New American Standard Bible (©1995) Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; And let them say among the nations, "The LORD reigns."1 Chronicles 16:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εὐφρανθήτω ὁ οὐρανός καὶ ἀγαλλιάσθω ἡ γῆ καὶ εἰπάτωσαν ἐν τοῖς ἔθνεσιν κύριος βασιλεύων Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ laetentur caeli et exultet terra et dicant in nationibus Dominus regnavit ................................................................................ 1 Crónicas 16:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Alégrense los cielos y regocíjese la tierra; y digan entre las naciones: El SEÑOR reina. ................................................................................ 1 Chronik 16:31 German: Luther (1912) ................................................................................ Es freue sich der Himmel, und die Erde sei Fröhlich; und man sage unter den Heiden, daß der HERR regieret. ................................................................................ 1 Chroniques 16:31 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l'allégresse! Que l'on dise parmi les nations: L'Eternel règne! ................................................................................ 歷 代 志 上 16:31 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 愿 天 欢 喜 , 愿 地 快 乐 ; 愿 人 在 列 邦 中 说 : 耶 和 华 作 王 了 ................................................................................ King James Bible Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth. American King James Version Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigns. American Standard Version Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; And let them say among the nations, Jehovah reigneth. Bible in Basic English Let the heavens have joy and let the earth be glad; let them say among the nations, The Lord is King. Douay-Rheims Bible Let the heavens rejoice, and the earth be glad: and let them say among the nations: The Lord hath reigned. Darby Bible Translation Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; And let them say among the nations, Jehovah reigneth! English Revised Version Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; and let them say among the nations, The LORD reigneth. GOD'S WORD® Translation (©1995) Let the heavens rejoice and the earth be glad. Say to the nations, 'The LORD rules as king!' Webster's Bible Translation Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth. World English Bible Let the heavens be glad, and let the earth rejoice! Let them say among the nations, "Yahweh reigns!" Young's Literal Translation Also, established is the world, It is not moved! The heavens rejoice, and the earth is glad, And they say among nations: Jehovah hath reigned. ................................................................................ 歷 代 志 上 16:31 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 願 天 歡 喜 , 願 地 快 樂 ; 願 人 在 列 邦 中 說 : 耶 和 華 作 王 了 ................................................................................ 1 Chroniques 16:31 French: Darby ................................................................................ Que les cieux se réjouissent, et que la terre s'égaye, et qu'on dise parmi les nations: L'Éternel règne! ................................................................................ 1 Chroniques 16:31 French: Martin (1744) ................................................................................ Que les cieux se réjouissent, que la terre s'égaye, et qu'on dise parmi les nations : L'Eternel règne. ................................................................................ 1 Chroniques 16:31 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie; qu'on dise parmi les nations: L'Éternel règne! ................................................................................ 1 Chronik 16:31 German: Luther (1545) ................................................................................ Es freue sich der Himmel, und die Erde sei fröhlich und man sage unter den Heiden, daß der HERR regieret. ................................................................................ 1 Chronik 16:31 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Es freue sich der Himmel, und es frohlocke die Erde! und man spreche unter den Nationen: Jehova regiert! | 1 i Kronikave 16:31 Albanian ................................................................................ Le të gëzohen qiejtë dhe toka, dhe le të thonë kombet: "Zoti mbretëron". ................................................................................ 1 Летописи 16:31 Bulgarian ................................................................................ Да се веселят небесата, и да се радва светът: И да казват между народите: Господ царува. ................................................................................ 1 Chronicles 16:31 Croatian Bible ................................................................................ Neka se vesele nebesa i neka klikće zemlja; neka se govori među poganima: 'Jahve kraljuje!' ................................................................................ První Paralipomenon 16:31 Czech BKR ................................................................................ Veseliti se budou nebesa, a plésati bude země, a řeknou mezi pohany: Hospodin kraluje. ................................................................................ Første Krønikebog 16:31 Danish ................................................................................ Himlen glæde sig Jorden juble, det lyde blandt Folkene: "HERREN har vist, han er Konge!" ................................................................................ 1 Kronieken 16:31 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dat de hemelen zich verblijden, en de aarde verheuge zich, en dat men onder de heidenen zegge: De HEERE regeert. ................................................................................ 1 Krónika 16:31 Hungarian: Karoli ................................................................................ Örüljenek az egek, és örvendezzen a föld, és mondják a pogányok között: az Úr uralkodik! ................................................................................ Kroniko 1 16:31 Esperanto ................................................................................ GXoju la cxielo, kaj estu gaja la tero; Kaj oni diru inter la nacioj:La Eternulo regxas. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:31 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Taivaat iloitkaan ja maa riemuitkaan, sanottakaan pakanain seassa, että Herra hallitsee! ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Iloitkoot taivaat, ja riemuitkoon maa; ja sanottakoon pakanain seassa: 'Herra on kuningas!' ................................................................................ 1 Chronicles 16:31 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ευφρανθητω ο ουρανος και αγαλλιασθω η γη και ειπατωσαν εν τοις εθνεσιν κυριος βασιλευων ................................................................................ 1 Chronicles 16:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ euphranthētō o ouranos kai agangiasthō ē gē kai eipatōsan en tois ethnesin kurios basileuōn euphranthEtO o ouranos kai agangiasthO E gE kai eipatOsan en tois ethnesin kurios basileuOn ................................................................................ 1 Istwa 16:31 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou syèl la kontan, se pou latè a fè fèt. Mache di nan tout peyi yo: Se Seyè a ki sèl wa.