1 Chronicles 12:24
New American Standard Bible (©1995)
The sons of Judah who bore shield and spear were 6,800, equipped for war.

1 Chronicles 12:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
υἱοὶ ιουδα θυρεοφόροι καὶ δορατοφόροι ἓξ χιλιάδες καὶ ὀκτακόσιοι δυνατοὶ παρατάξεως

דברי הימים א 12:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵלֶּה מִסְפְּרֵי רָאשֵׁי הֶחָלוּץ לַצָּבָא בָּאוּ עַל־דָּוִיד חֶבְרֹונָה* לְהָסֵב מַלְכוּת שָׁאוּל אֵלָיו כְּפִי יְהוָה׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filii Iuda portantes clypeum et hastam sex milia octingenti expediti ad proelium
................................................................................
1 Crónicas 12:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los hijos de Judá que llevaban escudo y lanza eran seis mil ochocientos, equipados para la guerra.
................................................................................
1 Chronik 12:24 German: Luther (1912)
................................................................................
der Kinder Juda, die Schild und Spieß trugen, waren sechstausend und achthundert, gerüstet zum Heer;
................................................................................
1 Chroniques 12:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Fils de Juda, portant le bouclier et la lance, six mille huit cents, armés pour la guerre.
................................................................................
歷 代 志 上 12:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
犹 大 支 派 , 拿 盾 牌 和 枪 预 备 打 仗 的 有 六 千 八 百 人 。
................................................................................
King James Bible
The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war.

American King James Version
The children of Judah that bore shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war.

American Standard Version
The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, armed for war.

Bible in Basic English
There were six thousand, eight hundred spearmen of the children of Judah, armed for war;

Douay-Rheims Bible
The sons of Juda bearing shield and spear, six thousand eight hundred well appointed to war.

Darby Bible Translation
The children of Judah that bore shield and spear were six thousand eight hundred, equipped for military service.

English Revised Version
The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, armed for war.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
From Judah's descendants there were 6,800 men equipped for war. They carried shields and spears.

Webster's Bible Translation
The children of Judah that bore shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed for war.

World English Bible
The children of Judah who bore shield and spear were six thousand and eight hundred, armed for war.

Young's Literal Translation
The sons of Judah, bearing target and spear, are six thousand and eight hundred, armed ones of the host.
................................................................................
歷 代 志 上 12:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
猶 大 支 派 , 拿 盾 牌 和 槍 預 備 打 仗 的 有 六 千 八 百 人 。
................................................................................
1 Chroniques 12:24 French: Darby
................................................................................
Fils de Juda, portant le bouclier et la pique, six mille huit cents, équipés pour l'armée.
................................................................................
1 Chroniques 12:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Des enfants de Juda, qui portaient le bouclier et la javeline, six mille huit cents, équipés pour la guerre.
................................................................................
1 Chroniques 12:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Enfants de Juda, portant le bouclier et la javeline, six mille huit cents, équipés pour l'armée.
................................................................................
1 Chronik 12:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Der Kinder Juda, die Schild und Spieß trugen, waren sechstausend und achthundert, gerüstet zum Heer;
................................................................................
1 Chronik 12:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Kinder Juda, welche Schild und Lanze trugen, 6800 zum Heere Gerüstete.

