New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. ................................................................................ 1 Chronicles 2:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ αβιγαια ἐγέννησεν τὸν αμεσσα καὶ πατὴρ αμεσσα ιοθορ ὁ ισμαηλίτης ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites ................................................................................ 1 Crónicas 2:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Abigail dio a luz a Amasa, y el padre de Amasa fue Jeter ismaelita. ................................................................................ 1 Chronik 2:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter. ................................................................................ 1 Chroniques 2:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite. ................................................................................ 歷 代 志 上 2:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 比 该 生 亚 玛 撒 ; 亚 玛 撒 的 父 亲 是 以 实 玛 利 人 益 帖 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Abigail bare Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Abigail was the mother of Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether, a descendant of Ishmael. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Abigail hath borne Amasa, and the father of Amasa is Jether the Ishmeelite. ................................................................................ 歷 代 志 上 2:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 比 該 生 亞 瑪 撒 ; 亞 瑪 撒 的 父 親 是 以 實 瑪 利 人 益 帖 。 ................................................................................ 歷 代 志 上 2:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。 ................................................................................ 歷 代 志 上 2:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。 ................................................................................ 1 Chroniques 2:17 French: Darby ................................................................................ -Et Abigaïl enfanta Amasa; et le père d'Amasa fut Jéther, Ismaélite. ................................................................................ 1 Chroniques 2:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Abigaïl enfanta Hamasa, dont le père [fut] Jéther Ismaëlite. ................................................................................ 1 Chroniques 2:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l'Ismaélite. ................................................................................ 1 Chronik 2:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter. ................................................................................ 1 Chronik 2:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter. | 1 i Kronikave 2:17 Albanian ................................................................................ Abigaili lindi Amasan, atë i të cilit ishte Jetheri, Ismaeliti. ................................................................................ 1 Летописи 2:17 Bulgarian ................................................................................ и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер. ................................................................................ 1 Chronicles 2:17 Croatian Bible ................................................................................ Abigajila je rodila Amasu, Amasin je otac bio Jišmaelac Jeter. ................................................................................ První Paralipomenon 2:17 Czech BKR ................................................................................ Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský. ................................................................................ Første Krønikebog 2:17 Danish ................................................................................ Abigajil fødte Amasa, hvis Fader var Ismaeliten Jeter. ................................................................................ 1 Kronieken 2:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Abigail baarde Amasa; en de vader van Amasa was Jether, een Ismaeliet. ................................................................................ 1 Krónika 2:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségébõl való Jéter vala. ................................................................................ Kroniko 1 2:17 Esperanto ................................................................................ Abigail naskis Amasan; la patro de Amasa estis Jeter, Isxmaelido. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Abigail synnytti Amasan; ja Jeter Ismaelilainen oli Amasan isä. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Abigail synnytti Amasan; ja Amasan isä oli ismaelilainen Jeter. ................................................................................ 1 Chronicles 2:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αβιγαια εγεννησεν τον αμεσσα και πατηρ αμεσσα ιοθορ ο ισμαηλιτης ................................................................................ 1 Chronicles 2:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai abigaia egennēsen ton amessa kai patēr amessa iothor o ismaēlitēs ................................................................................ kai abigaia egennEsen ton amessa kai patEr amessa iothor o ismaElitEs ................................................................................ 1 Istwa 2:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Abigayil te fè yon pitit gason pou Jetè, yon moun nan fanmi Izmayèl. Pitit la te rele Amasa. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 2:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وابيجايل ولدت عماسا وابو عماسا يثر الاسمعيلي ................................................................................ דברי הימים א 2:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואביגיל ילדה את־עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃ ................................................................................ דברי הימים א 2:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַאֲבִיגַ֕יִל יָלְדָ֖ה אֶת־עֲמָשָׂ֑א וַאֲבִ֣י עֲמָשָׂ֔א יֶ֖תֶר הַיִּשְׁמְעֵאלִֽי׃ ................................................................................ דברי הימים א 2:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואביגיל ילדה את־עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃ ................................................................................ דברי הימים א 2:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַאֲבִיגַיִל יָלְדָה אֶת־עֲמָשָׂא וַאֲבִי עֲמָשָׂא יֶתֶר הַיִּשְׁמְעֵאלִי׃ ................................................................................ דברי הימים א 2:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי ................................................................................ דברי הימים א 2:17 Hebrew Bible ................................................................................ ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃ | 1 Cronache 2:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Jether, l’Ismaelita. ................................................................................ 1 TAWARIKH 2:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Abigail beranaklah Amasa, dan bapa Amasa itu Yeter, seorang Ismaeli. ................................................................................ 역대상 2:17 Korean ................................................................................ 아비가일은 아마사를 낳았으니 아마사의 아비는 이스마엘 사람 예델이었더라 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 2:17 Lithuanian ................................................................................ Abigailės sūnusAmasa, jo tėvas buvo izmaelitas Jeteras. ................................................................................ 1 Chronicles 2:17 Maori ................................................................................ Whanau ake ta Apikaira, ko Amaha: na, ko te papa o Amaha, ko Ietere Ihimaeri. ................................................................................ 1 Krønikebok 2:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Abiga'il fødte Amasa, og Amasas far var ismaelitten Jeter. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk. ................................................................................ 1 Crônicas 2:17 Portugese Bible ................................................................................ Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita. ................................................................................ 1 Cronici 2:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Abigail a născut pe Amasa; tatăl lui Amasa a fost Ieter, Ismaelitul. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 2:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Авигея родила Амессу; отец же Амессы – Иефер, Измаильтянин. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 2:17 Russian koi8r ................................................................................ Авигея родила Амессу; отец же Амессы--Иефер, Измаильтянин.[] ................................................................................ 1 Crónicas 2:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Abigail dio a luz a Amasa, y el padre de Amasa fue Jeter el Ismaelita. ................................................................................ 1 Crónicas 2:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Abigail engendró á Amasa, cuyo padre fué Jether Ismaelita. ................................................................................ 1 Crónicas 2:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Abigail engendró a Amasa, cuyo padre fue Jeter ismaelita. ................................................................................ 1 Crónicas 2:17 Spanish: Modern ................................................................................ Abigaíl dio a luz a Amasa, y el padre de Amasa fue Jeter el ismaelita. ................................................................................ Krönikeboken 2:17 Swedish (1917) ................................................................................ Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter. ................................................................................ 1 Chronicles 2:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ipinanganak ni Abigail si Amasa: at ang ama ni Amasa ay si Jether na Ismaelita. ................................................................................ 1 Tarihler 2:17 Turkish ................................................................................ İsmaili Yeterle evlenen Avigayil Amasayı doğurdu. ................................................................................ 1 Söû-kyù 2:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ A-bi-ga-in sanh A-ma-sa; cha của A-ma-sa là Giê-the, người Ích-ma-ên. ................................................................................ 1 Cronache 2:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Ieter Ismaelita. ................................................................................ 1 TAWARIKH 2:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Abigail kawin dengan Yeter keturunan Ismael. Mereka mempunyai seorang anak laki-laki bernama Amasa. ................................................................................ 1 TAWARIKH 2:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Abigail melahirkan Amasa dan ayah Amasa ialah Yeter, orang Ismael itu. ................................................................................ Abigail .......... Ab'igail .......... Amasa .......... Ama'sa .......... Bare .......... Bore .......... Borne .......... Ishmaelite .......... Ish'maelite .......... Ishmeelite .......... Jether .......... Mother ................................................................................ Abigail .......... Ab'igail .......... Amasa .......... Ama'sa .......... Bare .......... Bore .......... Borne .......... Ishmaelite .......... Ish'maelite .......... Ishmeelite .......... Jether .......... Mother ................................................................................ Alphabetical: Abigail .......... Amasa .......... and .......... bore .......... father .......... Ishmaelite .......... Jether .......... mother .......... of .......... the .......... was .......... whose ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |