1 Chronicles 14:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then David took more wives at Jerusalem, and David became the father of more sons and daughters.
................................................................................
1 Chronicles 14:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔλαβεν δαυιδ ἔτι γυναῖκας ἐν ιερουσαλημ καὶ ἐτέχθησαν δαυιδ ἔτι υἱοὶ καὶ θυγατέρες
................................................................................
דברי הימים א 14:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקַּח דָּוִיד עֹוד נָשִׁים בִּירוּשָׁלִָם וַיֹּולֶד דָּוִיד עֹוד בָּנִים וּבָנֹות׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
accepit quoque David alias uxores in Hierusalem genuitque filios et filias

................................................................................
1 Crónicas 14:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces David tomó más mujeres en Jerusalén, y engendró David más hijos e hijas.
................................................................................
1 Chronik 14:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Und David nahm noch mehr Weiber zu Jerusalem und zeugte noch mehr Söhne und Töchter.
................................................................................
1 Chroniques 14:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
David prit encore des femmes à Jérusalem, et il engendra encore des fils et des filles.
................................................................................
歷 代 志 上 14:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 卫 在 耶 路 撒 冷 又 立 后 妃 , 又 生 儿 女 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And David took more wives at Jerusalem; and David begat more sons and daughters.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And while he was living in Jerusalem, David took more wives and became the father of more sons and daughters.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And David took other wives in Jerusalem: and he beget sons, and daughters.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And David took more wives at Jerusalem: and David begot more sons and daughters.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
David married more wives in Jerusalem and fathered more sons and daughters.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
David took more wives at Jerusalem; and David became the father of more sons and daughters.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And David taketh again wives in Jerusalem, and David begetteth again sons and daughters;
................................................................................
歷 代 志 上 14:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
大 衛 在 耶 路 撒 冷 又 立 后 妃 , 又 生 兒 女 。
................................................................................
歷 代 志 上 14:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
大衛在耶路撒冷所生的兒子(撒下5:13~16)大衛在耶路撒冷又娶了多位妻子,並且生了很多兒女。
................................................................................
歷 代 志 上 14:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
大卫在耶路撒冷所生的儿子(撒下5:13-16)大卫在耶路撒冷又娶了多位妻子,并且生了很多儿女。
................................................................................
1 Chroniques 14:3 French: Darby
................................................................................
Et David prit encore des femmes à Jérusalem, et David engendra encore des fils et des filles.
................................................................................
1 Chroniques 14:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Et David prit encore des femmes à Jérusalem, et il engendra encore des fils et des filles.
................................................................................
1 Chroniques 14:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
David prit encore des femmes à Jérusalem, et il engendra encore des fils et des filles.
................................................................................
1 Chronik 14:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Und David nahm noch mehr Weiber zu Jerusalem und zeugete noch mehr Söhne und Töchter.
................................................................................
1 Chronik 14:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und David nahm noch Weiber in Jerusalem, und David zeugte noch Söhne und Töchter.
1 i Kronikave 14:3 Albanian
................................................................................
Davidi u martua me gra të tjera në Jeruzalem dhe i lindën djem e vajza.
................................................................................
1 Летописи 14:3 Bulgarian
................................................................................
И Давид си взе още жени в Ерусалим; и Давид роди още синове и дъщери.
................................................................................
1 Chronicles 14:3 Croatian Bible
................................................................................
David je uzeo još žena u Jeruzalemu i imao još sinova i kćeri.
................................................................................
První Paralipomenon 14:3 Czech BKR
................................................................................
Pojal pak David ještě ženy v Jeruzalémě, a zplodil David více synů a dcer.
................................................................................
Første Krønikebog 14:3 Danish
................................................................................
David tog i Jerusalem endnu flere Hustruer og avlede flere Sønner og Døtre.
................................................................................
1 Kronieken 14:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En David nam meer vrouwen te Jeruzalem, en David gewon meer zonen en dochteren.
................................................................................
1 Krónika 14:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Võn pedig Dávid még [több] feleséget Jeruzsálemben, és nemze Dávid még [több] fiakat és leányokat.
................................................................................
Kroniko 1 14:3 Esperanto
................................................................................
Kaj David prenis ankoraux edzinojn en Jerusalem, kaj David naskigis ankoraux filojn kaj filinojn.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 14:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja David otti vielä emäntiä Jerusalemissa, ja hän siitti vielä poikia ja tyttäriä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 14:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jerusalemissa Daavid vielä otti vaimoja, ja Daavidille syntyi vielä poikia ja tyttäriä.
................................................................................
1 Chronicles 14:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ελαβεν δαυιδ ετι γυναικας εν ιερουσαλημ και ετεχθησαν δαυιδ ετι υιοι και θυγατερες
................................................................................
1 Chronicles 14:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai elaben dauid eti gunaikas en ierousalēm kai etechthēsan dauid eti uioi kai thugateres
................................................................................
kai elaben dauid eti gunaikas en ierousalEm kai etechthEsan dauid eti uioi kai thugateres

................................................................................
1 Istwa 14:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè David te lavil Jerizalèm, li pran lòt madanm ki ba li lòt pitit gason ak lòt pitit fi.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 14:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واخذ داود نساء ايضا في اورشليم وولد ايضا داود بنين وبنات
................................................................................