1 i Kronikave 12:24 Albanian
................................................................................
Bijtë e Judës, që mbanin mburoja dhe shtiza ishin gjashtë mijë e tetëqind veta, të armatosur për luftë.
................................................................................
1 Летописи 12:24 Bulgarian
................................................................................
от юдейците шест хиляди и осемстотин щитоносци и копиеносци, въоръжени за бой;
................................................................................
1 Chronicles 12:24 Croatian Bible
................................................................................
Evo broja ljudi naoružanih za rat koji su došli k Davidu u Hebron da Šaulovo kraljevstvo prenesu na nj po Jahvinoj zapovijedi:
................................................................................
První Paralipomenon 12:24 Czech BKR
................................................................................
Z synů Judových, nosících pavézy a kopí, šest tisíc a osm set způsobných k boji.
................................................................................
Første Krønikebog 12:24 Danish
................................................................................
Af Judæere, der har Skjold og Spyd, 6800 væbnede Krigere;
................................................................................
1 Kronieken 12:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Van de kinderen van Juda, die rondassen en spiesen droegen, waren zes duizend en achthonderd toegerust ten heire;
................................................................................
1 Krónika 12:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
A Júda fiai közül, a kik paizst és kopját viselének hatezernyolczszáz vala harczra készen.
................................................................................
Kroniko 1 12:24 Esperanto
................................................................................
da Jehudaidoj, portantaj sxildon kaj lancon, estis ses mil okcent armitaj por la militistaro;
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 12:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Juudan lapsista, jotka kantoivat kilpeä ja keihästä, oli kuusituhatta ja kahdeksansataa sotaan hankittua;
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 12:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Juudan miehiä, jotka kantoivat kilpeä ja keihästä, kuusituhatta kahdeksansataa, sotaan varustettua;
................................................................................
1 Chronicles 12:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
υιοι ιουδα θυρεοφοροι και δορατοφοροι εξ χιλιαδες και οκτακοσιοι δυνατοι παραταξεως
................................................................................
1 Chronicles 12:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
uioi iouda thureophoroi kai doratophoroi ex chiliades kai oktakosioi dunatoi parataxeōs
uioi iouda thureophoroi kai doratophoroi ex chiliades kai oktakosioi dunatoi parataxeOs

................................................................................
1 Istwa 12:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan branch fanmi Jida a, similwisan (6.800) gason avèk plak pwotèj yo ak frenn yo, tout byen pare pou fè lagè.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 12:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بنو يهوذا حاملو الاتراس والرماح ستة آلاف وثمان مئة متجرد للقتال.
................................................................................
דברי הימים א 12:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואלה מספרי ראשי החלוץ לצבא באו על־דויד חברונה* להסב מלכות שאול אליו כפי יהוה׃ ס
................................................................................
דברי הימים א 12:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְ֠אֵלֶּה מִסְפְּרֵ֞י רָאשֵׁ֤י הֶֽחָלוּץ֙ לַצָּבָ֔א בָּ֥אוּ עַל־דָּוִ֖יד חֶבְרֹ֑ונָה לְהָסֵ֞ב מַלְכ֥וּת שָׁא֛וּל אֵלָ֖יו כְּפִ֥י יְהוָֽה׃ ס
................................................................................
דברי הימים א 12:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואלה מספרי ראשי החלוץ לצבא באו על־דויד חברונה להסב מלכות שאול אליו כפי יהוה׃ ס
................................................................................
דברי הימים א 12:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵלֶּה מִסְפְּרֵי רָאשֵׁי הֶחָלוּץ לַצָּבָא בָּאוּ עַל־דָּוִיד חֶבְרֹונָה לְהָסֵב מַלְכוּת שָׁאוּל אֵלָיו כְּפִי יְהוָה׃ ס
................................................................................
דברי הימים א 12:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד ואלה מספרי ראשי החלוץ לצבא באו על דויד חברונה  להסב מלכות שאול אליו--כפי יהוה  {ס}
................................................................................
דברי הימים א 12:24 Hebrew Bible
................................................................................
בני יהודה נשאי צנה ורמח ששת אלפים ושמונה מאות חלוצי צבא׃
1 Cronache 12:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Figliuoli di Giuda, che portavano scudo e lancia, seimila ottocento, armati per la guerra.
................................................................................
1 TAWARIKH 12:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dari pada bani Yehuda semua orang yang berperisai dan berlembing enam ribu delapan ratus orang, yaitu suatu tentara yang lengkap,
................................................................................
역대상 12:24 Korean
................................................................................
유다 자손 중에서 방패와 창을 들고 싸움을 예비한 자가 육천 팔백명이요
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 12:24 Lithuanian
................................................................................
Judo ginkluotų skydais ir ietimis vyrų buvo šeši tūkstančiai aštuoni šimtai;
................................................................................
1 Chronicles 12:24 Maori
................................................................................
Ko nga tama a Hura, he hunga hapai i te whakangungu rakau, i te tao e ono mano e waru rau, rite rawa i te patu mo te whawhai.
................................................................................
1 Krønikebok 12:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Judas barn som bar skjold og spyd, seks tusen og åtte hundre, væbnet til strid;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Z synów Judowych, noszących tarcz i włócznię, sześć tysięcy i ośm set gotowych do boju.
................................................................................
1 Crônicas 12:24 Portugese Bible
................................................................................
dos filhos de Judá, que traziam escudo e lança, seis mil e oitocentos, armados para a peleja;   
................................................................................
1 Cronici 12:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fiii lui Iuda, cari purtau scutul şi suliţa, şase mii opt sute, înarmaţi pentru război.
................................................................................
1-я Паралипоменон 12:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
сыновей Иудиных, носящих щит и копье, было шесть тысяч восемьсот готовых к войне;
................................................................................
1-я Паралипоменон 12:24 Russian koi8r
................................................................................
сыновей Иудиных, носящих щит и копье, было шесть тысяч восемьсот готовых к войне;[]
................................................................................
1 Crónicas 12:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los hijos de Judá que llevaban escudo y lanza eran 6,800 equipados para la guerra.
................................................................................
1 Crónicas 12:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
De los hijos de Judá que traían escudo y lanza, seis mil y ochocientos, á punto de guerra.
................................................................................
1 Crónicas 12:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
De los hijos de Judá que traían escudo y lanza, seis mil ochocientos, a punto de guerra.
................................................................................
1 Crónicas 12:24 Spanish: Modern
................................................................................
De los hijos de Judá, 6.800 hombres listos para la guerra, los cuales portaban escudo y lanza.
................................................................................
Krönikeboken 12:24 Swedish (1917)
................................................................................
Juda barn, som buro sköld och spjut, sex tusen åtta hundra, väpnade till strid;
................................................................................
1 Chronicles 12:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga anak ni Juda na nagsisihawak ng kalasag at sibat ay anim na libo at walong daan, na may mga sandata sa pakikipagdigma.
................................................................................
1 Tarihler 12:24 Turkish
................................................................................
Savaşa hazır, kalkan ve mızrak taşıyan Yahudaoğullarından 6 800 kişi.
................................................................................
1 Söû-kyù 12:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong con cháu Giu-đa có sáu ngàn tám trăm người đều cầm khiên, cầm giáo, sắm sửa tranh chiến.
................................................................................
1 Cronache 12:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
De’ figliuoli di Giuda, che portavano scudo e lancia, vennero seimila ottocento in armi per la guerra.
................................................................................
1 TAWARIKH 12:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(12:23)
................................................................................
1 TAWARIKH 12:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bani Yehuda yang mengangkat perisai dan tombak ada enam ribu delapan ratus orang yang siap untuk berperang.

Armed .......... Bare .......... Battle .......... Bearing .......... Bore .......... Carrying .......... Children .......... Eight .......... Equipped .......... Host .......... Hundred .......... Judah .......... Military .......... Ones .......... Ready .......... Service .......... Shield .......... Six .......... Spear .......... Spearmen .......... Target .......... Thousand .......... Troops .......... War

Armed .......... Bare .......... Battle .......... Bearing .......... Bore .......... Carrying .......... Children .......... Eight .......... Equipped .......... Host .......... Hundred .......... Judah .......... Military .......... Ones .......... Ready .......... Service .......... Shield .......... Six .......... Spear .......... Spearmen .......... Target .......... Thousand .......... Troops .......... War

Alphabetical: and .......... armed .......... battle .......... bore .......... carrying .......... equipped .......... for .......... Judah .......... men .......... of .......... shield .......... sons .......... spear .......... The .......... war .......... were .......... who

OT History

............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24

Scripturetext.com Multilingual Bible