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 16:31 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لتفرح السموات وتبتهج الارض ويقولوا في الامم الرب قد ملك. ................................................................................ דברי הימים א 16:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃ ................................................................................ דברי הימים א 16:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יִשְׂמְח֤וּ הַשָּׁמַ֙יִם֙ וְתָגֵ֣ל הָאָ֔רֶץ וְיֹאמְר֥וּ בַגֹּויִ֖ם יְהוָ֥ה מָלָֽךְ׃ ................................................................................ דברי הימים א 16:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃ ................................................................................ דברי הימים א 16:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַיִם וְתָגֵל הָאָרֶץ וְיֹאמְרוּ בַגֹּויִם יְהוָה מָלָךְ׃ ................................................................................ דברי הימים א 16:31 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לא ישמחו השמים ותגל הארץ-- {ר} ויאמרו בגוים יהוה מלך {ס} ................................................................................ דברי הימים א 16:31 Hebrew Bible ................................................................................ ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃ | 1 Cronache 16:31 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; dicasi fra le nazioni: "L’Eterno regna". ................................................................................ 1 TAWARIKH 16:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hendaklah bersuka-sukaan segala langit dan bersukacitalah bumi, dan hendaklah kata orang di antara segala bangsa kafir: Bahwa Tuhan juga yang kerajaan. ................................................................................ 역대상 16:31 Korean ................................................................................ 하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 열방 중에서는 이르기를 여호와께서 통치하신다 할찌로다 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 16:31 Lithuanian ................................................................................ Tesilinksmina dangūs ir tedžiūgauja žemė. Tegul skamba tautose: ‘Viešpats karaliauja!’ ................................................................................ 1 Chronicles 16:31 Maori ................................................................................ Kia hari nga rangi, kia koa te whenua; kia mea ratou i roto i nga iwi, Ko Ihowa te kingi. ................................................................................ 1 Krønikebok 16:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Himmelen glede sig, og jorden fryde Sig, og de skal si iblandt hedningene: Herren er blitt konge. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Niech się rozradują niebiosa, a niech się rozweseli ziemia, a niech mówią w narodach: Pan króluje! ................................................................................ 1 Crônicas 16:31 Portugese Bible ................................................................................ Alegre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina. ................................................................................ 1 Cronici 16:31 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să se bucure cerurile, şi să se veselească pămîntul! Să se spună printre neamuri că Domnul împărăţeşte! ................................................................................ 1-я Паралипоменон 16:31 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Да веселятся небеса, да торжествует земля, и да скажут в народах: Господь царствует! ................................................................................ 1-я Паралипоменон 16:31 Russian koi8r ................................................................................ Да веселятся небеса, да торжествует земля, и да скажут в народах: Господь царствует![] ................................................................................ 1 Crónicas 16:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Alégrense los cielos y regocíjese la tierra; Y digan entre las naciones: "El SEÑOR reina." ................................................................................ 1 Crónicas 16:31 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Alégrense los cielos, y gócese la tierra, Y digan en las naciones: Reina Jehová. ................................................................................ 1 Crónicas 16:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Los cielos se alegren, y la tierra se goce, y digan en las naciones extrañas : Reina el SEÑOR. ................................................................................ 1 Crónicas 16:31 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Alégrense los cielos, y gócese la tierra! Que digan entre las naciones: "¡Jehovah reina!" ................................................................................ Krönikeboken 16:31 Swedish (1917) ................................................................................ Himmelen vare glad, och jorden fröjde sig, och bland hedningarna säge man: 'HERREN är nu konung!' ................................................................................ 1 Chronicles 16:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mangagsaya ang mga langit, at magalak ang lupa; At sabihin nila sa gitna ng mga bansa, Ang Panginoon ay naghahari. ................................................................................ 1 Tarihler 16:31 Turkish ................................................................................ Sevinsin gökler, coşsun yeryüzü, Uluslar arasında, ‹‹RAB egemenlik sürüyor!›› densin. ................................................................................ 1 Söû-kyù 16:31 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các từng trời hãy vui mừng, trái đất khá hỉ lạc; Còn trong các nước người ta đáng nói: Ðức Giê-hô-va quản trị! ................................................................................ 1 Cronache 16:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Rallegrinsi i cieli, e festeggi la terra, E dicasi fra le genti: Il Signore regna. ................................................................................ 1 TAWARIKH 16:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hai langit dan bumi, bergembiralah! Beritakanlah kepada bangsa-bangsa bahwa TUHAN itu Raja! ................................................................................ 1 TAWARIKH 16:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Biarlah langit bersukacita dan bumi bersorak-sorak, biarlah orang berkata di antara bangsa-bangsa: "TUHAN itu Raja!"Earth .......... Established .......... Glad .......... Heavens .......... Joy .......... Moved .......... Nations .......... Reigned .......... Reigneth .......... Reigns .......... Rejoice .......... World Earth .......... Established .......... Glad .......... Heavens .......... Joy .......... Moved .......... Nations .......... Reigned .......... Reigneth .......... Reigns .......... Rejoice .......... World Alphabetical: among .......... and .......... be .......... earth .......... glad .......... heavens .......... Let .......... LORD .......... nations .......... reigns .......... rejoice .......... say .......... the .......... them OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31 Scripturetext.com Multilingual Bible |