דברי הימים א 14:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקח דויד עוד נשים בירושלם ויולד דויד עוד בנים ובנות׃
................................................................................
דברי הימים א 14:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקַּ֨ח דָּוִ֥יד עֹ֛וד נָשִׁ֖ים בִּירוּשָׁלִָ֑ם וַיֹּ֧ולֶד דָּוִ֛יד עֹ֖וד בָּנִ֥ים וּבָנֹֽות׃
................................................................................
דברי הימים א 14:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקח דויד עוד נשים בירושלם ויולד דויד עוד בנים ובנות׃
................................................................................
דברי הימים א 14:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקַּח דָּוִיד עֹוד נָשִׁים בִּירוּשָׁלִָם וַיֹּולֶד דָּוִיד עֹוד בָּנִים וּבָנֹות׃
................................................................................
דברי הימים א 14:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג ויקח דויד עוד נשים בירושלם ויולד דויד עוד בנים ובנות
................................................................................
דברי הימים א 14:3 Hebrew Bible
................................................................................
ויקח דויד עוד נשים בירושלם ויולד דויד עוד בנים ובנות׃
1 Cronache 14:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Davide si prese ancora delle mogli a Gerusalemme, e generò ancora figliuoli e figliuole.
................................................................................
1 TAWARIKH 14:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka di Yeruzalem diambil Daud makin banyak Isteri dan diperoleh Daud makin banyak putera laki-laki dan perempuan.
................................................................................
역대상 14:3 Korean
................................................................................
다윗이 예루살렘에서 또 아내들을 취하여 또 자녀를 낳았으니
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 14:3 Lithuanian
................................................................................
Jeruzalėje Dovydas vedė daugiau žmonų ir susilaukė daugiau sūnų bei dukterų.
................................................................................
1 Chronicles 14:3 Maori
................................................................................
Na ka tangohia ano e Rawiri he wahine mana ki Hiruharama; a ka whanau ano etahi atu tama, etahi atu tamahine ma Rawiri.
................................................................................
1 Krønikebok 14:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
David tok ennu flere hustruer i Jerusalem, og han fikk ennu flere sønner og døtre.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
(I pojął Dawid więcej żon w Jeruzalemie, a spłodził Dawid więcej synów i córek.
................................................................................
1 Crônicas 14:3 Portugese Bible
................................................................................
Davi tomou em Jerusalém ainda outras mulheres, e teve ainda filhos e filhas.   
................................................................................
1 Cronici 14:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
David a mai luat neveste şi la Ierusalim: şi a mai născut fii şi fiice.
................................................................................
1-я Паралипоменон 14:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
тогда взял Давид еще жен в Иерусалиме, и родил Давид еще сыновей и дочерей.
................................................................................
1-я Паралипоменон 14:3 Russian koi8r
................................................................................
тогда взял Давид еще жен в Иерусалиме, и родил Давид еще сыновей и дочерей.[]
................................................................................
1 Crónicas 14:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En Jerusalén David tomó más mujeres, y tuvo David más hijos e hijas.
................................................................................
1 Crónicas 14:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces David tomó también mujeres en Jerusalem y aun engendró David hijos é hijas.
................................................................................
1 Crónicas 14:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
tomó aun David mujeres en Jerusalén, y engendró David aun hijos e hijas.
................................................................................
1 Crónicas 14:3 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces David tomó más mujeres en Jerusalén y engendró más hijos e hijas.
................................................................................
Krönikeboken 14:3 Swedish (1917)
................................................................................
Och David tog sig ännu flera hustrur i Jerusalem, och David födde ännu flera söner och döttrar.
................................................................................
1 Chronicles 14:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At si David ay kumuha pa ng mga asawa sa Jerusalem: at si David ay nagkaanak pa ng mga lalake at mga babae.
................................................................................
1 Tarihler 14:3 Turkish
................................................................................
Davut Yeruşalimde kendine daha birçok karı aldı; bunlardan erkek ve kız çocukları oldu.
................................................................................
1 Söû-kyù 14:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tại Giê-ru-sa-lem, Ða-vít lại còn lấy vợ khác, và sanh những con trai con gái.
................................................................................
1 Cronache 14:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Davide prese ancora delle mogli in Gerusalemme, e generò ancora figliuoli e figliuole.
................................................................................
1 TAWARIKH 14:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di Yerusalem Daud mengambil lagi beberapa istri, dan mendapat anak-anak lagi.
................................................................................
1 TAWARIKH 14:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Daud mengambil lagi beberapa isteri di Yerusalem, dan ia memperanakkan lagi anak-anak lelaki dan perempuan.
................................................................................
Begat .......... Begetteth .......... Begot .......... Daughters .......... David .......... Jerusalem .......... Wives
................................................................................
Begat .......... Begetteth .......... Begot .......... Daughters .......... David .......... Jerusalem .......... Wives
................................................................................
Alphabetical: and .......... at .......... became .......... daughters .......... David .......... father .......... In .......... Jerusalem .......... more .......... of .......... sons .......... the .......... Then .......... took .......... wives
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible