New American Standard Bible (©1995)
"What more can David still say to You concerning the honor bestowed on Your servant? For You know Your servant.1 Chronicles 17:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τί προσθήσει ἔτι δαυιδ πρὸς σὲ τοῦ δοξάσαι καὶ σὺ τὸν δοῦλόν σου οἶδας
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quid ultra addere potest David cum ita glorificaveris servum tuum et cognoveris eum
................................................................................
1 Crónicas 17:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Qué más te puede decir David en cuanto al honor concedido a tu siervo? Porque tú conoces a tu siervo.
................................................................................
1 Chronik 17:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Was soll David mehr sagen zu dir, daß du deinem Knecht herrlich machst? Du erkennst deinen Knecht.
................................................................................
1 Chroniques 17:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que pourrait te dire encore David sur la gloire accordée à ton serviteur? Tu connais ton serviteur.
................................................................................
歷 代 志 上 17:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 加 於 仆 人 的 尊 荣 , 我 还 有 何 言 可 说 呢 ? 因 为 你 知 道 你 的 仆 人 。
................................................................................
King James Bible
What can David speak more to thee for the honor of thy servant? for thou knowest thy servant.
American King James Version
What can David speak more to you for the honor of your servant? for you know your servant.
American Standard Version
What can David'say yet more unto thee concerning the honor which is done to thy servant? for thou knowest thy servant.
Bible in Basic English
What more may David say to you? for you have knowledge of your servant.
Douay-Rheims Bible
What can David add more, seeing thou hast thus glorified thy servant, and known him?
Darby Bible Translation
What can David say more to thee for the glory of thy servant? thou indeed knowest thy servant.
English Revised Version
What can David say yet more unto thee concerning the honour which is done to thy servant? for thou knowest thy servant.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"What more can I do for you in light of the honor you have given to me and since you know me so well!
Webster's Bible Translation
What can David speak more to thee for the honor of thy servant? for thou knowest thy servant.
World English Bible
What can David say yet more to you concerning the honor which is done to your servant? For you know your servant.
Young's Literal Translation
'What doth David add more unto Thee for the honour of Thy servant; and Thou Thy servant hast known.