1 Chronicles 2:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
................................................................................
1 Chronicles 2:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ αβιγαια ἐγέννησεν τὸν αμεσσα καὶ πατὴρ αμεσσα ιοθορ ὁ ισμαηλίτης
................................................................................
דברי הימים א 2:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַאֲבִיגַיִל יָלְדָה אֶת־עֲמָשָׂא וַאֲבִי עֲמָשָׂא יֶתֶר הַיִּשְׁמְעֵאלִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites

................................................................................
1 Crónicas 2:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Abigail dio a luz a Amasa, y el padre de Amasa fue Jeter ismaelita.
................................................................................
1 Chronik 2:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter.
................................................................................
1 Chroniques 2:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite.
................................................................................
歷 代 志 上 2:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 比 该 生 亚 玛 撒 ; 亚 玛 撒 的 父 亲 是 以 实 玛 利 人 益 帖 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Abigail bare Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Abigail was the mother of Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether, a descendant of Ishmael.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Abigail hath borne Amasa, and the father of Amasa is Jether the Ishmeelite.
................................................................................
歷 代 志 上 2:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 比 該 生 亞 瑪 撒 ; 亞 瑪 撒 的 父 親 是 以 實 瑪 利 人 益 帖 。
................................................................................
歷 代 志 上 2:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
................................................................................
歷 代 志 上 2:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
................................................................................
1 Chroniques 2:17 French: Darby
................................................................................
-Et Abigaïl enfanta Amasa; et le père d'Amasa fut Jéther, Ismaélite.
................................................................................
1 Chroniques 2:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Abigaïl enfanta Hamasa, dont le père [fut] Jéther Ismaëlite.
................................................................................
1 Chroniques 2:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l'Ismaélite.
................................................................................
1 Chronik 2:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter.
................................................................................
1 Chronik 2:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter.
1 i Kronikave 2:17 Albanian
................................................................................
Abigaili lindi Amasan, atë i të cilit ishte Jetheri, Ismaeliti.
................................................................................
1 Летописи 2:17 Bulgarian
................................................................................
и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
................................................................................
1 Chronicles 2:17 Croatian Bible
................................................................................
Abigajila je rodila Amasu, Amasin je otac bio Jišmaelac Jeter.
................................................................................
První Paralipomenon 2:17 Czech BKR
................................................................................
Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský.
................................................................................
Første Krønikebog 2:17 Danish
................................................................................
Abigajil fødte Amasa, hvis Fader var Ismaeliten Jeter.
................................................................................
1 Kronieken 2:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Abigail baarde Amasa; en de vader van Amasa was Jether, een Ismaeliet.
................................................................................
1 Krónika 2:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségébõl való Jéter vala.
................................................................................
Kroniko 1 2:17 Esperanto
................................................................................
Abigail naskis Amasan; la patro de Amasa estis Jeter, Isxmaelido.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Abigail synnytti Amasan; ja Jeter Ismaelilainen oli Amasan isä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Abigail synnytti Amasan; ja Amasan isä oli ismaelilainen Jeter.
................................................................................
1 Chronicles 2:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και αβιγαια εγεννησεν τον αμεσσα και πατηρ αμεσσα ιοθορ ο ισμαηλιτης
................................................................................
1 Chronicles 2:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai abigaia egennēsen ton amessa kai patēr amessa iothor o ismaēlitēs
................................................................................
kai abigaia egennEsen ton amessa kai patEr amessa iothor o ismaElitEs

................................................................................
1 Istwa 2:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Abigayil te fè yon pitit gason pou Jetè, yon moun nan fanmi Izmayèl. Pitit la te rele Amasa.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 2:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وابيجايل ولدت عماسا وابو عماسا يثر الاسمعيلي
................................................................................
דברי הימים א 2:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואביגיל ילדה את־עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃
................................................................................
דברי הימים א 2:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַאֲבִיגַ֕יִל יָלְדָ֖ה אֶת־עֲמָשָׂ֑א וַאֲבִ֣י עֲמָשָׂ֔א יֶ֖תֶר הַיִּשְׁמְעֵאלִֽי׃
................................................................................
דברי הימים א 2:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואביגיל ילדה את־עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃
................................................................................
דברי הימים א 2:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַאֲבִיגַיִל יָלְדָה אֶת־עֲמָשָׂא וַאֲבִי עֲמָשָׂא יֶתֶר הַיִּשְׁמְעֵאלִי׃
................................................................................
דברי הימים א 2:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי
................................................................................
דברי הימים א 2:17 Hebrew Bible
................................................................................
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃
1 Cronache 2:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Jether, l’Ismaelita.
................................................................................
1 TAWARIKH 2:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Abigail beranaklah Amasa, dan bapa Amasa itu Yeter, seorang Ismaeli.
................................................................................
역대상 2:17 Korean
................................................................................
아비가일은 아마사를 낳았으니 아마사의 아비는 이스마엘 사람 예델이었더라
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 2:17 Lithuanian
................................................................................
Abigailės sūnus­Amasa, jo tėvas buvo izmaelitas Jeteras.
................................................................................
1 Chronicles 2:17 Maori
................................................................................
Whanau ake ta Apikaira, ko Amaha: na, ko te papa o Amaha, ko Ietere Ihimaeri.
................................................................................
1 Krønikebok 2:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Abiga'il fødte Amasa, og Amasas far var ismaelitten Jeter.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
................................................................................
1 Crônicas 2:17 Portugese Bible
................................................................................
Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.   
................................................................................
1 Cronici 2:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Abigail a născut pe Amasa; tatăl lui Amasa a fost Ieter, Ismaelitul.
................................................................................
1-я Паралипоменон 2:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Авигея родила Амессу; отец же Амессы – Иефер, Измаильтянин.
................................................................................
1-я Паралипоменон 2:17 Russian koi8r
................................................................................
Авигея родила Амессу; отец же Амессы--Иефер, Измаильтянин.[]
................................................................................
1 Crónicas 2:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Abigail dio a luz a Amasa, y el padre de Amasa fue Jeter el Ismaelita.
................................................................................
1 Crónicas 2:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Abigail engendró á Amasa, cuyo padre fué Jether Ismaelita.
................................................................................
1 Crónicas 2:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Abigail engendró a Amasa, cuyo padre fue Jeter ismaelita.
................................................................................
1 Crónicas 2:17 Spanish: Modern
................................................................................
Abigaíl dio a luz a Amasa, y el padre de Amasa fue Jeter el ismaelita.
................................................................................
Krönikeboken 2:17 Swedish (1917)
................................................................................
Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.
................................................................................
1 Chronicles 2:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ipinanganak ni Abigail si Amasa: at ang ama ni Amasa ay si Jether na Ismaelita.
................................................................................
1 Tarihler 2:17 Turkish
................................................................................
İsmaili Yeterle evlenen Avigayil Amasayı doğurdu.
................................................................................
1 Söû-kyù 2:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
A-bi-ga-in sanh A-ma-sa; cha của A-ma-sa là Giê-the, người Ích-ma-ên.
................................................................................
1 Cronache 2:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Ieter Ismaelita.
................................................................................
1 TAWARIKH 2:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Abigail kawin dengan Yeter keturunan Ismael. Mereka mempunyai seorang anak laki-laki bernama Amasa.
................................................................................
1 TAWARIKH 2:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Abigail melahirkan Amasa dan ayah Amasa ialah Yeter, orang Ismael itu.
................................................................................
Abigail .......... Ab'igail .......... Amasa .......... Ama'sa .......... Bare .......... Bore .......... Borne .......... Ishmaelite .......... Ish'maelite .......... Ishmeelite .......... Jether .......... Mother
................................................................................
Abigail .......... Ab'igail .......... Amasa .......... Ama'sa .......... Bare .......... Bore .......... Borne .......... Ishmaelite .......... Ish'maelite .......... Ishmeelite .......... Jether .......... Mother
................................................................................
Alphabetical: Abigail .......... Amasa .......... and .......... bore .......... father .......... Ishmaelite .......... Jether .......... mother .......... of .......... the .......... was .......... whose
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible