1 Chronicles 13:11
New American Standard Bible (©1995)
Then David became angry because of the LORD'S outburst against Uzza; and he called that place Perez-uzza to this day.

1 Chronicles 13:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἠθύμησεν δαυιδ ὅτι διέκοψεν κύριος διακοπὴν ἐν οζα καὶ ἐκάλεσεν τὸν τόπον ἐκεῖνον διακοπὴ οζα ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης

דברי הימים א 13:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּחַר לְדָוִיד כִּי־פָרַץ יְהוָה פֶּרֶץ בְּעֻזָּא וַיִּקְרָא לַמָּקֹום הַהוּא פֶּרֶץ עֻזָּא עַד הַיֹּום הַזֶּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
contristatusque David eo quod divisisset Dominus Ozam vocavit locum illum Divisio Oza usque in praesentem diem
................................................................................
1 Crónicas 13:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces David se enojó porque el SEÑOR había estallado en ira contra Uza; y llamó aquel lugar Pérez-uza hasta el día de hoy.
................................................................................
1 Chronik 13:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Da ward David traurig, daß der HERR den Usa wegriß, und hieß die Stätte Perez-Usa bis auf diesen Tag.
................................................................................
1 Chroniques 13:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
David fut irrité de ce que l'Eternel avait frappé Uzza d'un tel châtiment. Et ce lieu a été appelé jusqu'à ce jour Pérets-Uzza.
................................................................................
歷 代 志 上 13:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 卫 因 耶 和 华 击 杀 ( 原 文 作 闯 杀 ) 乌 撒 , 心 里 愁 烦 , 就 称 那 地 方 为 毗 列 斯 乌 撒 , 直 到 今 日 。
................................................................................
King James Bible
And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzza: wherefore that place is called Perezuzza to this day.

American King James Version
And David was displeased, because the LORD had made a breach on Uzza: why that place is called Perezuzza to this day.

American Standard Version
And David was displeased, because Jehovah had broken forth upon Uzza; and he called that place Perez-uzza, unto this day.

Bible in Basic English
And David was angry because of the Lord's outburst of wrath against Uzza, and he gave that place the name Perez-uzza, to this day.

Douay-Rheims Bible
And David was troubled because the Lord had divided Oza: and he called that place the Breach of Oza to this day.

Darby Bible Translation
And David was indignant; for Jehovah had made a breach upon Uzza; and he called that place Perez-Uzza to this day.

English Revised Version
And David was displeased, because the LORD had broken forth upon Uzza: and he called that place Perez-uzza, unto this day.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
David was angry because the LORD had struck Uzzah so violently. (That place is still called Perez Uzzah The Striking of Uzzah today.)

Webster's Bible Translation
And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzza: wherefore that place is called Perez-uzza to this day.

World English Bible
David was displeased, because Yahweh had broken forth on Uzza; and he called that place Perez Uzza, to this day.

Young's Literal Translation
And it is displeasing to David, because Jehovah hath made a breach upon Uzza, and one calleth that place 'Breach of Uzza' unto this day.
................................................................................
歷 代 志 上 13:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
大 衛 因 耶 和 華 擊 殺 ( 原 文 作 闖 殺 ) 烏 撒 , 心 裡 愁 煩 , 就 稱 那 地 方 為 毗 列 斯 烏 撒 , 直 到 今 日 。
................................................................................
1 Chroniques 13:11 French: Darby
................................................................................
Alors David fut irrité, car l'Éternel avait fait une brèche en la personne d' Uzza; et il appela ce lieu-là du nom de Pérets-Uzza, qui lui est resté jusqu'à ce jour.
................................................................................
1 Chroniques 13:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Et David fut affligé de ce que l'Eternel avait fait une brèche en la personne de Huza; et on a appelé jusqu'à aujourd'hui le nom de ce lieu-là, Pérets-Huza.
................................................................................
1 Chroniques 13:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et David fut affligé de ce que l'Éternel avait fait une brèche, en la personne d'Uzza; et on a appelé jusqu'à ce jour ce lieu Pérets-Uzza (Brèche d'Uzza).
................................................................................
1 Chronik 13:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Da ward David traurig, daß der HERR einen solchen Riß tat an Usa; und hieß die Stätte Perez-Usa bis auf diesen Tag.
................................................................................
1 Chronik 13:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und David entbrannte, (Vergl. die Anm. zu 1. Sam. 15,11) weil Jehova einen Bruch an Ussa gemacht hatte; und er nannte jenen Ort Perez-Ussa, (Bruch Ussas) bis auf diesen Tag.

