......... Chiefs .......... David .......... Divisions .......... Equipped .......... Hands .......... Heads .......... Hebron .......... Host .......... Kingdom .......... Military .......... Mouth .......... Numbers .......... Ready .......... Round .......... Saul .......... Saul's .......... Service .......... Transfer .......... Troops .......... Turn .......... War .......... Word Armed .......... Bands .......... Battle .......... Chiefs .......... David .......... Divisions .......... Equipped .......... Hands .......... Heads .......... Hebron .......... Host .......... Kingdom .......... Military .......... Mouth .......... Numbers .......... Ready .......... Round .......... Saul .......... Saul's .......... Service .......... Transfer .......... Troops .......... Turn .......... War .......... Word Alphabetical: according .......... are .......... armed .......... as .......... at .......... battle .......... came .......... David .......... divisions .......... equipped .......... for .......... had .......... Hebron .......... him .......... kingdom .......... LORD .......... men .......... Now .......... numbers .......... of .......... over .......... said .......... Saul .......... Saul's .......... the .......... These .......... to .......... turn .......... war .......... who .......... word OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 Scripturetext.com Multilingual Bible |