1 i Kronikave 13:11 Albanian
................................................................................
Davidi u hidhërua shumë sepse Zoti kishte hapur një të çarë në popull duke goditur Uzën. Prandaj ky vend quhet edhe sot e Çara e Uzës.
................................................................................
1 Летописи 13:11 Bulgarian
................................................................................
И Давид се наскърби за гдето Господ нанесе поражение на Оза; и нарече онова място Фарез-оза, [както се казва и] до днес.
................................................................................
1 Chronicles 13:11 Croatian Bible
................................................................................
Davidu bijaše žao što je Jahve onako udario Uzu i on prozva ono mjesto Peres Uza, kako se zove i dan-danas.
................................................................................
První Paralipomenon 13:11 Czech BKR
................................................................................
Tedy zkormoutil se David, proto že se Hospodin tak přísně obořil na Uzu. I nazval to místo Perez Uza až do tohoto dne.
................................................................................
Første Krønikebog 13:11 Danish
................................................................................
Men David græmmede sig over, at HERREN havde tilføjet Uzza et Brud. Derfor kaldte man Stedet Perez-Uzza, som det hedder den Dag i Dag.
................................................................................
1 Kronieken 13:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En David ontstak, dat de HEERE een scheur gescheurd had aan Uza; daarom noemde hij diezelve plaats Perez-Uza, tot op dezen dag.
................................................................................
1 Krónika 13:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor Dávid igen megdöbbene, hogy az Úr [ily] csapással sujtá Uzzát. Azért azt a helyet mind e mai napig Péres-Uzzának nevezik.
................................................................................
Kroniko 1 13:11 Esperanto
................................................................................
Kaj afliktigxis David pro tio, ke la Eternulo frapis Uzan, kaj li donis al tiu loko la nomon Perec-Uza, gxis la nuna tago.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 13:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin David tuli murheelliseksi, että Herra Ussan repäisi rikki. Ja hän kutsui sen paikan Perets-ussa tähän päivään asti,
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 13:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta Daavid pahastui siitä, että Herra niin oli murtanut Ussan. Siitä sen paikan nimenä on Peres-Ussa vielä tänäkin päivänä.
................................................................................
1 Chronicles 13:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ηθυμησεν δαυιδ οτι διεκοψεν κυριος διακοπην εν οζα και εκαλεσεν τον τοπον εκεινον διακοπη οζα εως της ημερας ταυτης
................................................................................
1 Chronicles 13:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēthumēsen dauid oti diekopsen kurios diakopēn en oza kai ekalesen ton topon ekeinon diakopē oza eōs tēs ēmeras tautēs
kai EthumEsen dauid oti diekopsen kurios diakopEn en oza kai ekalesen ton topon ekeinon diakopE oza eOs tEs Emeras tautEs

................................................................................
1 Istwa 13:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
David menm te fache dèske Seyè a te touye Ouza. Se konsa yo rele kote sa a Perèz-Ouza. Non sa a rete jouk jounen jòdi a.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 13:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاغتاظ داود لان الرب اقتحم عزّا اقتحاما وسمّى ذلك الموضع فارص عزّا الى هذا اليوم.
................................................................................
דברי הימים א 13:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויחר לדויד כי־פרץ יהוה פרץ בעזא ויקרא למקום ההוא פרץ עזא עד היום הזה׃
................................................................................
דברי הימים א 13:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּ֣חַר לְדָוִ֔יד כִּֽי־פָרַ֧ץ יְהוָ֛ה פֶּ֖רֶץ בְּעֻזָּ֑א וַיִּקְרָ֞א לַמָּקֹ֤ום הַהוּא֙ פֶּ֣רֶץ עֻזָּ֔א עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃
................................................................................
דברי הימים א 13:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויחר לדויד כי־פרץ יהוה פרץ בעזא ויקרא למקום ההוא פרץ עזא עד היום הזה׃
................................................................................
דברי הימים א 13:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּחַר לְדָוִיד כִּי־פָרַץ יְהוָה פֶּרֶץ בְּעֻזָּא וַיִּקְרָא לַמָּקֹום הַהוּא פֶּרֶץ עֻזָּא עַד הַיֹּום הַזֶּה׃
................................................................................
דברי הימים א 13:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא ויחר לדויד כי פרץ יהוה פרץ בעזא ויקרא למקום ההוא פרץ עזא עד היום הזה
................................................................................
דברי הימים א 13:11 Hebrew Bible
................................................................................
ויחר לדויד כי פרץ יהוה פרץ בעזא ויקרא למקום ההוא פרץ עזא עד היום הזה׃
1 Cronache 13:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Davide si attristò perché l’Eterno avea fatto una breccia nel popolo, colpendo Uzza; e quel luogo è stato chiamato Perets-Uzza fino al dì d’oggi.
................................................................................
1 TAWARIKH 13:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sangatlah berdukacita hati Daud, sebab demikianlah sangat dihukumkan Tuhan akan Uza, maka sebab itu dinamai orang akan tempat itu Paris Uza datang kepada hari ini.
................................................................................
역대상 13:11 Korean
................................................................................
여호와께서 웃사를 충돌하시므로 다윗이 분하여 그곳을 베레스 웃사라 칭하니 그 이름이 오늘날까지 이르니라
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 13:11 Lithuanian
................................................................................
Dovydas liūdėjo, kad Viešpats ištiko Uzą; ta vieta iki šios dienos vadinama Perec-Uza.
................................................................................
1 Chronicles 13:11 Maori
................................................................................
Na ka puri a Rawiri mo te toreretanga i torere ai a Ihowa ki a Uha. Na huaina ana e ia taua wahi ko Pereteuha: e mau nei ano a taea noatia tenei ra.
................................................................................
1 Krønikebok 13:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men David blev ille til mote fordi Herren hadde slått Ussa ned; derfor er dette sted blitt kalt Peres-Ussa like til denne dag.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I zafrasował się Dawid, iż to rozerwanie Pan uczynił w Ozie; a przetoż nazwał ono miejsce Peres Oza, aż do dnia tego.
................................................................................
1 Crônicas 13:11 Portugese Bible
................................................................................
E Davi se encheu de desgosto porque o Senhor havia irrompido contra Uzá; pelo que chamou aquele lugar Pérez-Uzá, como se chama até o dia de hoje.   
................................................................................
1 Cronici 13:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
David s'a mîniat că Domnul făcuse o spărtură, lovind pe Uza cu o asemenea pedeapsă. De aceea locul acesta a fost numit pînă în ziua de azi Pereţ-Uza1.
................................................................................
1-я Паралипоменон 13:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И опечалился Давид, что Господь поразил Озу. И назвал то место поражением Озы; так называется оно и до сего дня.
................................................................................
1-я Паралипоменон 13:11 Russian koi8r
................................................................................
И опечалился Давид, что Господь поразил Озу. И назвал то место поражением Озы; так называется оно и до сего дня.[]
................................................................................
1 Crónicas 13:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces David se enojó porque el SEÑOR había estallado en ira contra Uza; y llamó aquel lugar Pérez Uza hasta el día de hoy.
................................................................................
1 Crónicas 13:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y David tuvo pesar, porque Jehová había hecho rotura en Uzza; por lo que llamó aquel lugar Pérez-uzza, hasta hoy.
................................................................................
1 Crónicas 13:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y David tuvo pesar, porque el SEÑOR había hecho rotura en Uza; por lo que llamó aquel lugar Pérez-uza (división o rotura de Uza ), hasta hoy.
................................................................................
1 Crónicas 13:11 Spanish: Modern
................................................................................
David se disgustó porque Jehovah había irrumpido contra Uza, y llamó aquel lugar Perez-uza, hasta el día de hoy.
................................................................................
Krönikeboken 13:11 Swedish (1917)
................................................................................
Men det gick David hårt till sinnes att HERREN så hade brutit ned Ussa; och han kallade det stället Peres-Ussa, såsom det heter ännu i dag.
................................................................................
1 Chronicles 13:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sumama ang loob ni David, sapagka't nagalit ang Panginoon kay Uzza: at kaniyang tinawag ang dakong yaon na Perez-uzza hanggang sa araw na ito.
................................................................................
1 Tarihler 13:11 Turkish
................................................................................
Davut, RABbin Uzzayı cezalandırmasına öfkelendi. O günden bu yana oraya Peres-Uzza denilir.
................................................................................
1 Söû-kyù 13:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ða-vít chẳng vừa ý, vì Ðức Giê-hô-va đã hành hạ U-xa; người gọi nơi ấy là Bê-rết -U-xa, hãy còn gọi vậy cho đến ngày nay.
................................................................................
1 Cronache 13:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Davide si attristò che il Signore avesse fatta rottura in Uzza; perciò chiamò quel luogo Peres-Uzza; il quale nome dura infino ad oggi.
................................................................................
1 TAWARIKH 13:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(13:10)
................................................................................
1 TAWARIKH 13:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Daud menjadi marah, karena TUHAN telah menyambar Uza demikian hebatnya; maka tempat itu disebut orang Peres-Uza sampai sekarang.

Angry .......... Breach .......... Broken .......... David .......... Displeased .......... Displeasing .......... Forth .......... Indignant .......... LORD'S .......... Outburst .......... Perez .......... Uzza .......... Uzzah .......... Wherefore .......... Wrath

Angry .......... Breach .......... Broken .......... David .......... Displeased .......... Displeasing .......... Forth .......... Indignant .......... LORD'S .......... Outburst .......... Perez .......... Uzza .......... Uzzah .......... Wherefore .......... Wrath

Alphabetical: against .......... and .......... angry .......... became .......... because .......... broken .......... called .......... David .......... day .......... had .......... he .......... is .......... Lord's .......... of .......... out .......... outburst .......... Perez .......... Perez-uzza .......... place .......... that .......... the .......... Then .......... this .......... to .......... Uzza .......... Uzzah .......... was .......... wrath

OT History

............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible